2.5 Fixation Il convient ici de respecter les dispositions générales et locales. C'est la raison pour laquelle ces étapes ne devraient être réalisées que par du personnel qualifié et formé. La machine doit être installée et fixée sur un sol suffisamment ferme selon les exigences minimales du plan de fondation. La machine doit être fixée aux points prévus à cet effet avec le matériel adapté, le matériel de fixation éventuellement prescrit. Lors du choix du lieu d'installation, outre les propriétés du sol, il convient également de respecter les règles de prévention des accidents ainsi que l'ordonnance sur les lieux de travail. Dans le cas d'un montage dans les étages, il convient de vérifier la capacité de portance du sol. Il est généralement recommandé de faire appel à un expert en construction pour une expertise. 2.6 Raccordement électrique Il convient ici de respecter les dispositions générales et locales. C'est la raison pour laquelle cette étape ne devrait être réalisée que par du personnel qualifié et formé. Veillez ce faisant à l'alimentation nécessaire (voir les données techniques). L'installation doit être raccordée soit avec une fiche Schuko 230V, soit avec une fiche CEE à 5 phases 16A (fournie en partie). Les variations de tension devraient représenter au maximum 0,9 à 1,1 fois la plage de tension nominale et la variation de fréquence devrait être comprise entre 0,99 à 1,01 fois la plage de fréquence. Les mesures de protection nécessaires doivent être prises pour que ceci puisse être assuré. Pour terminer, il convient de contrôler le sens de rotation du moteur. 2.7 Raccordement pneumatique Pour toutes les installations pneumatiques, une unité d'entretien à air comprimé (fournie en partie) doit être montée entre l'alimentation et l'installation. La pression d'air de l'alimentation doit au moins correspondre aux caractéristiques techniques. Il convient de contrôler le bon réglage de l'unité d'entretien à air comprimé. L'unité d'entretien à air comprimé doit faire l'objet d'une maintenance à intervalles réguliers. La pression maximale ou minimale assure un fonctionnement parfait sans éventuels dommages. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 19 -
2.8 Raccordement hydraulique Avant de mettre en service l'installation ou lors du premier fonctionnement avec de l'huile, il convient de surveiller les éléments suivants pour un fonctionnement optimal, sans dysfonctionnement ainsi qu'un fonctionnement quasiment exempt d'air Toutes les conduites hydrauliques doivent être raccordées et serrées conformément au schéma hydraulique ou selon la désignation des conduites. Toutes les conduites hydrauliques et vérins doivent être purgés conformément au schéma hydraulique ou à la désignation des conduites. Afin d'assurer le fonctionnement parfait et sûr de l'installation ainsi que des conduites utilisées, il convient de veiller à ce que les fluides hydrauliques utilisés soient conformes aux prescriptions et recommandations du fabricant. Les fluides utilisés qui ne correspondent pas aux exigences spécifiques ou qui présentent un encrassement non autorisé endommagent l'ensemble du système hydraulique et réduisent la durée d'utilisation des systèmes hydrauliques. Attention : (Un encrassement de l'installation est également possible lors d'un remplissage d'huile) Il convient de contrôler les exigences minimales et la quantité minimale d'huile et d'en rajouter le cas échéant. 2.9 Montage Ce manuel ne doit pas être considéré comme une notice de montage. Les conseils et aides sont destinés à des monteurs spécialisés. Pour les travaux suivants, il convient de porter des vêtements adaptés ainsi que des équipements de protection. Un montage et des réglages erronés conduisent à une exclusion de responsabilité et de garantie. Les machines en partie prémontées doivent être réceptionnées, contrôlées et faire l'objet d'une instruction pour l'utilisation par un personnel qualifié. Les montages de machines doivent être effectués par un personnel spécialisé. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 20 -
Deutsch English Polskie Français
Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............
1.2 Beschreibung ATH Comfort Lift 2
Position bei verriegeltem Hubwagen:
Verwendung Sicherheitshinweise 1. A
3. Park-Position a. Ab einer Hubhö
Traglastverteilung Q Gesamtgewicht
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Abstand Hauptsäule - Wand säul
2.8 Hydraulischer Anschluss Bevor d
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
Montage Diese Anleitung ist nicht a
3. Installation & Einstellung der S
6. Gleichlaufseile anbringen a. Sei
9. Hydrauliköl a. Hydrauliköl bis
3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de
Druckluftanlage Mindestanforderung:
4.5 Fehlersuche / Fehleranzeige und
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrik-Schaltplan ® Urheberr
6.3 Hydraulik-Schaltplan Comfort Co
7.1 Umfang der Produktgarantie •
8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
8.3 Sichtprüfung (Befugte Sachkund
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
9.0 NOTIZEN ® Urheberrecht ATH-Hei
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Contents 1.0 INTRODUCTION .........
1.2 Description ATH Comfort Lift 2.
7. Locking safety notch This safety
OPERATION Warning symbols 1. Check
3. Parking the vehicle a. Up to a l
Loading distribution Q Vehicle weig
2.0 INSTALLATION The machine must b
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Distance main post-wall Min. 1.0
2.8 Hydraulic Connection Before the
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
Š1 Vzdálenost hlavní Vzdálenost
2.8 Hydraulické připojení Před
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Montáž Tento návod neslouží ja
3. Instalace a nastavení bezpečno
6. Umístěte lana pro souběžný
9. Hydraulický olej a. Naplňte hy
3.2 Zásadní upozornění Stroj sm
Minimální požadavky na montážn
4.5 Hledání závad / Indikace zá
4.6 Návody k údržbě a servisní
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojení
6.3 Schéma hydraulického zapojen
7.1 Rozsah záruky na výrobek •
8.1 Protokol o umístění a před
8.3 Vizuální kontrola (povolanou
Vizuální kontrola (povolanou odbo
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........
1.2 Descripción Elevador Comfort 2
7. Trinquetes Este dispositivo evit
Uso Indicaciones de seguridad 1. Pr
3. Posición de estacionamiento a.
Distribución de la carga Q Peso to
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
Elevador Comfort 2.50 a/s Elevador
B1 Distancia columna Distancia colu
INSTALACIÓN Plano de cimientos ATH
Pendiente máx. Tiempo de endurecim
2. Fijación con anclaje de segurid
Arandelas no montadas ¡¡¡Obstác
7. Conecte la manguera hidráulica
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
Problemas durante el descenso Los e
4.7 Eliminación • Retire la alim
6.0 ANEXO 6.1 Esquema de conexiones
Q1 Interruptor principal SV Válvul
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Placa de ca
Resultado de la inspección a trav
Resultado de la inspección a trav
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Inhoud 1.0 INLEIDING ..............
1.2 Omschrijving ATH Comfort Lift 2
7. Veiligheidspallen De veiligheids
Gebruik Veiligheidsinstructies 1. L
3. Parkeerpositie a. a. Vanaf een h
Draaglastverdeling Q Totaal gewicht
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Afstand hoofdkolom Afstand hoofd
INSTALLATIE Funderingsplan ATH Comf
Max. verloop Uithardtijd van het be
2. Bevestiging met behulp van een v
Sluitringen niet !!!Glijvlak geblok
7. Hydraulische slang monteren a. M
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
Problemen bij neerlaten. Beveiligin
4.7 Afvoeren • Ontkoppel de persl
6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel
Q1 Hoofdschakelaar SV Neerlaatklep
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....
1.2 Opis ATH Comfort Lift 2.50 a/s:
7. Zapadki W przypadku jakiejkolwie
Użytkowanie Wskazówki bezpieczeń
3. Pozycja postojowa a. Od wysokoś
Rozdzielenie podnoszonego ciężaru
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift
B1 Odstęp kolumna Odstęp kolumna
INSTALACJA Plan fundamentów Comfor
Maks. spadek 13 mm Twardość beton
2. Zamocowanie za pomocą kotwy bez
Podkładki nie zamontowane !!! Prze
7. Montowanie węża hydraulicznego
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.4 Harmonogram konserwacji Odstęp
Problemy podczas opuszczania Pomost
4.7 Utylizacja • Odłączyć dop
6.0 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu
Q1 Wyłącznik główny SV Zawór o
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Opis Comfort Lift 2.50 a/s: Com
7. Blokovacie západky Toto zariade
Použitie Bezpečnostné upozorneni
3. Parkovacia pozícia a. Od výšk
Rozloženie nosnej záťaže Q Celk
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift
B1 Vzdialenosť Hlavný Vzdialenos
INŠTALÁCIA Plán základov pre Co
Max. sklon Doba vytvrdnutia betónu
2. Upevnenie pomocou istiacich koti
Podložky nenamontované !!!Preká
7. Namontujte hydraulickú hadicu a
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
Problémy pri poklese Bezpečnostn
4.7 Likvidácia • Odstráňte pr
6.0 PRÍLOHA 6.1 Schéma pneumatick
Q1 Hlavný spínač SV Spúšťací
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest