Press the OPT button to start the optimisation process. A display then appears which tells you to turn the tyre 180° on the wheel rim. Remove the wheel from the balancing machine. Measure the air pressure and remove the tyre using a suitable tyre changer. Fit the tyre on the wheel rim again and turn it 180°. Fill the wheel with the same air pressure. The wheel can then be mounted on the balancing machine again. Pay attention to the marks on the entry cover when doing so. Start the balancing process using the STARTbutton or by closing the wheel protector The optimisation that has been calculated will then appear on the display. Turn the wheel when stretched until the display opposite appears. Mark the TYRE at the 12 o’clock position. Turn the wheel when stretched until the display opposite appears. Mark the WHEEL RIM at the 12 o’clock position. Remove the wheel from the balancing machine. Measure the air pressure and remove the tyre using a suitable tyre changing machine. Fit the tyre on the wheel rim again and, whilst doing so, turn the tyre until both marks on the tyre and the wheel rim line up. Fill the wheel with the same air pressure. / Start the balancing process using the STARTbutton or by closing the wheel protector / ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, All rights reserved / Misprints and technical changes reserved / As of: 2020-03 Manufacturer ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 14 -
1.4 Technical Data Maximum wheel weight < 65 kg Rim diameter 12-24 inches Rim width 1.5-20 inches Maximum wheel diameter 800 mm Balancing accuracy +/- 1 g / 0.1 ounce Measurement accuracy > 99 % Cycle time 7 - 12 s Motor 0.25 kW Electric system 1 / 220 V / 50 Hz Power consumption < 15 W in standby mode Balancing speed 180 rpm Protection type IP 54 Sound pressure level during operation < 70 dB(A) Shaft diameter 40 mm “Dynamic” mode (standard) Balancing programmes “Static” mode Standard “ALU-1”, “ALU-2” mode “ALU-S” mode Additional functions Floor anchor Bolt anchor: M8 x 100 Number of anchors 3 Machine dimensions (L x W x H) Net/gross weight OPT (optimisation) mode HID mode (positioning behind spokes) Setting the measurement units to g / ounces, mm / inches approx. 1330 x 800 x 1700 mm 113/176 kg ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, All rights reserved / Misprints and technical changes reserved / As of: 2020-03 Manufacturer ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 15 -
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING INS
BEDIENUNGSANLEITUNG ATH W22
1.0 EINLEITUNG 1.1 Allgemeine Infor
3 4 1 2 9 8 6 7 5 1) Anzeige Unwuch
1.3 Bedienung 1.3.1 Selbsttest Nach
1.3.4 Eingabe der Reifengrößen a)
1.3.5 Wuchtvorgang starten Wuchtvor
Danach wird in der Anzeige die UNWU
L'indicateur affiche ensuite le BAL
1.4 Caractéristiques techniques Po
2.0 INSTALLATION La machine doit ê
2.3 Livraison Carter de protection
Arbre d'équilibrage Vis de fixatio
2.6 Raccordement électrique Il con
2.9.3. Montage de l'arbre d'équili
Faites d'abord coulisser la partie
2.10 Travaux finaux Avant la mise e
3.2 Remarques générales Seules de
Installation d'air comprimé Exigen
4.5 Dépannage / Affichage des déf
4.6 Instructions de maintenance et
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 CARTE DE GARANTIE Adresse du re
8.0 REGISTRE DE CONTRÔLE Ce regist
8.2 Plan de contrôle Plaque signal
Contrôle visuel (personne qualifi
Contrôle visuel (personne qualifi
® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
NÁVOD K OBSLUZE ATH W22
1.0 ÚVOD 1.1 Obecné informace TEN
3 4 1 2 9 8 6 7 5 1) ukazatel nevyv
1.3 Obsluha 1.3.1 Automatický test
1.3.4 Zadávání velikosti pláš
1.3.5 Spuštění procesu vyvažov
Otáčejte teď kolem dále tak dlo
1.4 Technické údaje maximální h
2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu
2.3 Rozsah dodávky Obloukový chr
Vyvažovací hřídel Upevňovací
2.6 Elektrické připojení Zde je
2.9.3. Montáž vyvažovací hříd
Nasuňte nejprve zadní část oblo
2.9.7. Kalibrace snímačů hmotnos
3.2 Zásadní upozornění Stroj sm
Minimální požadavky na montážn
4.5 Hledání závad / Indikace zá
4.6 Návody k údržbě a servisní
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 ZÁRUČNÍ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÍ DENÍK Tento kontrol
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
MANUAL DE INSTRUCCIONES ATH W22
1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Información
3 4 1 2 9 8 6 7 5 1) Indicador dese
1.3 Manejo 1.3.1 Autocomprobación
1.3.4. Entrada de los tamaños de n
1.3.5 Iniciar la operación de equi
Después, la pantalla muestra DESEQ
1.4 Datos técnicos Peso máximo de
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
2.3 Volumen de suministro Cubierta
Eje de equilibrado Tornillo de fija
2.6 Conexión eléctrica Deberán t
2.9.3. Montaje del eje de equilibra
En primer lugar, deslice la parte t
2.9.7. Calibración del soporte de
3.2 Indicaciones básicas El manejo
Requisito mínimo para máquina de
4.5 Búsqueda de fallos/Visualizaci
4.6 Guías de mantenimiento y servi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Placa de ca
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
BEDIENINGSHANDLEIDING ATH W22
1.0 INLEIDING 1.1 Algemene informat
3 4 1 2 9 8 6 7 5 1) Weergave onbal
1.3 Bediening 1.3.1. Zelftest Na he
1.3.4. Invoer van de bandenmaten a)
1.3.5. Balanceerprocedure starten S
Daarna wordt in de weergave de ONBA
1.4 Technische gegevens Maximaal ge
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
2.3 Leveringsomvang Wielafdekkap Be
Balanceeras Bevestigingsschroef voo
2.6 Elektrische aansluiting Hierbij
2.9.3. Montage van de balanceeras R
Schuif eerst het achterste deel van
2.9.7. Kalibratie van de gewichtsop
3.2 Fundamentele aanwijzingen De ma
Slaganker M12 x 100 Persluchtinstal
4.5 Storingen opsporen/storingsmeld
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
INSTRUKCJA OBŁSUGI ATH W22
1.0 WPROWADZENIE 1.1 Informacje og
3 4 1 2 9 8 6 7 5 1) Wskaźnik - ni
1.3 Obsługa 1.3.1. Autotest Po wł
1.3.4. Wprowadzanie rozmiarów opon
1.3.5. Uruchamianie procesu wyważa
Następnie na wskaźniku wyświetla
1.4 Dane techniczne Maksymalny cię
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
2.3 Zakres dostawy Osłona koła Sk
Wał wyważający Śruba mocująca
2.6 Przyłącze elektryczne W tym p
2.9.3. Montaż wału wyważającego
Najpierw przesunąć tylną częś
2.9.7. Kalibracja uchwytu ciężark
3.2 Podstawowe informacje Maszynę
Minimalne wymaganie dotyczące masz
4.5 Wyszukiwanie błędów / Sygnal
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
NÁVOD NA OBSLUHU ATH W22
1.0 ÚVOD 1.1 Všeobecné informác
3 4 1 2 9 8 6 7 5 1) Indikátor VN
1.3 Obsluha 1.3.1. Samotestovanie P
a) Zásadné: 1.3.4. Zadávanie ve
1.3.5. Spustenie procesu vyvažovan
Potom sa na indikátore zobrazí VN
1.4 Technické údaje Maximálna hm
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
2.3 Rozsah dodávky Ochranný oblú
Vyvažovací hriadeľ Upevňovacie
2.6 Elektrické pripojenie Tu je po
2.9.3. Montáž vyvažovacieho hria
Nasuňte najprv zadný diel ochrann
2.9.7. Kalibrácia snímačov záva
3.2 Zásadné upozornenia Stroj sm
Zariadenie stlačeného vzduchu Min
4.5 Hľadanie chýb/indikácia chyb
4.6 Návody na údržbu a servisné
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
X
Pinterest