Aufrufe
vor 5 Monaten

ATH-Heinl User Manual ATH 7228

  • Text
  • Wwwathheinlde
  • Bedienungsanleitung
  • Doivent
  • Zustand
  • Maintenance
  • Stroje
  • Montaje
  • Motor
  • Kontrola
  • Inspection
  • Maschine
  • Montage
ATH-Heinl User Manual ATH 7228

ATH-Heinl User Manual ATH

Select your language German siehe Seite 2 Polish patrz strona 199 Finnish katso Sivu 397 English see page 51 Czech viz stránka 249 Swedish se Sida 446 French Voir Page 100 Dutch Zie Pagina 298 Greek βλέπε Σελίδα 495 Spanish Véase Página 150 Slovak Pozri Stránka 348 Ukrainian див. сторінка 545 Truck tire changer ATH 7228 From serial number: F849230400252 ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9 D-92278 Illschwang | Germany | www.ath-heinl.com Release date: 18.07.2024 | Errors and omissions excepted. Sale only through ATH distributors

  • Seite 2 und 3: Bedienungsanleitung LKW-Reifenmonti
  • Seite 4 und 5: 7 Garantiekarte....................
  • Seite 6 und 7: 1.2 Beschreibung 3 1 2 11 12 1 13 1
  • Seite 8 und 9: 1.4 Sicherheitshinweise Allgemeine
  • Seite 10 und 11: Warnung vor elektrischer Spannung 1
  • Seite 12 und 13: 2 INSTALLATION Die Maschine muss du
  • Seite 14 und 15: ■ Montageeisen groß (Art. Nr. RM
  • Seite 16 und 17: 2.5 Befestigung Warnung Bei der Bef
  • Seite 18 und 19: Fundamentmaße in mm Länge Breite
  • Seite 20 und 21: 2.10 Abschlussarbeiten Warnung Prü
  • Seite 22 und 23: 3.2 Grundsätzliche Hinweise ■ Mi
  • Seite 24 und 25: 5. Schließen Sie die Spannklauen b
  • Seite 26 und 27: 3. Nehmen Sie nun den Reifen mit de
  • Seite 28 und 29: Druckluftanlage Mindestanforderung
  • Seite 30 und 31: 4.3 Wartungs- bzw. Pflegeplan Hinwe
  • Seite 32 und 33: Gefahr Die Maschine enthält einige
  • Seite 34 und 35: 1 6 ANHANG 6.1 Elektrikschaltplan K
  • Seite 36 und 37: 6.2 Hydraulikschaltplan 13 12 10 11
  • Seite 38 und 39: 7 GARANTIEKARTE Fachhändler Anschr
  • Seite 40 und 41: 8 PRÜFBUCH Hinweis Dieses Prüfbuc
  • Seite 42 und 43: 8.2 Prüfplan Prüfung 1 2 3 4 5 6
  • Seite 44 und 45: 8.3 Prüfungsbefund Sichtprüfung (
  • Seite 46 und 47: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 48 und 49: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 50 und 51: 9 NOTIZEN 50
  • Seite 52 und 53:

    CONTENT 1 Introduction.............

  • Seite 54 und 55:

    1 INTRODUCTION 1.1 General informat

  • Seite 56 und 57:

    1.3 Operation 1 a 2 c d 3 b 5 4 Eme

  • Seite 58 und 59:

    ■ ■ ■ ■ Non-return valve in

  • Seite 60 und 61:

    1.6 Dimensioned drawing 1962 - 2135

  • Seite 62 und 63:

    Instructions for transportation and

  • Seite 64 und 65:

    Location Minimum distances 2500 mm

  • Seite 66 und 67:

    Note It is also possible to contami

  • Seite 68 und 69:

    The machine is supplied with a 10 l

  • Seite 70 und 71:

    3 OPERATION 3.1 Operating instructi

  • Seite 72 und 73:

    Danger The tire changer has movable

  • Seite 74 und 75:

    3. Now turn the wheel counterclockw

  • Seite 76 und 77:

    4 MAINTENANCE To ensure safe operat

  • Seite 78 und 79:

    4.2 Safety regulations for oil ■

  • Seite 80 und 81:

    4.4 Troubleshooting or error displa

  • Seite 82 und 83:

    5 EC- EU DECLARATION OF CONFORMITY

  • Seite 84 und 85:

    QS1 Main switch QF1/ QF2 Overcurren

  • Seite 86 und 87:

    Slide cylinder Arm cylinder Chuck c

  • Seite 88 und 89:

    7.1 Scope of the product warranty F

  • Seite 90 und 91:

    8.1 Installation and handover proto

  • Seite 92 und 93:

    Testing 1 2 3 4 5 6 Date Condition

  • Seite 94 und 95:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 96 und 97:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 98 und 99:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 100 und 101:

    Manuel d'utilisation Démonte-pneus

  • Seite 102 und 103:

    7 Carte de garantie................

  • Seite 104 und 105:

    1.2 Description du support de monta

  • Seite 106 und 107:

    1.4 Consignes de sécurité Consign

  • Seite 108 und 109:

    Faites attention à toutes les piè

  • Seite 110 und 111:

    2 INSTALLATION La machine doit êtr

  • Seite 112 und 113:

    ■ Petit support de montage (réf.

  • Seite 114 und 115:

    2.5 Fixation Avertissement Les rég

  • Seite 116 und 117:

    2.8.1 Plan de fondation Attention N

  • Seite 118 und 119:

    Remplir la boîte de vitesses de gr

  • Seite 120 und 121:

    3 OPÉRATION 3.1 Instructions d'uti

  • Seite 122 und 123:

    Indice Ce mode d'emploi décrit uni

  • Seite 124 und 125:

    3. Tournez maintenant la roue dans

  • Seite 126 und 127:

    4 ENTRETIEN Pour garantir un foncti

  • Seite 128 und 129:

    4.2 Règles de sécurité pour l'hu

  • Seite 130 und 131:

    4.4 Dépannage ou affichage de l'er

  • Seite 132 und 133:

    5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE

  • Seite 134 und 135:

    QS1 Interrupteur principal QF1/ QF2

  • Seite 136 und 137:

    Cylindre coulissant Cylindre du bra

  • Seite 138 und 139:

    7.1 Champ d'application de la garan

  • Seite 140 und 141:

    8.1 Protocole d'installation et de

  • Seite 142 und 143:

    Tests 1 2 3 4 5 6 Date État / Couv

  • Seite 144 und 145:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 146 und 147:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 148 und 149:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 150 und 151:

    Manual de Instrucciones Desmontador

  • Seite 152 und 153:

    7 Tarjeta de garantía.............

  • Seite 154 und 155:

    1.2 Descripción del 3 1 2 11 12 1

  • Seite 156 und 157:

    1.4 Instrucciones de seguridad Inst

  • Seite 158 und 159:

    Preste atención a todas las piezas

  • Seite 160 und 161:

    2 INSTALACIÓN La máquina debe ser

  • Seite 162 und 163:

    ■ Soporte de montaje pequeño (re

  • Seite 164 und 165:

    2.5 Fijación Advertencia Al instal

  • Seite 166 und 167:

    Dimensiones de la cimentación en m

  • Seite 168 und 169:

    2.10 Antes de la puesta en servicio

  • Seite 170 und 171:

    3.2 Notas básicas ■ ■ ■ ■

  • Seite 172 und 173:

    5. Cierre las garras de sujeción h

  • Seite 174 und 175:

    3. A continuación, coja el neumát

  • Seite 176 und 177:

    Sistema de aire comprimido Requisit

  • Seite 178 und 179:

    4.3 Plan de mantenimiento o cuidado

  • Seite 180 und 181:

    4.6 Eliminación Desconecte el aire

  • Seite 182 und 183:

    1 6 APÉNDICE 6.1 Esquema del circu

  • Seite 184 und 185:

    6.2 Esquema del circuito hidráulic

  • Seite 186 und 187:

    7 TARJETA DE GARANTÍA Dirección d

  • Seite 188 und 189:

    8 LIBRO DE PRUEBAS Sugerencia Este

  • Seite 190 und 191:

    8.2 Plan de pruebas Pruebas 1 2 3 4

  • Seite 192 und 193:

    8.3 Informe de inspección Inspecci

  • Seite 194 und 195:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 196 und 197:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 198 und 199:

    9 NOTAS 198

  • Seite 200 und 201:

    TREŚĆ 1 Wstęp...................

  • Seite 202 und 203:

    1 WSTĘP 1.1 Informacje ogólne Nin

  • Seite 204 und 205:

    1.3 Działanie 1 a 2 c d 3 b 5 4 Pr

  • Seite 206 und 207:

    ■ ■ ■ ■ Zawór zwrotny w z

  • Seite 208 und 209:

    1.6 Rysunek wymiarowy 1962 - 2135 1

  • Seite 210 und 211:

    Instrukcje dotyczące transportu i

  • Seite 212 und 213:

    Lokalizacja Minimalne odległości

  • Seite 214 und 215:

    Wskazówka Możliwe jest również

  • Seite 216 und 217:

    Maszyna jest dostarczana z kanistre

  • Seite 218 und 219:

    3 PRACA 3.1 Instrukcja obsługi Fir

  • Seite 220 und 221:

    Wskazówka Niniejsza instrukcja obs

  • Seite 222 und 223:

    3. Obróć koło w kierunku przeciw

  • Seite 224 und 225:

    4 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpiec

  • Seite 226 und 227:

    4.2 Przepisy bezpieczeństwa dotycz

  • Seite 228 und 229:

    4.4 Rozwiązywanie problemów lub w

  • Seite 230 und 231:

    5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UE zgodn

  • Seite 232 und 233:

    QS1 Przełącznik główny QF1/ QF2

  • Seite 234 und 235:

    Siłownik suwakowy Siłownik ramien

  • Seite 236 und 237:

    7.1 Zakres gwarancji na produkt 5 l

  • Seite 238 und 239:

    8.1 Protokół instalacji i przekaz

  • Seite 240 und 241:

    8.2 Plan badań Testowanie 1 2 3 4

  • Seite 242 und 243:

    8.3 Raport z inspekcji Kontrola wiz

  • Seite 244 und 245:

    Oględziny (upoważniony ekspert) R

  • Seite 246 und 247:

    Oględziny (upoważniony ekspert) R

  • Seite 248 und 249:

    9 UWAGI 248

  • Seite 250 und 251:

    OBSAH 1 Úvod......................

  • Seite 252 und 253:

    1 ÚVOD 1.1 Obecné informace Tento

  • Seite 254 und 255:

    1.3 Operace 1 a 2 c d 3 b 5 4 Tlač

  • Seite 256 und 257:

    ■ ■ ■ ■ Zpětný ventil v p

  • Seite 258 und 259:

    1.6 Rozměrový výkres 1962 - 2135

  • Seite 260 und 261:

    Pokyny pro přepravu a skladování

  • Seite 262 und 263:

    Umístění Minimální vzdálenost

  • Seite 264 und 265:

    Nápověda Při doplňování oleje

  • Seite 266 und 267:

    Naplňte hydraulický olej do nádr

  • Seite 268 und 269:

    3 OPERACE 3.1 Návod k obsluze Spol

  • Seite 270 und 271:

    Nebezpečí Stroj na výměnu pneum

  • Seite 272 und 273:

    3. Nyní otočte kolem proti směru

  • Seite 274 und 275:

    4 ÚDRŽBA Pro zajištění bezpeč

  • Seite 276 und 277:

    4.2 Bezpečnostní předpisy pro ro

  • Seite 278 und 279:

    4.4 Řešení problémů nebo zobra

  • Seite 280 und 281:

    5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sé

  • Seite 282 und 283:

    QS1 Hlavní vypínač QF1/ QF2 Nadp

  • Seite 284 und 285:

    Posuvný válec Válec s ramenem V

  • Seite 286 und 287:

    7.1 Rozsah záruky na výrobek Pět

  • Seite 288 und 289:

    8.1 Protokol o instalaci a předán

  • Seite 290 und 291:

    Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stav

  • Seite 292 und 293:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 294 und 295:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 296 und 297:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 298 und 299:

    Bedieningshandleiding Vrachtwagenba

  • Seite 300 und 301:

    7 Garantiekaart....................

  • Seite 302 und 303:

    1.2 Beschrijving van de 3 1 2 11 12

  • Seite 304 und 305:

    1.4 Veiligheidsinstructies Algemene

  • Seite 306 und 307:

    Let op alle bewegende delen wanneer

  • Seite 308 und 309:

    2 INSTALLATIE De machine moet worde

  • Seite 310 und 311:

    ■ Kleine montagebeugel (artikelnr

  • Seite 312 und 313:

    2.5 Bevestiging Waarschuwing Bij de

  • Seite 314 und 315:

    2.8.1 Stichtingsplan Attentie Insta

  • Seite 316 und 317:

    Vul het tandwielkastvet in de tandw

  • Seite 318 und 319:

    3 OPERATIE 3.1 Gebruiksaanwijzing B

  • Seite 320 und 321:

    Aanwijzing Deze gebruiksaanwijzing

  • Seite 322 und 323:

    3. Draai nu het wiel linksom om de

  • Seite 324 und 325:

    4 ONDERHOUD Voor een veilige werkin

  • Seite 326 und 327:

    4.2 Veiligheidsvoorschriften voor o

  • Seite 328 und 329:

    4.4 Probleemoplossing of foutweerga

  • Seite 330 und 331:

    5 EG-EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMM

  • Seite 332 und 333:

    QS1 Hoofdschakelaar QF1/ QF2 Overst

  • Seite 334 und 335:

    Schuifcilinder Armcilinder Spancili

  • Seite 336 und 337:

    7.1 Omvang van de productgarantie V

  • Seite 338 und 339:

    8.1 Installatie- en overdrachtsprot

  • Seite 340 und 341:

    Testen 1 2 3 4 5 6 Datum Conditie /

  • Seite 342 und 343:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 344 und 345:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 346 und 347:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 348 und 349:

    Návod na Obsluhu Výmenník pneuma

  • Seite 350 und 351:

    7 Záručný list..................

  • Seite 352 und 353:

    1.2 Opis 3 1 2 11 12 1 13 14 5 4 10

  • Seite 354 und 355:

    1.4 Bezpečnostné pokyny Všeobecn

  • Seite 356 und 357:

    Pri práci s montážnym strojom d

  • Seite 358 und 359:

    2 INŠTALÁCIA Stroj musí byť nai

  • Seite 360 und 361:

    ■ Malá montážna konzola (č. p

  • Seite 362 und 363:

    2.5 Upevnenie Varovanie Pri inštal

  • Seite 364 und 365:

    Rozmery základov v mm dĺžka Ší

  • Seite 366 und 367:

    2.10 Pred uvedením do prevádzky V

  • Seite 368 und 369:

    3.2 Základné poznámky ■ ■

  • Seite 370 und 371:

    5. Zatvorte upínacie kliešte, ký

  • Seite 372 und 373:

    3. Teraz zdvihnite pneumatiku pomoc

  • Seite 374 und 375:

    Systém stlačeného vzduchu Minim

  • Seite 376 und 377:

    4.3 Plán údržby alebo starostliv

  • Seite 378 und 379:

    4.6 Likvidácia Odpojte prívod vzd

  • Seite 380 und 381:

    1 6 PRÍLOHA 6.1 Schéma elektrick

  • Seite 382 und 383:

    6.2 Schéma hydraulického obvodu 1

  • Seite 384 und 385:

    7 ZÁRUČNÝ LIST Adresa predajcu:

  • Seite 386 und 387:

    8 TESTOVACIA KNIHA Poznámka Tento

  • Seite 388 und 389:

    8.2 Plán testovania Testovanie 1 2

  • Seite 390 und 391:

    8.3 Správa z inšpekcie Vizuálna

  • Seite 392 und 393:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 394 und 395:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 396 und 397:

    9 POZNÁMKY 396

  • Seite 398 und 399:

    SISÄLTÖ 1 Johdanto...............

  • Seite 400 und 401:

    1 JOHDANTO 1.1 Yleisiä tietoja Nä

  • Seite 402 und 403:

    1.3 Operaatio 1 a 2 c d 3 b 5 4 Hä

  • Seite 404 und 405:

    ■ ■ ■ ■ Takaiskuventtiili 4

  • Seite 406 und 407:

    1.6 Mitoitettu piirustus 1962 - 213

  • Seite 408 und 409:

    Kuljetus- ja varastointiohjeet Huom

  • Seite 410 und 411:

    Sijainti Vähimmäisetäisyydet 250

  • Seite 412 und 413:

    Vihje Järjestelmä voi myös saast

  • Seite 414 und 415:

    Koneen mukana toimitetaan 10 litran

  • Seite 416 und 417:

    3 OPERAATIO 3.1 Käyttöohjeet Yrit

  • Seite 418 und 419:

    Vaara Renkaanvaihtokoneessa on liik

  • Seite 420 und 421:

    3. Käännä nyt pyörää vastapä

  • Seite 422 und 423:

    4 HUOLTO Koneen turvallisen käytö

  • Seite 424 und 425:

    4.2 Öljyä koskevat turvallisuusm

  • Seite 426 und 427:

    4.4 Vianmääritys tai virheen näy

  • Seite 428 und 429:

    5 EY-EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU

  • Seite 430 und 431:

    QS1 Pääkytkin QF1/ QF2 Ylivirtare

  • Seite 432 und 433:

    Liukusylinteri Varren sylinteri Syl

  • Seite 434 und 435:

    7.1 Tuotetakuun soveltamisala Viisi

  • Seite 436 und 437:

    8.1 Asennus- ja luovutusprotokolla

  • Seite 438 und 439:

    Tarkastus 1 2 3 4 5 6 Päivämäär

  • Seite 440 und 441:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 442 und 443:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 444 und 445:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 446 und 447:

    Bruksanvisning Lastbilsdäckmaskin

  • Seite 448 und 449:

    7 Garantikort......................

  • Seite 450 und 451:

    1.2 Beskrivning av 3 1 2 11 12 1 13

  • Seite 452 und 453:

    1.4 Säkerhetsanvisningar Allmänna

  • Seite 454 und 455:

    Varning för elektrisk spänning 1.

  • Seite 456 und 457:

    2 INSTALLATION Maskinen måste inst

  • Seite 458 und 459:

    ■ Liten monteringsbygel (art.nr R

  • Seite 460 und 461:

    2.5 Fästning Varning Vid installat

  • Seite 462 und 463:

    Fundamentdimensioner i mm längd Br

  • Seite 464 und 465:

    2.10 Före idrifttagning Varning Ko

  • Seite 466 und 467:

    3.2 Grundläggande anteckningar ■

  • Seite 468 und 469:

    Obs Observera att det säkraste sä

  • Seite 470 und 471:

    3. Ta nu upp däcket med monterings

  • Seite 472 und 473:

    Tryckluftssystem Minimikrav PROMAT-

  • Seite 474 und 475:

    4.3 Plan för underhåll eller vår

  • Seite 476 und 477:

    Fara Maskinen innehåller vissa far

  • Seite 478 und 479:

    1 6 BILAGA 6.1 Elektriskt kretssche

  • Seite 480 und 481:

    6.2 Hydrauliskt kretsschema 13 12 1

  • Seite 482 und 483:

    7 GARANTIKORT Handlarens adress: F

  • Seite 484 und 485:

    8 TESTBOK Obs Denna testlogg (inklu

  • Seite 486 und 487:

    8.2 Testplan Testning 1 2 3 4 5 6 D

  • Seite 488 und 489:

    8.3 Inspektionsrapport Visuell insp

  • Seite 490 und 491:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 492 und 493:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 494 und 495:

    9 ANTECKNINGAR 494

  • Seite 496 und 497:

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ 1 Εισαγ

  • Seite 498 und 499:

    1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ 1.1 Γενικέ

  • Seite 500 und 501:

    1.3 Επιχείρηση 1 a 2 c d

  • Seite 502 und 503:

    Διατάξεις ασφαλεία

  • Seite 504 und 505:

    1.6 Διαστασιολογημέ

  • Seite 506 und 507:

    Οδηγίες μεταφοράς

  • Seite 508 und 509:

    Τοποθεσία Ελάχιστε

  • Seite 510 und 511:

    ■ ■ Προκειμένου να

  • Seite 512 und 513:

    Για τη στερέωση του

  • Seite 514 und 515:

    2.10 Πριν από τη θέση

  • Seite 516 und 517:

    3.2 Βασικές σημειώσε

  • Seite 518 und 519:

    4. Χαμηλώστε την κεφ

  • Seite 520 und 521:

    3. Τώρα σηκώστε το ε

  • Seite 522 und 523:

    Σύστημα πεπιεσμένο

  • Seite 524 und 525:

    4.3 Σχέδιο συντήρηση

  • Seite 526 und 527:

    4.6 Διάθεση Αποσυνδέ

  • Seite 528 und 529:

    1 6 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 6.1 Ηλεκ

  • Seite 530 und 531:

    6.2 Διάγραμμα υδραυλ

  • Seite 532 und 533:

    7 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Δι

  • Seite 534 und 535:

    8 ΒΙΒΛΊΟ ΔΟΚΙΜΏΝ Υπ

  • Seite 536 und 537:

    8.2 Σχέδιο δοκιμών Δ

  • Seite 538 und 539:

    8.3 Έκθεση επιθεώρησ

  • Seite 540 und 541:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 542 und 543:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 544 und 545:

    9 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ 544

  • Seite 546 und 547:

    ЗМІСТ 1 Вступ............

  • Seite 548 und 549:

    1 ВСТУП 1.1 Загальна

  • Seite 550 und 551:

    Тримач інструменту

  • Seite 552 und 553:

    Пристрої безпеки м

  • Seite 554 und 555:

    1.6 Габаритне кресле

  • Seite 556 und 557:

    Інструкція з транс

  • Seite 558 und 559:

    Розташування Мінім

  • Seite 560 und 561:

    ■ ■ Для забезпечен

  • Seite 562 und 563:

    Для кріплення маши

  • Seite 564 und 565:

    2.10 Перед введенням

  • Seite 566 und 567:

    3.2 Основні вказівки

  • Seite 568 und 569:

    5. Затисніть затиск

  • Seite 570 und 571:

    3. Тепер візьміть ши

  • Seite 572 und 573:

    Система стисненого

  • Seite 574 und 575:

    4.3 План технічного

  • Seite 576 und 577:

    4.6 Утилізація Відкл

  • Seite 578 und 579:

    1 6 ДОДАТОК 6.1 Електр

  • Seite 580 und 581:

    6.2 Гідравлічна схем

  • Seite 582 und 583:

    7 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН

  • Seite 584 und 585:

    8 ЗАЛІКОВА КНИЖКА П

  • Seite 586 und 587:

    8.2 План тестування

  • Seite 588 und 589:

    8.3 Акт огляду Візуа

  • Seite 590 und 591:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 592 und 593:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 594 und 595:

    9 ПРИМІТКИ 594

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG