Select your languageGermansiehe Seite 2Polishpatrz strona 218Finnishkatso Sivu 428Englishsee page 57Czechviz stránka 267Swedishse Sida 482FrenchVoir Page 110DutchZie Pagina 320GreekβλέπεΣελίδα 535SpanishVéase Página 164SlovakPozri Stránka 374Ukrainianдив.сторінка 590Car wheel balancerATH W24 LED 2DFrom serial number: 1065120017ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9D-92278 Illschwang | Germany | www.ath-heinl.comRelease date: 12.05.2025 | Errors and omissions excepted. Sale only through ATH distributors
Sichtprüfung (Befugte sachkundige
Sichtprüfung (Befugte sachkundige
8 NOTIZEN56
CONTENT1 Introduction..............
1 INTRODUCTIONAn unbalanced wheel l
1.3 OperationDisplay “INSIDE”Ba
ALU-S ModelInsideAttach the weight
STA ModelGlue or strike the weight
2 INSTALLATIONThe machine must be i
Width gaugeCone no. 1Cone no. 2Cone
2.7 Electrical connectionAttentionT
We recommend using impact anchors w
Action1 Clamp a wheel with a steel
5ActionThe following appears on the
3.2 Basic notes■■■■■■
3.5 Balancing in DYN, ALU-1, ALU-2,
type.üIf the wheel was balanced wi
AttentionThe gauge does NOT show th
Action3 Turn the wheel to the next
Action6 Turn the wheel until the tw
CleaningMinimum requirementATH HP b
Display Function ActionDistance pot
5 EC- EU DECLARATION OF CONFORMITYS
6.1 Scope of the product warrantyFi
7.1 Installation and handover proto
Testing 1 2 3 4 5 6DateCondition /
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
Manuel de l'utilisateurÉquilibreus
4.4 Dépannage ou affichage des err
IndiceInformations complémentaires
■■■■■■° ALU-S° STAEqu
Modèle ALU-4IntérieurFixer le poi
1.8 Dessin coté1030170012458809505
2.2 Déballage de la machine■■R
2.5 Localisation Distances minimale
2.8.1 Plan de fondationAttentionNe
Tension de la roueFaites attention
Action2 Placez la jauge de mesure e
3 OPÉRATION3.1 Instructions d'util
Affichage Fonction d'affichage Sél
4. Dès que le processus d'équilib
ConseilLe mode ALU-S est sélection
8. Le poids peut maintenant être f
Action2 Fermer la protection des ro
4 ENTRETIENPour garantir un fonctio
IntervalleImmédiatementHebdomadair
Affichage de l'erreur Motif de l'er
5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE
6.1 Champ d'application de la garan
7.1 Protocole d'installation et de
Tests 1 2 3 4 5 6DateÉtat / Couver
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Manual del usuarioEquilibradora de
4.4 Localización de averías o ind
SugerenciaInformación complementar
■■■■■■° ALU-S° STAEqu
Modelo ALU-3Fije el peso en la posi
TipoATH W24 LED 2DPrecisión de equ
2.2 Desembalaje de la máquina■
2.5 Ubicación Distancias mínimasA
2.8.1 Plan de cimentaciónAtención
Tensado de la ruedaPreste atención
Acción2 Coloque el calibre de medi
3 OPERACIÓN3.1 Instrucciones de us
Visualizar Función de visualizaci
4. Una vez finalizado el proceso de
ConsejoEl modo ALU-S se selecciona
8. Ahora puede fijarse el peso con
2AcciónCierre el guardabarros o pu
4 MANTENIMIENTOPara garantizar un f
IntervaloInmediatamenteSemanalMensu
Indicación del error Motivo del er
5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE-UE
6.1 Alcance de la garantía del pro
7.1 Protocolo de instalación y tra
Pruebas 1 2 3 4 5 6FechaEstado / Co
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
Oryginalna instrukcja obsługiWywa
4.4 Rozwiązywanie problemów lub w
WskazówkaDodatkowe informacje doty
■■■■■■° ALU-S° STAWyw
Model ALU-3WewnątrzPrzymocuj obci
TypATH W24 LED 2DDokładność wywa
2.2 Rozpakowanie urządzenia■■Z
2.5 Lokalizacja Minimalne odległo
2.8.1 Plan FundamentuUwagaNie insta
Napinanie kołaPrzed zamocowaniem k
Działanie2 Ustaw miernik w pozycji
3 PRACA3.1 Instrukcja obsługiFirma
Wyświetlacz Funkcja wyświetlacza
4. Jak tylko proces wyważania zost
WskazówkaTryb ALU-S jest wybierany
8. Teraz można zamocować obciąż
2DziałanieZamknij osłonę koła l
4 KONSERWACJAAby zapewnić bezpiecz
Odstęp czasuNatychmiastCo tydzień
Wyświetlany błąd Przyczyna błę
5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UEzgodni
6.1 Zakres gwarancji na produkt5 la
7.1 Protokół instalacji i przekaz
7.2 Plan badańTestowanie 1 2 3 4 5
8 UWAGI266
OBSAH1 Úvod.......................
1 ÚVODNevyvážené kolo vede k ne
1.3 OperaceZobrazení “INSIDE”T
Model ALU-SUvnitřPřipevněte záv
1.6 Bezpečnostní pokynyObecné be
2 INSTALACEStroj musí být instalo
ŠířkoměrKužel č. 1Kužel č.
2.7 Elektrické připojeníUpozorn
K upevnění stroje doporučujeme p
Akce1 Upněte kolo s ocelovým ráf
5AkceNastavte hodnotu d pomocí tla
3.2 Základní poznámky■■■
3.5 Vyvažování v režimu DYN, AL
üPokud bylo kolo vyváženo s nesp
UpozorněníMěřidlo NEZOBRAZUJE s
Akce3 Otočte kolečkem na další
Akce6 Otáčejte kolem, dokud se up
ČištěníMinimální požadavekAT
Zobrazení Funkce AkcePotenciometr
5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚSér
6.1 Rozsah záruky na výrobekPět
7.1 Protokol o instalaci a předán
Testování 1 2 3 4 5 6DatumStav /
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
GebruikershandleidingAuto wiel bala
4.4 Probleemoplossing of foutweerga
AttentieNiet-naleving kan leiden to
■■■■■■° ALU-S° STASta
Model ALU-3Bevestig het gewicht op
TypeATH W24 LED 2DNauwkeurigheid ui
2.2 Uitpakken van het apparaat■
2.5 Locatie MinimumafstandenVoorzic
2.8.1 StichtingsplanAttentieInstall
Het wiel spannenLet op het volgende
Actie2 Plaats het meetinstrument in
3 OPERATIE3.1 GebruiksaanwijzingBed
Weergave Weergavefunctie SelectieDr
5. Draai het wiel met de hand in po
2. Registreer de a2- en d2-waarden
9.Zodra de gewichten zijn bevestigd
Actie3 Draai de band het aangegeven
4 ONDERHOUDVoor een veilige werking
IntervalOnmiddellijkWekelijksMaande
Foutweergave Reden voor de fout Opl
5 EG-EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMM
6.1 Omvang van de productgarantieVi
7.1 Installatie- en overdrachtsprot
Testen 1 2 3 4 5 6DatumConditie / V
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
Používateľská príručkaVyvažo
4.4 Riešenie problémov alebo zobr
PoznámkaDoplňujúce informácie o
■■■■■■° ALU-S° STASta
Model ALU-4VnútriPripevnite záva
1.8 Dimenzovaný výkres10301700124
2.2 Vybalenie stroja■■Odstráň
2.5 Umiestnenie Minimálne vzdialen
2.8.1 Plán založeniaPozorStroj ne
Napínanie kolesaPred upnutím kole
Akcia2 Umiestnite meradlo do polohy
3 OPERÁCIA3.1 Návod na obsluhuSpo
Zobrazenie Funkcia displeja VýberT
6. Nastavte závažie na vnútornej
üVyvažovačka sa prepne do režim
9.Po pripevnení závažia zatvorte
Akcia3 Otočte pneumatiku o určen
4 ÚDRŽBANa zabezpečenie bezpečn
IntervalIhneďTýždenneMesačne1/4
Zobrazenie chyby Dôvod chyby Nápr
5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODESério
6.1 Rozsah záruky na výrobokPäť
7.1 Protokol o inštalácii a odovz
Testovanie 1 2 3 4 5 6DátumStav /
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
KäyttöohjeetTasapainotuskoneATH W
4.4 Vianmääritys tai virheen näy
VihjeTuotteen käyttöä koskevat l
■■■■■■° ALU-S° STASta
ALU-4-malliSisäpuoliKiinnitä pain
1.8 Mitoitettu piirustus10301700124
2.2 Nostimen purkaminen pakkauksest
2.5 Sijainti Vähimmäisetäisyydet
2.8.1 Säätiön suunnitelmaHuomio
Pyörän kiristäminenKiinnitä huo
Toimenpide2 Aseta mittausmittari as
3 OPERAATIO3.1 KäyttöohjeetYritys
Näyttö Näytön toiminto ValintaT
6. Aseta sisäpuolella oleva paino
2. Tallenna a2- ja d2-arvot vetäm
9.Kun painot on kiinnitetty, sulje
Toimenpide3 Käännä rengasta vant
4 HUOLTOKoneen turvallisen käytön
IntervalliVälittömästiViikoittai
Virheilmoitus Virheen syy Korjaus
5 EY-EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU
6.1 Tuotetakuun soveltamisalaViisi
7.1 Asennus- ja luovutusprotokollaA
Tarkastus 1 2 3 4 5 6Päivämäär
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
AnvändarmanualBalanseringsmaskinAT
4.4 Felsökning eller felvisning oc
ObsKompletterande information om hu
■■■■■■° ALU-S° STASta
ALU-3 modellFäst vikten på positi
TypATH W24 LED 2DCykeltid8 sekunder
2.2 Uppackning av maskinen■■Avl
2.5 Plats Minsta avståndFörsiktig
2.8.1 Plan för stiftelsenUppmärks
Spänning av hjuletVar uppmärksam
Åtgärd2 Placera mätinstrumentet
3 OPERATION3.1 BruksanvisningarFör
Display Display-funktion Val av vis
4. Så snart balanseringsprocessen
TipsALU-S-läget väljs automatiskt
8. Vikten kan nu fästas med hjälp
2ÅtgärdStäng hjulkåpan eller tr
4 UNDERHÅLLFör att säkerställa
IntervallOmedelbartVeckovisMånadsv
Visning av fel Orsak till felet Åt
6 GARANTIKORTHandlarens adress:För
7 TESTBOKObsDenna testlogg (inklusi
7.2 TestplanTestning 1 2 3 4 5 6Dat
7.3 InspektionsrapportVisuell inspe
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
8 ANTECKNINGAR534
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ1 Εισαγ
1 ΕΙΣΑΓΩΓΉΈνας μη ι
1.3 ΕπιχείρησηΟθόνη
Μοντέλο ALU-SΕσωτερι
Μοντέλο STAΚολλήστε
2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΤο μηχ
Μετρητής πλάτουςΚώ
2.7 Ηλεκτρική σύνδεσ
Συνιστούμε τη χρήσ
2.9 Βαθμονόμηση της
Ενέργεια4 Τοποθετή
3.2 Βασικές σημειώσε
Εμφάνιση Λειτουργί
7. Περιστρέψτε τον τ
2. Καταγράψτε τις τι
9.Αφού προσαρτηθούν
Ενέργεια3 Περιστρέ
4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΓια να δ
ΔιάστημαΑμέσωςΕβδ
Εμφάνιση σφάλματος
5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ
6.1 Πεδίο εφαρμογής
7.1 Πρωτόκολλο εγκατ
Δοκιμές 1 2 3 4 5 6Ημερ
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Посібник користува
4.4 Усунення несправ
ПриміткаДодаткова
■■■■■■° ALU-S° STAС
Модель ALU-3Внутрішн
ТипATH W24 LED 2DТочніст
2.2 Розпакування маш
2.5 Розташування Мін
2.8.1 План фундаменту
Натягування колеса
Дія2 Встановіть вим
3 ОПЕРАЦІЯ3.1 Інстру
Дисплей Функція ві
4. Після завершення
ПорадаРежим ALU-S виб
8. Тепер можна прикр
1ДіяНатисніть кноп
Дія8 Закрийте кришк
Система стисненого
Дисплей Функція Ді
НебезпекаМашина мі
6 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
7 ЗАЛІКОВА КНИЖКАПр
7.2 План тестуванняТ
7.3 Акт оглядуВізуал
Візуальний огляд (у
Візуальний огляд (у
8 ПРИМІТКИ644
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
X
Pinterest