Die Maschine ist auf ausreichend festem Untergrund ggf. nach Mindestanforderungen der Angaben im"Fundamentplan" aufzustellen und zu befestigen.Die Maschine muss an den vorgesehenen Punkten mit dazu geeigneten ggf. vorgegeben Befestigungsmaterialbefestigt werden.Bei der Wahl des Aufstellortes sind außer der Bodenbeschaffenheit auch die Richtlinien und Hinweise derUnfallverhütungsvorschrift sowie der Arbeitsstättenverordnung zu beachten.Bei Montage auf Etagendecken ist deren ausreichende Tragfähigkeit zu prüfen. Generell ist zu empfehlen, beiMontage auf Etagendecken einen Bausachverständigen zur Begutachtung hinzuzuziehen.2.6 Elektrischer AnschlussAchtungHierbei sind die allgemeinen sowie die örtlichen Bestimmungen zu beachten. Daher darfdieser Schritt nur durch eine ausgebildete Fachkraft erledigt werden.Achten Sie dabei auf die notwendige Zuleitung.Der Anschluss sollte dem Produkt entsprechend mit einem CEE-Stecker, 5-polig, 400V/16A erfolgen.Spannungsabweichungen sollten maximal 0,9 – 1,1 fache des Nennspannungsbereichs und dieFrequenzabweichung sollte das 0,99 – 1,01 fache des Frequenzbereichs betragen. Um dies gewährleisten zukönnen, müssen notwendige Schutzmaßnahmen getroffen werden.Zum Abschluss der Arbeiten muss die Drehrichtung des Motors geprüft werden.2.7 Pneumatischer AnschlussAchtungBei allen pneumatischen Anlagen muss eine Druckluftwartungseinheit (teilweise imLieferumfang) zwischen Zuleitung und Anlage montiert sein.Der Luftdruck der Zuleitung muss mindestens den "Technische Daten" entsprechen.Die richtige Einstellung der Druckluftwartungseinheit muss geprüft werden.Die Druckluftwartungseinheit muss in regelmäßigen Abständen gewartet werden.Der Maximal- bzw. Minimaldruck gewährleistet eine einwandfreie Funktion ohne eventuelle Beschädigungen.2.8 Hydraulischer AnschlussBevor die Anlage in Betrieb genommen wird bzw. das erste Mal mit Öl betrieben wird, muss folgendes inBezug auf eine optimale, störungsfreie, sowie nahezu luftfreie Funktion beachtet werden:■■24Alle Hydraulikleitungen nach Hydraulikplan ggf. nach Schlauchbezeichnung müssen angeschlossen undfestgezogen sein.Alle Hydraulikleitungen und Zylinder nach Hydraulikplan ggf. nach Schlauchbezeichnung müssen entlüftetwerden.
■■Um die einwandfreie und sichere Funktion der Anlage und der eingesetzten Schlauchleitungen zu gewähren,ist unbedingt darauf zu achten, dass die verwendeten Hydraulikflüssigkeiten mit den spezifischen Vorgabenund Empfehlungen des Herstellers übereinstimmen.Eingesetzte Medien, die nicht den spezifischen Anforderungen entsprechen oder Verschmutzungenaufweisen, schädigen das ganze Hydrauliksystem, verkürzen die Verwendungsdauer der eingesetztenHydrauliksysteme und führen zum Haftungs- und Garantieausschluss.HinweisEine Verschmutzung der Anlage ist auch über eine neue Befüllung mit Öl möglichEs ist die Mindestanforderung und Mindestölmenge zu prüfen bzw. herzustellen.2.9 MontageHinweisDiese Anleitung ist nicht als Aufbauanleitung zu sehen, es werden hier nur Hinweise und Hilfenfür sach- und fachkundige Monteure gegeben.WarnungFür folgende Arbeiten sind angemessene Kleidung und individuelle Schutzvorrichtungen zutragen.VorsichtFehlerhafte Montage und Einstellungen führen zu Haftungs- und Gewährleistungsausschluss.Teilweise vormontierte Maschinen müssen vor der Inbetriebnahme durch eine sach- und fachkundige Persongeprüft, eingewiesen und abgenommen werden.Montagen von Maschinen müssen durch eine sach- und fachkundige Person vorgenommen werden.25
CONTENT1 Introduction..............
1 INTRODUCTION1.1 General informati
1.2 DescriptionATH Comfort Lift 2.3
Position when lift carriage is lock
Secondary columnLift buttonto raise
Use the vehicle manufacturer'sspeci
1.6 Load distributionP1P2QP1QP2AQ T
ATH Comfort Lift 2.40ATH Comfort Li
2.2 Unpacking the machine■■Remo
■ HTA2351 Transporter mount set 3
The machine must be set up and secu
2.10.1 Foundation planAttentionDo n
99
2.10.2 Assembly of the lifting plat
A1A2Attach all safety catches and m
2. Fasten lifting arms to carriage
2.11 Before commissioningWarningBef
3.2 Basic notes■■■■■■
Lowering the vehicle1. Before lower
121. If necessary, press the Lower
6.After the lowering process is com
Lubricant for slidewaysMinimum requ
4.6 Maintenance or care planNoteThe
Problems during loweringSymptoms Ca
7. Carefully refill oil if necessar
6 APPENDIX6.1 Electrical circuit di
X113H1(X2)13KM1(A2)K4.1 (2 x 0,75)
5/gr/CY Lowering (valve)gr/ge/GNYE
7 WARRANTY CARDDealer Address:Compa
8 TEST BOOKNoteThis test book (incl
8.2 Test planTesting 1 2 3 4 5 6Dat
8.3 Inspection reportVisual inspect
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
9 NOTES143
CONTENU1 Introduction..............
1 INTRODUCTION1.1 Informations gén
1.2 DescriptionATH Comfort Lift 2.3
Position lorsque le chariot est ver
Colonne secondaireBouton de levagep
Un entretien et des inspectionsappr
IndiceSi la charge nominale indiqu
1.7 Dessin coté28102095 - 150max.
2 INSTALLATIONLa machine doit être
ATH Comfort Lift 2.35ATH Comfort Li
2.5 Localisation Distances minimale
L'unité de maintenance d'air compr
Plan de fondation169
171
Fixation à l'aide d'ancrages de s
3. Fixez ensuite les poulies de gui
IndiceAprès l'installation, rempli
3 OPÉRATION3.1 Instructions d'util
1. Abaissez complètement la plate-
4 ENTRETIENPour garantir un fonctio
9. Appuyez sur le bouton de levage
4. Tendez le câble de traction à
4.5 Règles de sécurité pour l'hu
4.7 Dépannage ou affichage des err
Autres problèmesSymptômes Cause S
5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE
1rt/RDX2.55Emergency StopSB42br/BNX
QS / Power switchZul. 3⁓400V/50Hz
6.3 Description bloc hydrauliqueBlo
7.1 Champ d'application de la garan
8.1 Protocole d'installation et de
Tests 1 2 3 4 5 6DateÉtat / Couver
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Manual del usuarioElevador 2 column
4.8 Instrucciones de mantenimiento
Descripción de las advertenciasPel
Protección de los piesBarra deflec
1.3 OperaciónColumna principalBot
1.4 Instrucciones de seguridadInstr
Al instalar o retirar objetos pesad
P2Máx 2/5 x Q3/2 Distribución de
ATH Comfort Lift 2.40ATH Comfort Li
2.2 Desembalaje de la máquina■
Sólo utilizable en combinación co
La máquina debe instalarse y fijar
2.10.1 Plan de cimentaciónAtenció
241
2.10.2 Montaje de la plataforma ele
A1A2Fije todos los cierres de segur
2. Fije los brazos elevadores al ca
2.11 Antes de la puesta en servicio
3.2 Notas básicas■■■■■
Posición de estacionamiento1. A pa
121. En caso necesario, pulse el bo
6.Una vez finalizado el proceso de
Lubricante para guías de deslizami
4.6 Plan de mantenimiento o cuidado
Problemas durante el descensoSínto
6. Suba y baje el elevador y compru
6 APÉNDICE6.1 Esquema del circuito
X113H1(X2)13KM1(A2)K4.1 (2 x 0,75)
5/gr/CY Descenso (válvula)gr/ge/GN
7 TARJETA DE GARANTÍADirección de
8 LIBRO DE PRUEBASSugerenciaEste li
8.2 Plan de pruebasPruebas 1 2 3 4
8.3 Informe de inspecciónInspecci
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
9 NOTAS285
TREŚĆ1 Wstęp....................
1 WSTĘP1.1 Informacje ogólneNinie
1.2 OpisATH Comfort Lift 2.35ATH Co
Pozycja, gdy wózek podnośnika jes
Kolumna pomocniczaPrzycisk podnosze
Do bezpiecznej pracy wymaganajest o
WskazówkaJeśli nie można zwięks
1.7 Rysunek wymiarowy28102095 - 150
2 INSTALACJAPodnośnik musi być za
ATH Comfort Lift 2.35ATH Comfort Li
2.5 Lokalizacja Minimalne odległo
2.9 Przyłącza hydraulicznePrzed p
Plan fundacji311
313
Mocowanie za pomocą kotew zabezpie
3. Teraz zamocuj rolki prowadzące
WskazówkaPo instalacji wypełnić
3 PRACA3.1 Instrukcja obsługiFirma
1. Opuścić całkowicie platformę
4 KONSERWACJAAby zapewnić bezpiecz
9. Naciskać przycisk podnoszenia d
4. Dokręć nakrętkę za pomocą p
4.5 Przepisy bezpieczeństwa dotycz
4.7 Rozwiązywanie problemów lub w
Inne problemySymptomy Przyczyna Roz
5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UEZgodni
1rt/RDX2.55Emergency StopSB42br/BNX
QS / Power switchZul. 3⁓400V/50Hz
6.3 Opis blok hydraulicznyBlok hydr
7.1 Zakres gwarancji na produkt5 la
8.1 Protokół instalacji i przekaz
8.2 Plan badańTestowanie 1 2 3 4 5
9 UWAGI351
OBSAH1 Úvod.......................
1 ÚVOD1.1 Obecné informaceTento n
1.2 PopisATH Comfort Lift 2.35ATH C
Poloha, kdy je vozík výtahu uzam
Sekundární sloupekTlačítko výt
Při zvedání vozidla používejte
1.6 Rozložení zátěžeP1P2QP1QP2
ATH Comfort Lift 2.40ATH Comfort Li
2.2 Vybalení stroje■■Odstraňt
Použitelné pouze v kombinaci se z
Stroj musí být postaven a upevně
2.10.1 Plán založeníUpozornění
377
2.10.2 Montáž zvedací plošinyUm
A1A2Připevněte všechny bezpečno
2. Připevněte zvedací ramena k v
2.11 Před uvedením do provozuVýs
3.2 Základní poznámky■■■
Spouštění vozidla1. Před spušt
121. V případě potřeby stiskně
6.Po dokončení procesu spouštěn
Mazivo pro pouzdra, řetězy, vále
4.6 Plán údržby nebo péčeNápo
Problémy při spouštěníPřízna
6. Zvedněte a spusťte zvedák a z
PŘESTAVBY A/NEBO ÚPRAVY STROJE BU
1rt/RDX2.55Emergency StopSB42br/BNX
QS / Power switchZul. 3⁓400V/50Hz
6.3 Popis hydraulický blokHydrauli
7.1 Rozsah záruky na výrobekPět
8.1 Protokol o instalaci a předán
Testování 1 2 3 4 5 6DatumStav /
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
Gebruikershandleiding2-koloms liftA
4.8 Onderhouds- en service-instruct
Beschrijving van de waarschuwingenG
VoetbeschermingAfbuigbalkDraagarmen
1.3 WerkingHoofdkolomHefknopom op t
1.4 VeiligheidsinstructiesAlgemene
1.5 Technische gegevensType ATH Com
Attentie2Als de afstand A kleiner i
2 INSTALLATIEDe machine moet worden
ATH Comfort Lift 2.35ATH Comfort Li
2.5 Locatie MinimumafstandenATH Com
2.9 Hydraulische aansluitingVoordat
Stichtingsplan447
449
Bevestiging met veiligheidsankersDe
3. Bevestig nu de geleiderpoelies e
AanwijzingVul na het plaatsen de aa
3 OPERATIE3.1 GebruiksaanwijzingBed
2. Stel de hefarmen evenwijdig aan
4 ONDERHOUDVoor een veilige werking
9. Druk op de hefknop totdat er sch
4. Draai de trekkabel vast met een
4.5 Veiligheidsvoorschriften voor o
4.7 Probleemoplossing of foutweerga
Symptomen Oorzaak OplossingOngewone
5 EG-EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMM
1rt/RDX2.55Emergency StopSB42br/BNX
QS / Power switchZul. 3⁓400V/50Hz
6.3 Beschrijving hydraulisch blokHy
7.1 Omvang van de productgarantieVi
8.1 Installatie- en overdrachtsprot
Testen 1 2 3 4 5 6DatumConditie / V
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
Používateľská príručka2-stĺp
4.8 Pokyny na údržbu a servis....
Opis výstrahNebezpečenstvoNedodr
Ochrana nôhOdchyľovacia tyčPodpo
1.3 OperáciaHlavný stĺpecTlačid
1.4 Bezpečnostné pokynyVšeobecn
1.5 Technické údajeTyp ATH Comfor
Pozor2Ak je vzdialenosť A menšia,
2 INŠTALÁCIAStroj musí byť nain
ATH Comfort Lift 2.35ATH Comfort Li
2.5 Umiestnenie Minimálne vzdialen
■■Na zabezpečenie správnej a
Plán založenia517
519
Upevnenie pomocou bezpečnostných
3. Teraz pripevnite vodiace kladky
PoznámkaPo inštalácii vyplňte p
3 OPERÁCIA3.1 Návod na obsluhuSpo
3. Jazdite s vozidlom medzi stĺpmi
4 ÚDRŽBANa zabezpečenie bezpečn
9. Stláčajte tlačidlo zdvíhania
4. Utiahnite ťažné lano pomocou
4.5 Bezpečnostné predpisy pre rop
4.7 Riešenie problémov alebo zobr
Príznaky Príčina RiešenieVýrob
5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODESério
6 PRÍLOHA6.1 Schéma elektrického
X113H1(X2)13KM1(A2)K4.1 (2 x 0,75)
5/gr/CY Spúšťanie (ventil)gr/ge/
7 ZÁRUČNÝ LISTAdresa predajcu:(p
8 TESTOVACIA KNIHAPoznámkaTáto te
8.2 Plán testovaniaTestovanie 1 2
8.3 Správa z inšpekcieVizuálna k
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
9 POZNÁMKY563
SISÄLTÖ1 Johdanto................
1 JOHDANTO1.1 Yleisiä tietojaNäm
1.2 KuvausATH Comfort Lift 2.35ATH
Asento, kun nostovaunu on lukittuAs
Toissijainen pylväsNostopainikenos
Käytä ajoneuvon valmistajanmäär
1.6 Kuormituksen jakautuminenP1P2QP
ATH Comfort Lift 2.40ATH Comfort Li
2.2 Nostimen purkaminen pakkauksest
Käytettävissä vain yhdistettynä
Kone on pystytettävä ja kiinnitet
2.10.1 Säätiön suunnitelmaHuomio
589
2.10.2 Nostolavan kokoaminenNostopy
A1A2Kiinnitä kaikki turvasalvat ja
2. Kiinnitä nostovarret vaunuun pu
2.11 Ennen käyttöönottoaVaroitus
3.2 Perusmuistiinpanot■■■■
Ajoneuvon laskeminen1. Tarkista enn
121. Paina tarvittaessa painiketta
6.Kun laskeutuminen on päättynyt,
Holkkien, ketjujen, rullien ja liik
4.6 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma
Ongelmat laskun aikanaOireet Syy Ra
7. Täytä öljy tarvittaessa varov
6 LIITE6.1 Sähköinen piirikaavio6
X113H1(X2)13KM1(A2)K4.1 (2 x 0,75)
5/gr/CY Laskeminen (venttiili)gr/ge
7 TAKUUKORTTIJälleenmyyjän osoite
8 TESTIKIRJAVihjeTämä testikirja
8.2 TarkastussuunnitelmaTarkastus 1
8.3 TarkastuskertomusSilmämäärä
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
9 HUOMAUTUKSET633
INNEHÅLL1 Introduktion............
1 INTRODUKTION1.1 Allmän informati
1.2 BeskrivningATH Comfort Lift 2.3
Position när lyftvagnen är låstP
Sekundär pelareLyftknappför att h
Använd fordonstillverkarensangivna
1.6 Fördelning av belastningP1P2QP
ATH Comfort Lift 2.40ATH Comfort Li
2.2 Uppackning av maskinen■■Avl
■Kan endast användas i kombinati
Maskinen måste ställas upp och s
2.10.1 Plan för stiftelsenUppmärk
659
2.10.2 Montering av lyftplattformen
A1A2Fäst alla säkerhetsspärrar o
2. Fäst lyftarmarna i vagnen med b
2.11 Före idrifttagningVarningKont
3.2 Grundläggande anteckningar■
Sänkning av fordonet1. Innan du s
121. Tryck vid behov på den nedre
6.När sänkningsprocessen är avsl
Smörjmedel för bussningar, kedjor
4.6 Plan för underhåll eller vår
Problem vid sänkningSymtom Orsak L
7. Fyll försiktigt på olja om det
6 BILAGA6.1 Elektriskt kretsschema6
X113H1(X2)13KM1(A2)K4.1 (2 x 0,75)
5/gr/CY Sänkning (ventil)gr/ge/GNY
7 GARANTIKORTHandlarens adress:För
8 TESTBOKObsDenna testbok (inklusiv
8.2 TestplanTestning 1 2 3 4 5 6Dat
8.3 InspektionsrapportVisuell inspe
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
9 ANTECKNINGAR703
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ1 Εισαγ
1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ1.1 Γενικέ
1.2 ΠεριγραφήATH Comfort L
Θέση όταν ο θάλαμος
Δευτερεύουσα στήλη
Για την ασφαλή εργα
ΥπόδειξηΕάν το καθ
1.7 Διαστασιολογημέ
2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΤο μηχ
ATH Comfort Lift 2.35ATH Comfort Li
2.5 Τοποθεσία Ελάχισ
2.9 Υδραυλική σύνδεσ
Σχέδιο θεμελίωσης72
731
Στερέωση με χρήση α
3. Τοποθετήστε τώρα
ΥπόδειξηΜετά την ε
3 ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗ3.1 Οδηγ
3.3 Λειτουργία της π
Χαμηλώνοντας το όχ
121. Εάν είναι απαραί
6.Αφού ολοκληρωθεί
Λιπαντικό για ολισ
4.6 Σχέδιο συντήρηση
Συμπτώματα Αιτία Λ
Έλεγχος στάθμης λα
5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ
1rt/RDX2.55Emergency StopSB42br/BNX
QS / Power switchZul. 3⁓400V/50Hz
6.3 Περιγραφή υδραυλ
7.1 Πεδίο εφαρμογής
8.1 Πρωτόκολλο εγκατ
Δοκιμές 1 2 3 4 5 6Ημερ
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Посібник користува
4.8 Інструкції з тех
Опис попередженьНе
Захист нігДефлекто
1.3 ОпераціяОсновна
1.4 Інструкції з тех
Під час встановлен
P2Максимум 2/5 x Q3/2 Ро
ATH Comfort Lift 2.40ATH Comfort Li
2.2 Розпакування маш
Використовується л
Машину необхідно в
2.10.1 План фундамент
803
2.10.2 Збірка підйомн
A1A2Прикріпіть усі з
2. Закріпіть підйом
2.11 Перед введенням
3.2 Основні вказівки
Паркувальне положе
121. Якщо необхідно,
6.Після завершення
Мастило для ковзан
4.6 План технічного
Симптоми Причина У
3. Обережно викруті
6 ДОДАТОК6.1 Електри
X113H1(X2)13KM1(A2)K4.1 (2 x 0,75)
5/gr/CY Опускання (кла
7 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
8 ЗАЛІКОВА КНИЖКАПр
8.2 План тестуванняТ
8.3 Акт оглядуВізуал
Візуальний огляд (у
Візуальний огляд (у
9 ПРИМІТКИ847
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest