Remove the fixing screws from the housing.Next, pick up the weight storage unit and positionit on the machine housing.Now connect the cable to the circuit board andsecure this at the correct entry using cable ties.Use the fixing screws to fix the weight storageunit to the housing.2.9.4. Assembling the wheel protectorUnpack the wheel protector and place it next to themachine® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, All rights reserved / Misprints and technical changes reserved / As of: 2022-07Manufacturer ATH-Heinl GmbH & CO.KG- 25 -
Now remove the fixing screw from the mountingshaft of the switch mechanism.Next slide the main entry onto the shaft and securethis.Then, take the turner and secure this on the entryabove it.Finally, fix all the screws in place2.9.5. Assembling the monitorFix the monitor holder to the housing using thefour screws provided.Remove the two upper screws on the cover of theholder in order to guide the connecting cablesthrough the inside cable channel.Connect the cables to the machine.Next, fix the monitor to the holder using thescrews provided.Then connect the monitor.Finally, both upper screws on the holder can bereattached.® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, All rights reserved / Misprints and technical changes reserved / As of: 2022-07Manufacturer ATH-Heinl GmbH & CO.KG- 26 -
Deutsch English Polskie Français
INHALT1.0 EINLEITUNG ..............
1.2 Beschreibung743581102691. Haupt
Abstand Felge zu Maschine Felgenbre
1.3.3. Auswahl der AuswuchtartDYNDy
b) Rad-Daten und Eingabe zur Berech
Nach dem Auswuchtvorgang kann das H
Zum Starten des Optimierungs-Vorgan
1.5. Maßzeichnung1900 mm1090 mm164
2.2 Auspacken der MaschineEntfernen
Konus 45-71mmKonus 69-91mmKonus 89-
2.5 BefestigungHierbei sind die all
2.9.2 Befestigung mittels Sicherhei
Entfernen Sie nun die Befestigungss
Einstellung Gewichtspositionierung:
Durch Drücken der START-Taste oder
2.9.11 Kalibrierung der Gewichtsauf
1.5 Croquis coté1900 mm1090 mm1640
2.2 Déballage de la machineRetirez
Cône 45 à 71 mmCône 69 à 91 mmC
2.5 FixationIl convient ici de resp
2.9.2. Fixation par chevilles de s
2.9.4. Montage du carter de protect
2.9.7. Paramètres systèmeLes para
2.9.9. Calibrage des supports de ma
L'indication [CAL.] - [End] appara
Placez ensuite le doigt de mesure a
3.2 Remarques généralesSeules des
Installation d'air compriméExigenc
4.5 Dépannage / Affichage des déf
4.6 Instructions de maintenance et
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 CARTE DE GARANTIEAdresse du rev
8.0 REGISTRE DE CONTRÔLECe registr
8.2 Plan de contrôleContrôle 1 2
Contrôle visuel (personne qualifi
Contrôle visuel (personne qualifi
Contrôle visuel (personne qualifi
® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.deATH-Heinl GmbH & Co
Obsah1.0 ÚVOD ....................
1.2 Popis743581102691. hlavní spí
vzdálenost ráfku od stroje šíř
1.3.3 Volba typu nevyváženostiDYN
b) Údaje o kole a zadávané údaj
Poté se zobrazí ukazatel SPO - 12
Pro spuštění optimalizace stiskn
1.5 Rozměrový výkres1900 mm1640
2.2 Vybalení strojeSejměte horní
Kužel 45-71 mmKužel 69-91 mmKuže
2.5 UpevněníZde je potřebné se
2.9.2. Upevnění pomocí bezpečno
2.9.4. Montáž obloukového chrán
2.9.7. Systémová nastaveníPomoc
Upněte již vyvážené kolo (nap
Na displeji se zobrazí ukazatel [C
Stiskněte tlačítko ALUNa displej
3.2 Zásadní upozorněníStroj sm
Minimální požadavky na montážn
4.5 Hledání závad / Indikace zá
4.6 Návody k údržbě a servisní
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 ZÁRUČNÍ KARTAAdresa odborné
8.0 KONTROLNÍ DENÍKTento kontroln
8.2 Harmonogram kontrolKontrol 1 2
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.deATH-Heinl GmbH & Co
Índice1.0 INTRODUCCIÓN ..........
1.2 Descripción74358110261. Interr
Distancia llanta a máquina Anchura
1.3.3 Selección del tipo de equili
b) Datos de rueda y entrada para el
Después, la pantalla mostrará SPO
Para iniciar el proceso de optimiza
1.5 Dibujo acotado1900 mm1090 mm164
2.2 Desembalaje de la máquinaRetir
Cono 45-71 mmCono 69-91 mmCono 89-1
2.5 FijaciónDeberán tenerse en cu
2.9.2. Fijación con anclaje de seg
2.9.4. Instalación de la cubierta
2.9.7. Ajuste del sistemaEs posible
Sujete una rueda ya equilibrada (po
2.9.11. Calibración del soporte de
La pantalla mostrará [CAL.] - [15.
3.2 Indicaciones básicasEl manejo
Requisito mínimo para máquina de
4.5 Búsqueda de fallos/Visualizaci
4.6 Guías de mantenimiento y servi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 TARJETA DE GARANTÍADirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓNEste libro
8.2 Plan de inspecciónInspección
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.deATH-Heinl GmbH & Co
Inhoud1.0 INLEIDING ...............
1.2 Omschrijving743581102691. Hoofd
Afstand velg tot machine Breedte ve
1.3.3 Selectie van de balanceermeth
b) Wielgegevens en invoer voor bere
Daarna wordt in de weergave SPO - 1
Om de optimalisatieprocedure te sta
1.5 Maatschets1900 mm1090 mm1640 mm
2.2 De machine uitpakkenVerwijder d
Conus 45-71mmConus 69-91mmConus 89-
2.5 BevestigingHierbij moeten de al
2.9.2. Bevestiging met behulp van e
2.9.4. Montage van de wielafdekkapP
2.9.7. SysteeminstellingenMet behul
Een reeds uitgebalanceerd wiel (bij
2.9.11. Kalibratie van de gewichtso
Op het display verschijnt de weerga
3.2 Fundamentele aanwijzingenDe mac
Minimale eisen voor vrachtwagenband
4.5 Storingen opsporen/storingsmeld
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 GARANTIEKAARTDealernaam:Bedrijf
8.0 TESTBOEKDit testboek (inclusief
8.2 InspectieschemaInspectie 1 2 3
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.deATH-Heinl GmbH & Co
Spis treści1.0 WPROWADZENIE ......
1.2 Opis743581102691. Wyłącznik g
Odstęp felgi od maszyny Szerokoś
1.3.3 Wybór rodzaju wyważeniaDYND
b) Dane koła i wprowadzenie w celu
Następnie na wskaźniku wyświetli
Aby rozpocząć proces optymalizacj
1.5 Zwymiarowany rysunek1900 mm1090
2.2 Rozpakowanie maszynyZdjąć gó
Stożek 45-71 mmStożek 69-91 mmSto
2.5 MocowanieW tym przypadku należ
2.9.2. Zamocowanie za pomocą kotwy
2.9.4. Montaż osłony kołaWypakow
2.9.7. Ustawienia systemoweZa pomoc
Aby wejść do systemu kalibracji n
2.9.11. Kalibracja uchwytu ciężar
Na ekranie pojawia się wskaźnik [
3.2 Podstawowe informacjeMaszynę m
Minimalne wymaganie dotyczące masz
4.5 Wyszukiwanie błędów / Sygnal
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 KARTA GWARANCYJNAAdres dealera:
8.0 DZIENNIK BADAŃNiniejszy dzienn
8.2 Harmonogram kontroliKontroli 1
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.deATH-Heinl GmbH & Co
Obsah1.0 ÚVOD ....................
1.2 Opis743581102691. Hlavný spín
Vzdialenosť disku od stroja Šírk
1.3.3 Výber metódy vyvažovaniaDY
b) Údaje a zadávanie dát o koles
Potom sa zobrazí indikátor SPO -
Na spustenie procesu optimalizácie
1.5 Rozmerový výkres1900 mm1090 m
2.2 Vybaľovanie strojaSnímte horn
Kužeľ 45 - 71 mmKužeľ 69 - 91 m
2.5 UpevnenieTu je potrebné riadi
2.9.2. Upevnenie pomocou istiacich
2.9.4. Montáž ochranného oblúko
2.9.7. Systémové nastaveniaPomoco
Už vyvážené koleso (napr. 22,5
2.9.11. Kalibrácia snímača záva
Na displeji sa zobrazí hlásenie [
3.2 Zásadné upozorneniaStroj smú
Zariadenie stlačeného vzduchuMini
4.5 Hľadanie chýb/indikácia chyb
4.6 Návody na údržbu a servisné
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
7.0 ZÁRUČNÁ KARTAAdresa odborné
8.0 KONTROLNÝ DENNÍKTento kontrol
8.2 Harmonogram kontrolKontrol 1 2
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.deATH-Heinl GmbH & Co
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
X
Pinterest