3.0 OPERATION 3.1 Operating Instructions Company: Place of work: Operation: Operating Instructions for Tyre Servicing Date: Signature: Risks to People and the Environment • Noise danger • Danger of being caught on machine • Danger due to uncontrolled moving parts • Danger from charged dust in the brake system Protective Measures and Rules of Conduct • Wear close-fitting clothes • Do not wear a watch, rings, chains or similar jewellery when working • Wear ear protection and safety goggles. • Longer hair should be secured by a hair net or other measure • Only use impact wrenches that don’t blow air on the wheel rim. • Clean wheels and tyres only when wet to avoid dust build-up; if possible, use wheel washing systems. • Remove dust on the brake drums with an extraction bell with suitable industrial vacuum cleaners. Use category U equipment for asbestos-free dusts and category K1 for asbestos-containing dusts. (Observe current GUV regulations) • Damaged tyres must not be used. • When inflating the tyre, set up a guard to catch any flying parts. Keep people out of the danger area. • Tyre filling must be monitored and the maximum permissible assembly air pressures must not be exceeded. • Only operate motor-driven wheel balancers with a protective hood. • For large wheels of trucks and self-driving machines: - On machines with vertical wheels, work with heavy tyres (for example, EM tyres) must be carried out by two people. - For tyres with a diameter >1.4 m or a weight >200 kg, fall-protection devices must be used. Response to faults and hazards • Machine defects must be reported to the manufacturer immediately • Switch off the machine and secure against unauthorised restart • Damage should only be repaired by qualified personnel First Aid • Inform first aiders (see alarm/emergency plan). • Treat injuries immediately. • Enter into the accident book • Contact emergency services for serious injuries. Emergency number: _________ Ambulance service: _____________ Maintenance • Repair only by instructed and trained persons • Disconnect or secure the machine from the mains power supply for set-up, adjustment, maintenance or servicing • Clean the machine after operation is ended • Annual check of the machine by an authorised and trained person ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, All rights reserved / Misprints and technical changes reserved / As of: 2022-07 Manufacturer ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 35 -
3.2 Basic Information Independent operation of the machine may only be carried out by persons over the age of 18 who have been trained in the operation of the machine and have demonstrated their ability to do so to the employer. They must be expressly contracted by the employer to operate the machine. The order to operate the machine must be given in writing. The machine must only be used for its intended use. Always use appropriate material during installation and operation. Before assembly or disassembly check all components for damage. If necessary, observe special manufacturer instructions for mounting or dismounting of vehicle-specific work. An important part of the guarantee / warranty is fulfilment of the maintenance plan. This includes in particular, ensuring cleanliness, corrosion protection, checks and repairing damages immediately if required. During operation attention should always be paid to hazards. As soon as dangers occur, switch off the machine immediately, remove the mains plug and disconnect the air supply. Then contact your dealer. All warning labels must always be easy to read. If damaged, they must be replaced immediately. Pay attention to possible shearing points around the machine. During operation, the noise can reach 85dB (A), so the operator should take appropriate protective measures. Moving parts of the machine can catch loose clothing, long hair or jewellery. ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, All rights reserved / Misprints and technical changes reserved / As of: 2022-07 Manufacturer ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 36 -
Deutsch English Polskie Français
INHALT 1.0 EINLEITUNG .............
1.2 Beschreibung 7 4 3 5 8 1 10 2 6
Abstand Felge zu Maschine Felgenbre
1.3.3. Auswahl der Auswuchtart DYN
) Rad-Daten und Eingabe zur Berechn
Nach dem Auswuchtvorgang kann das H
Zum Starten des Optimierungs-Vorgan
1.5. Maßzeichnung 1900 mm 1090 mm
2.2 Auspacken der Maschine Entferne
Konus 45-71mm Konus 69-91mm Konus 8
2.5 Befestigung Hierbei sind die al
2.9.2 Befestigung mittels Sicherhei
Entfernen Sie nun die Befestigungss
Einstellung Gewichtspositionierung:
Durch Drücken der START-Taste oder
2.9.11 Kalibrierung der Gewichtsauf
Auf dem Display erscheint die Anzei
3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de
Druckluftanlage Mindestanforderung:
4.5 Fehleranzeige und Abhilfe Der W
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
2.9.4. Montage du carter de protect
2.9.7. Paramètres système Les par
2.9.9. Calibrage des supports de ma
L'indication [CAL.] - [End] appara
Placez ensuite le doigt de mesure a
3.2 Remarques générales Seules de
Installation d'air comprimé Exigen
4.5 Dépannage / Affichage des déf
4.6 Instructions de maintenance et
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 CARTE DE GARANTIE Adresse du re
8.0 REGISTRE DE CONTRÔLE Ce regist
8.2 Plan de contrôle Contrôle 1 2
Contrôle visuel (personne qualifi
Contrôle visuel (personne qualifi
Contrôle visuel (personne qualifi
® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Popis 7 4 3 5 8 1 10 2 6 9 1. h
vzdálenost ráfku od stroje šíř
1.3.3 Volba typu nevyváženosti DY
) Údaje o kole a zadávané údaje
Poté se zobrazí ukazatel SPO - 12
Pro spuštění optimalizace stiskn
1.5 Rozměrový výkres 1900 mm 164
2.2 Vybalení stroje Sejměte horn
Kužel 45-71 mm Kužel 69-91 mm Ku
2.5 Upevnění Zde je potřebné se
2.9.2. Upevnění pomocí bezpečno
2.9.4. Montáž obloukového chrán
2.9.7. Systémová nastavení Pomoc
Upněte již vyvážené kolo (nap
Na displeji se zobrazí ukazatel [C
Stiskněte tlačítko ALU Na disple
3.2 Zásadní upozornění Stroj sm
Minimální požadavky na montážn
4.5 Hledání závad / Indikace zá
4.6 Návody k údržbě a servisní
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 ZÁRUČNÍ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÍ DENÍK Tento kontrol
8.2 Harmonogram kontrol Kontrol 1 2
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........
1.2 Descripción 7 4 3 5 8 1 10 2 6
Distancia llanta a máquina Anchura
1.3.3 Selección del tipo de equili
) Datos de rueda y entrada para el
Después, la pantalla mostrará SPO
Para iniciar el proceso de optimiza
1.5 Dibujo acotado 1900 mm 1090 mm
2.2 Desembalaje de la máquina Reti
Cono 45-71 mm Cono 69-91 mm Cono 89
2.5 Fijación Deberán tenerse en c
2.9.2. Fijación con anclaje de seg
2.9.4. Instalación de la cubierta
2.9.7. Ajuste del sistema Es posibl
Sujete una rueda ya equilibrada (po
2.9.11. Calibración del soporte de
La pantalla mostrará [CAL.] - [15.
3.2 Indicaciones básicas El manejo
Requisito mínimo para máquina de
4.5 Búsqueda de fallos/Visualizaci
4.6 Guías de mantenimiento y servi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Inspección
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Inhoud 1.0 INLEIDING ..............
1.2 Omschrijving 7 4 3 5 8 1 10 2 6
Afstand velg tot machine Breedte ve
1.3.3 Selectie van de balanceermeth
) Wielgegevens en invoer voor berek
Daarna wordt in de weergave SPO - 1
Om de optimalisatieprocedure te sta
1.5 Maatschets 1900 mm 1090 mm 1640
2.2 De machine uitpakken Verwijder
Conus 45-71mm Conus 69-91mm Conus 8
2.5 Bevestiging Hierbij moeten de a
2.9.2. Bevestiging met behulp van e
2.9.4. Montage van de wielafdekkap
2.9.7. Systeeminstellingen Met behu
Een reeds uitgebalanceerd wiel (bij
2.9.11. Kalibratie van de gewichtso
Op het display verschijnt de weerga
3.2 Fundamentele aanwijzingen De ma
Minimale eisen voor vrachtwagenband
4.5 Storingen opsporen/storingsmeld
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Inspectie 1 2 3
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....
1.2 Opis 7 4 3 5 8 1 10 2 6 9 1. Wy
Odstęp felgi od maszyny Szerokoś
1.3.3 Wybór rodzaju wyważenia DYN
) Dane koła i wprowadzenie w celu
Następnie na wskaźniku wyświetli
Aby rozpocząć proces optymalizacj
1.5 Zwymiarowany rysunek 1900 mm 10
2.2 Rozpakowanie maszyny Zdjąć g
Stożek 45-71 mm Stożek 69-91 mm S
2.5 Mocowanie W tym przypadku nale
2.9.2. Zamocowanie za pomocą kotwy
2.9.4. Montaż osłony koła Wypako
2.9.7. Ustawienia systemowe Za pomo
Aby wejść do systemu kalibracji n
2.9.11. Kalibracja uchwytu ciężar
Na ekranie pojawia się wskaźnik [
3.2 Podstawowe informacje Maszynę
Minimalne wymaganie dotyczące masz
4.5 Wyszukiwanie błędów / Sygnal
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Kontroli 1
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Opis 7 4 3 5 8 1 10 2 6 9 1. Hl
Vzdialenosť disku od stroja Šírk
1.3.3 Výber metódy vyvažovania D
) Údaje a zadávanie dát o kolese
Potom sa zobrazí indikátor SPO -
Na spustenie procesu optimalizácie
1.5 Rozmerový výkres 1900 mm 1090
2.2 Vybaľovanie stroja Snímte hor
Kužeľ 45 - 71 mm Kužeľ 69 - 91
2.5 Upevnenie Tu je potrebné riadi
2.9.2. Upevnenie pomocou istiacich
2.9.4. Montáž ochranného oblúko
2.9.7. Systémové nastavenia Pomoc
Už vyvážené koleso (napr. 22,5
2.9.11. Kalibrácia snímača záva
Na displeji sa zobrazí hlásenie [
3.2 Zásadné upozornenia Stroj sm
Zariadenie stlačeného vzduchu Min
4.5 Hľadanie chýb/indikácia chyb
4.6 Návody na údržbu a servisné
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Kontrol 1 2
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest