3. Nehmen Sie nun den Reifen mit der Montageklemme auf und positionieren Sie den Montagefinger. 4. Drehen Sie nun die Felge im Uhrzeigersinn und ziehen Sie die erste Reifenwulst mit Hilfe des Montagefingers ins Felgenbett. 5. Entfernen Sie den Montagefinger. 6. Schieben Sie den Reifen auch mit der zweiten Reifenwulst über die Montageklemme. 7. Bringen Sie den Montagefinger auf der anderen Seite des Reifens wieder an und drehen Sie das Rad im Uhrzeigersinn bis der Reifen vollständig auf der Felge montiert ist. 8. Entfernen Sie Montageklemme und Montagefinger. Achtung Vermeiden Sie eine Beschädigung des Reifens und der Maschine durch Verwedung von ausreichender Montagepaste. 26
4 WARTUNG Um einen sicheren Betrieb der Maschine zu gewährleisten, ist der Verwender dazu verpflichtet, die Maschine regelmäßig zu warten. Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Servicepartnern oder nach Rücksprache mit dem Hersteller durch den Kunden durchgeführt werden. Warnung Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten muss: ■ ■ ■ Die Maschine von ALLEN Versorgungsnetzen getrennt werden Hauptschalter ausschalten bzw. Netzstecker ziehen und ggf. Druckluft aus dem System ablassen Gegen ein Wiedereinschalten sind geeignete Maßnahmen zu treffen Warnung Arbeiten an elektrischen Elementen bzw. an der Zuleitung dürfen nur von Sachkundigen bzw. Elektrofachkräften ausgeführt werden. 4.1 Verbrauchsmaterialien für Montage, Wartung und Pflege Hydraulik-Öl Mindestanforderung Eni PRECIS HLP-D Art.-Nr.: 090536 (10 Liter) Sommer (10° bis 45°) HLP-D 32 ZFR (z.B.: Eni PRECIS) Winter (unter 10°) HLP-D 22 ZFR (z.B.: Eni PRECIS) Konservierungsmittel für Seile, Schweißnähte, Schrauben, Ecken, Kanten und Hohlräume Mindestanforderung Würth Schutzwachsspray 400 ml Art.-Nr.: 90534 Schmiermittel für Buchsen, Ketten, Rollen & bewegliche Teile Mindestanforderung White Ultra Luber Sprühdose 500 ml Art.-Nr.: 34403 Bodenverankerung Mindestanforderung Schlaganker M12 x 120 Art.-Nr.: SSA1056 27
Compressed air system Minimum requi
4.3 Maintenance or care plan Note T
Danger The machine contains some ha
1 6 APPENDIX 6.1 Electrical circuit
6.2 Hydraulic circuit diagram 13 12
7 WARRANTY CARD Dealer Address: Com
8 TEST BOOK Note This test log (inc
8.2 Test plan Testing 1 2 3 4 5 6 D
8.3 Inspection report Visual inspec
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
9 NOTES 99
CONTENU 1 Introduction.............
1 INTRODUCTION 1.1 Informations gé
1.3 Fonctionnement 1 a 2 c d 3 b 5
Dispositifs de sécurité de la mac
1.6 Dessin coté 1962 - 2135 1570 D
Instructions pour le transport et l
Emplacement Distances minimales 250
■ ■ Afin de garantir le fonctio
Pour fixer la machine, nous recomma
2.10 Avant la mise en service Avert
3.2 Notes de base ■ ■ ■ ■
5. Fermez les griffes de serrage ju
3. Saisissez le pneu avec la pince
Système d'air comprimé Exigences
4.3 Plan de maintenance ou d'entret
4.6 Mise au rebut Débrancher l'ali
1 6 ANNEXE 6.1 Schéma du circuit
6.2 Schéma du circuit hydraulique
7 CARTE DE GARANTIE Adresse du conc
8 LIVRE D'ESSAI Indice Ce protocole
8.2 Plan de test Tests 1 2 3 4 5 6
8.3 Rapport d'inspection Inspection
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
9 NOTES 149
CONTENIDO 1 Introducción..........
1 INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones g
1.3 Funcionamiento 1 a 2 c d 3 b 5
Dispositivos de seguridad de la má
1.6 Dibujo acotado 1962 - 2135 1570
Instrucciones de transporte y almac
Ubicación Distancias mínimas 2500
Sugerencia También es posible cont
La máquina se suministra con un bi
3 OPERACIÓN 3.1 Instrucciones de u
Sugerencia Este manual de instrucci
3. Gire ahora la rueda en el sentid
4 MANTENIMIENTO Para garantizar un
4.2 Normas de seguridad para el ace
4.4 Resolución de problemas o visu
5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE-UE
QS1 Interruptor principal QF1/ QF2
Cilindro de corredera Cilindro de b
7.1 Alcance de la garantía del pro
8.1 Protocolo de instalación y tra
Pruebas 1 2 3 4 5 6 Fecha Estado /
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
Oryginalna instrukcja Obsługi Mont
7 Karta gwarancyjna................
1.2 Opis 3 1 2 11 12 1 13 14 5 4 10
1.4 Wskazówki bezpieczeństwa Ogó
Ostrzeżenie przed napięciem elekt
2 INSTALACJA Podnośnik musi być z
■ Mały wspornik montażowy (nr a
2.5 Mocowanie Ostrzeżenie Podczas
Wymiary fundamentu w mm długość
2.10 Przed oddaniem do użytku Ostr
3.2 Podstawowe informacje ■ ■
4. Opuść głowicę zacisku na śr
3. Teraz podnieś oponę za pomocą
Instalacja sprężonego powietrza M
4.3 Plan konserwacji lub pielęgnac
4.6 Utylizacja Odłączyć powietrz
1 6 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu
6.2 Schemat układu hydraulicznego
7 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera:
8 KSIĄŻKA BADAŃ Wskazówka Ninie
PROTOKÓŁ POŚWIADCZENIA MONTAŻU
Testowanie 1 2 3 4 5 6 Data Stan /
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Návod k Obsluze Výměník pneumat
7 Záruční list..................
1.2 Popis 3 1 2 11 12 1 13 14 5 4 1
1.4 Bezpečnostní pokyny Obecné b
Varování před elektrickým napě
2 INSTALACE Stroj musí být instal
■ Malý montážní držák (č.
2.5 Upevnění Výstraha Při insta
Rozměry základů v mm Délka stro
2.10 Před uvedením do provozu Vý
3.2 Základní poznámky ■ ■
Nápověda Mějte na paměti, že n
3. Nyní zvedněte pneumatiku pomoc
Systém stlačeného vzduchu Minim
4.3 Plán údržby nebo péče Náp
Nebezpečí Stroj obsahuje někter
1 6 DODATEK 6.1 Schéma elektrické
6.2 Schéma hydraulického obvodu 1
7 ZÁRUČNÍ LIST Adresa prodejce:
8 TESTOVACÍ KNIHA Nápověda Tento
Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stru
8.3 Inspekční zpráva Vizuální
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
9 POZNÁMKY 297
INHOUD 1 Inleiding.................
1 INLEIDING 1.1 Algemene informatie
1.3 Bediening 1 a 2 c d 3 b 5 4 Noo
Veiligheidsvoorzieningen van de mac
1.6 Maattekening 1962 - 2135 1570 M
Instructies voor transport en opsla
Locatie Minimumafstanden 2500 mm 70
■ ■ Voor een goede en veilige w
Om de machine te bevestigen, raden
2.10 Voor ingebruikname Waarschuwin
3.2 Basisnoten ■ ■ ■ ■ ■
5. Sluit de klemklauwen tot ze klei
3. Pak nu de band op met de montage
Persluchtsysteem Minimum vereiste P
4.3 Onderhouds- of verzorgingsplan
Gevaar Het apparaat bevat enkele ge
1 6 BIJLAGE 6.1 Elektrisch schema K
6.2 Hydraulisch schema 13 12 10 11
7 GARANTIEKAART Adres van de dealer
8 TESTBOEK Aanwijzing Dit testlogbo
8.2 Testplan Testen 1 2 3 4 5 6 Dat
8.3 Inspectierapport Visuele contro
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
9 OPMERKINGEN 347
OBSAH 1 Úvod......................
1 ÚVOD 1.1 Všeobecné informácie
1.3 Operácia 1 a 2 c d 3 b 5 4 Tla
Bezpečnostné zariadenia stroja Ne
1.6 Dimenzovaný výkres 1962 - 213
Pokyny na prepravu a skladovanie Po
Umiestnenie Minimálne vzdialenosti
Poznámka Znečistenie systému je
Stroj sa dodáva s 10 l kanistrom h
3 OPERÁCIA 3.1 Návod na obsluhu S
Poznámka Tento návod na obsluhu p
3. Teraz otočte kolesom proti smer
4 ÚDRŽBA Na zabezpečenie bezpeč
4.2 Bezpečnostné predpisy pre rop
4.4 Riešenie problémov alebo zobr
5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Séri
QS1 Hlavný vypínač QF1/ QF2 Nadp
Posuvný valec Ramenný valec Vále
7.1 Rozsah záruky na výrobok Pä
8.1 Protokol o inštalácii a odovz
Testovanie 1 2 3 4 5 6 Dátum Stav
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Käyttöohje Kuorma-auton rengaskon
7 Takuukortti......................
1.2 Kuvaus 3 1 2 11 12 1 13 14 5 4
1.4 Turvallisuusohjeet Yleiset turv
Varoitus sähköjännitteestä 1.5
2 ASENNUS Valtuutetun henkilöstön
■ Pieni kiinnityskannatin (tuoten
2.5 Kiinnitys Varoitus Laitetta ase
Perustuksen mitat millimetreinä pi
2.10 Ennen käyttöönottoa Varoitu
3.2 Perusmuistiinpanot ■ ■ ■
Vihje Huomaa, että turvallisin kii
3. Nosta nyt rengas kiinnityspurist
Paineilmajärjestelmä Vähimmäisv
4.3 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma
Vaara Kone sisältää joitakin vaa
1 6 LIITE 6.1 Sähköinen piirikaav
6.2 Hydraulinen piirikaavio 13 12 1
7 TAKUUKORTTI Jälleenmyyjän osoit
8 TESTIKIRJA Vihje Tämä testipöy
8.2 Tarkastussuunnitelma Tarkastus
8.3 Tarkastuskertomus Silmämäär
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
9 HUOMAUTUKSET 445
INNEHÅLL 1 Introduktion...........
1 INTRODUKTION 1.1 Allmän informat
1.3 Användning 1 a 2 c d 3 b 5 4 N
■ ■ ■ ■ Backventil i den sv
1.6 Dimensionerad ritning 1962 - 21
Instruktioner för transport och f
Placering Minimiavstånd 2500 mm 70
Obs Det är också möjligt att fö
Maskinen levereras med en 10 liters
3 OPERATION 3.1 Bruksanvisningar F
Fara Däckväxlaren har rörliga el
3. Vrid nu hjulet moturs för att t
4 UNDERHÅLL För att säkerställa
4.2 Säkerhetsbestämmelser för ol
4.4 Felsökning eller felvisning oc
5 EC- EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST
QS1 Huvudströmbrytare QF1/ QF2 Öv
Skjutcylinder Arm-cylinder Chuck-cy
7.1 Produktgarantins räckvidd Fem
8.1 Protokoll för installation och
Testning 1 2 3 4 5 6 Datum Skick /
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Βιβλίο οδηγιών ξεμ
7 Κάρτα εγγύησης......
1.2 Περιγραφή του 3 1 2
1.4 Οδηγίες ασφαλεία
Δώστε προσοχή σε όλ
2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Το μη
■ Μεγάλος βραχίονα
2.5 Στερέωση Προειδο
2.8.1 Σχέδιο θεμελίωσ
Συμπληρώστε το γρά
3 ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗ 3.1 Οδηγ
Υπόδειξη Οι παρούσ
3. Τώρα περιστρέψτε
4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Για να δ
4.2 Κανονισμοί ασφαλ
4.4 Αντιμετώπιση προ
5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ
QS1 Κύριος διακόπτης
Κύλινδρος ολίσθηση
7.1 Πεδίο εφαρμογής
8.1 Πρωτόκολλο εγκατ
Δοκιμές 1 2 3 4 5 6 Ημερ
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Посібник користува
7 Гарантійний талон
Порада Загальна ко
1.4 Інструкції з тех
Під час роботи з мо
2 ВСТАНОВЛЕННЯ Маши
■ Малий монтажний
2.5 Кріплення Попере
2.8.1 План фундаменту
Залийте трансмісій
3 ОПЕРАЦІЯ 3.1 Інстру
Примітка Цей посіб
3. Тепер поверніть к
4 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВ
4.2 Правила безпеки
4.4 Усунення несправ
5 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВ
QS1 Головний вимикач
Повзунковий цилінд
7.1 Обсяг гарантії н
8.1 Протокол встанов
Тестування 1 2 3 4 5 6 Д
Візуальний огляд (у
Візуальний огляд (у
Візуальний огляд (у
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
X
Pinterest