Aufrufe
vor 3 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung User Manual Comfort Lift 2.50, 2.50X

  • Text
  • Montage
  • Senken
  • Zustand
  • Maschine
  • Produkthersteller
  • Druckfehler
  • Rechte
  • Urheberrecht
  • Technische
  • Vorbehalten
Bedienungsanleitung / User Manual Comfort Lift 250 und 250X

Problèmes lors de

Problèmes lors de l'abaissement Le pont élévateur descend tout seul Les crans de sécurité ne réagissent pas Contrôler le câblage Contrôler les électroaimants et les remplacer le cas échéant Décharger les supports par un levage Contrôler le relais de commande Retirer l'obstacle Relever brièvement le pont puis appuyer à nouveau sur « DOWN » Contrôler le raccordement électrique Relais de commande défectueux Obstacle sous le pont Sécurité rupture de tuyau Le pont élévateur ne s'abaisse pas déclenchée La soupape d'abaissement ne répond pas Bobine magnétique de la soupape Remplacer la bobine magnétique d'abaissement défectueuse Soupape d'abaissement Remplacement défectueuse Soupape pour la vitesse Régler d'abaissement mal réglée Dans le cas où les erreurs ne peuvent pas être corrigées, baissez le pont élévateur au moyen du boulon de descente de secours puis contactez notre équipe d'assistance Soupape d'abaissement encrassée Nettoyer la soupape d'abaissement Le pont descend trop lentement ou Soupape pour la vitesse par à-coups Régler d'abaissement mal réglée Raccords hydrauliques non Resserrer les liaisons et étanches éventuellement étanchéifier Conduites hydrauliques non Remplacer la conduite hydraulique étanches Autres problèmes Cylindre hydraulique non étanche Soupape d'abaissement encrassée ou défectueuse Clapet anti-retour non étanche Replacer les joints et nettoyer le système hydraulique Nettoyer ou remplacer la soupape d'abaissement Nettoyer ou remplacer Le pont élévateur monte et descend de manière non synchrone Le produit présente des dommages (importants) de rouille Bruit anormal du moteur Le disjoncteur s'est déclenché Air dans le circuit hydraulique Tension insuffisante des câbles synchrones Dommages ou protection contre la corrosion insuffisante ou maintenance le cas échéant Filtre à huile encrassé Air dans le circuit hydraulique Huile hydraulique sale Contrôle du contacteur Contrôle de la capacité des disjoncteurs Contrôle des dommages sur le câble Purger le circuit hydraulique Réglage de la tension ou de la synchronisation Dérouiller, nettoyer et restaurer la surface. Nettoyer le filtre à huile Purgez le système hydraulique Remplacez l'huile hydraulique Remplacer le contacteur Remplacez les fusibles Remplacement du câble VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER DES PIÈCES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 37 -

4.6 Instructions de maintenance et de service Tous les travaux de maintenance et de service doivent être effectués au moins selon le plan de maintenance UNITÉ DE TRAITEMENT DE L'AIR COMPRIMÉ (En partie fourni ou nécessaire pour l'activité) RÉGLAGE DE LA PRESSION DE SERVICE : • Contrôlez la pression de service affichée sur le manomètre (1). Elle doit correspondre aux spécifications techniques. • La pression de service peut être réglée à l'aide du régulateur de pression (A). • Tirez le régulateur de pression vers le haut pour effectuer le réglage. • Pour augmenter la pression dans la machine, tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre, pour la réduire, tournez-le dans le sens inverse. C A 1 Lubrificateur • Contrôlez le niveau d'huile dans le réservoir d'huile (3). • Retirez le réservoir d'huile. • Ajoutez à présent de l'huile pneumatique de viscosité SAE20 dans le réservoir. • Contrôlez la quantité d'huile injectée par le regard (4). • Généralement, la vis doit être vissée à fond dans le sens des aiguilles d'une montre puis desserrée d'environ ¼ à ½ tour dans le sens inverse. 4 3 B 2 SÉPARATEUR D'EAU • Contrôlez le niveau d'eau dans le séparateur (2). • L'eau est évacuée en ouvrant la soupape (B). ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 38 -

  • Seite 1 und 2:

    Deutsch English Polskie Français

  • Seite 3 und 4:

    Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............

  • Seite 5 und 6:

    1.2 Beschreibung ATH Comfort Lift 2

  • Seite 7 und 8:

    Position bei verriegeltem Hubwagen:

  • Seite 9 und 10:

    Verwendung Sicherheitshinweise 1. A

  • Seite 11 und 12:

    3. Park-Position a. Ab einer Hubhö

  • Seite 13 und 14:

    Traglastverteilung Q Gesamtgewicht

  • Seite 15 und 16:

    2.0 INSTALLATION Die Maschine muss

  • Seite 17 und 18:

    ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo

  • Seite 19 und 20:

    B1 Abstand Hauptsäule - Wand säul

  • Seite 21 und 22:

    2.8 Hydraulischer Anschluss Bevor d

  • Seite 23 und 24:

    ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO

  • Seite 25 und 26:

    Montage Diese Anleitung ist nicht a

  • Seite 27 und 28:

    3. Installation & Einstellung der S

  • Seite 29 und 30:

    6. Gleichlaufseile anbringen a. Sei

  • Seite 31 und 32:

    9. Hydrauliköl a. Hydrauliköl bis

  • Seite 33 und 34:

    3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de

  • Seite 35 und 36:

    Druckluftanlage Mindestanforderung:

  • Seite 37 und 38:

    4.5 Fehlersuche / Fehleranzeige und

  • Seite 39 und 40:

    4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge

  • Seite 41 und 42:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 43 und 44:

    6.2 Elektrik-Schaltplan ® Urheberr

  • Seite 45 und 46:

    6.3 Hydraulik-Schaltplan Comfort Co

  • Seite 47 und 48:

    7.1 Umfang der Produktgarantie •

  • Seite 49 und 50:

    8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot

  • Seite 51 und 52:

    8.3 Sichtprüfung (Befugte Sachkund

  • Seite 53 und 54:

    Sichtprüfung (Befugte Sachkundige

  • Seite 55 und 56:

    9.0 NOTIZEN ® Urheberrecht ATH-Hei

  • Seite 57 und 58:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 59 und 60:

    Contents 1.0 INTRODUCTION .........

  • Seite 61 und 62:

    1.2 Description ATH Comfort Lift 2.

  • Seite 63 und 64:

    7. Locking safety notch This safety

  • Seite 65 und 66:

    OPERATION Warning symbols 1. Check

  • Seite 67 und 68:

    3. Parking the vehicle a. Up to a l

  • Seite 69 und 70:

    Loading distribution Q Vehicle weig

  • Seite 71 und 72:

    2.0 INSTALLATION The machine must b

  • Seite 73 und 74:

    ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo

  • Seite 75 und 76:

    B1 Distance main post-wall Min. 1.0

  • Seite 77 und 78:

    2.8 Hydraulic Connection Before the

  • Seite 79 und 80:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 81 und 82:

    Installing of the lift This manual

  • Seite 83 und 84:

    3. Installation & Setting of the lo

  • Seite 85 und 86:

    6. Installing of the synchronizatio

  • Seite 87 und 88:

    9. Hydraulic oil a. Fill hydraulic

  • Seite 89 und 90:

    3.2 Basic Information Independent o

  • Seite 91 und 92:

    Minimum requirement for truck mount

  • Seite 93 und 94:

    4.5 Troubleshooting / Error Display

  • Seite 95 und 96:

    4.6 Maintenance and Service Instruc

  • Seite 97 und 98:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 99 und 100: 6.2 Electric circuit diagram ® Cop
  • Seite 101 und 102: 6.3 Hydraulic circuit diagram Comfo
  • Seite 103 und 104: 7.1 Scope of the Product Warranty
  • Seite 105 und 106: 8.1 Installation and Handover Log S
  • Seite 107 und 108: 8.3 Visual inspection (authorised e
  • Seite 109 und 110: Visual inspection (authorised exper
  • Seite 111 und 112: 9.0 NOTES ® Copyright ATH-Heinl Gm
  • Seite 113 und 114: www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
  • Seite 115 und 116: Sommaire 1.0 INTRODUCTION .........
  • Seite 117 und 118: 1.2 Description ATH Comfort Lift 2.
  • Seite 119 und 120: 7. Cliquets Ce dispositif empêche
  • Seite 121 und 122: Utilisation Consignes de sécurité
  • Seite 123 und 124: 3. Position parking a. a. Un cran d
  • Seite 125 und 126: Distribution de la charge Q Poids t
  • Seite 127 und 128: 2.0 INSTALLATION La machine doit ê
  • Seite 129 und 130: ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
  • Seite 131 und 132: B1 Distance colonne principale - mu
  • Seite 133 und 134: 2.8 Raccordement hydraulique Avant
  • Seite 135 und 136: ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
  • Seite 137 und 138: Montage Ce manuel ne doit pas être
  • Seite 139 und 140: 3. Installation et réglage des cra
  • Seite 141 und 142: 6. Mettre en place les câbles sync
  • Seite 143 und 144: 9. Huile hydraulique a. Versez de l
  • Seite 145 und 146: 3.2 Remarques générales Seules de
  • Seite 147 und 148: Exigence minimale pour machines de
  • Seite 149: 4.5 Dépannage / Affichage des déf
  • Seite 153 und 154: 5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
  • Seite 155 und 156: 6.2 Schéma électrique ® Droit d'
  • Seite 157 und 158: 6.3 Schéma hydraulique Comfort Com
  • Seite 159 und 160: 7.1 Étendue de la garantie produit
  • Seite 161 und 162: 8.1 Procès-verbal d'installation e
  • Seite 163 und 164: 8.3 Contrôle visuel (personne qual
  • Seite 165 und 166: Contrôle visuel (personne qualifi
  • Seite 167 und 168: 9.0 NOTICES ® Droit d'auteur ATH-H
  • Seite 169 und 170: www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
  • Seite 171 und 172: Obsah 1.0 ÚVOD ...................
  • Seite 173 und 174: 1.2 Popis ATH Comfort Lift 2.50 a/s
  • Seite 175 und 176: 7. Blokovací západky Toto zaříz
  • Seite 177 und 178: Použití Bezpečnostní upozorněn
  • Seite 179 und 180: 3. Parkovací poloha a. a. Od výš
  • Seite 181 und 182: Rozložení nosnosti Q Celková hmo
  • Seite 183 und 184: 2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu
  • Seite 185 und 186: ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
  • Seite 187 und 188: Š1 Vzdálenost hlavní Vzdálenost
  • Seite 189 und 190: 2.8 Hydraulické připojení Před
  • Seite 191 und 192: ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
  • Seite 193 und 194: Montáž Tento návod neslouží ja
  • Seite 195 und 196: 3. Instalace a nastavení bezpečno
  • Seite 197 und 198: 6. Umístěte lana pro souběžný
  • Seite 199 und 200: 9. Hydraulický olej a. Naplňte hy
  • Seite 201 und 202:

    3.2 Zásadní upozornění Stroj sm

  • Seite 203 und 204:

    Minimální požadavky na montážn

  • Seite 205 und 206:

    4.5 Hledání závad / Indikace zá

  • Seite 207 und 208:

    4.6 Návody k údržbě a servisní

  • Seite 209 und 210:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 211 und 212:

    6.2 Schéma elektrického zapojení

  • Seite 213 und 214:

    6.3 Schéma hydraulického zapojen

  • Seite 215 und 216:

    7.1 Rozsah záruky na výrobek •

  • Seite 217 und 218:

    8.1 Protokol o umístění a před

  • Seite 219 und 220:

    8.3 Vizuální kontrola (povolanou

  • Seite 221 und 222:

    Vizuální kontrola (povolanou odbo

  • Seite 223 und 224:

    9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein

  • Seite 225 und 226:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 227 und 228:

    Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........

  • Seite 229 und 230:

    1.2 Descripción Elevador Comfort 2

  • Seite 231 und 232:

    7. Trinquetes Este dispositivo evit

  • Seite 233 und 234:

    Uso Indicaciones de seguridad 1. Pr

  • Seite 235 und 236:

    3. Posición de estacionamiento a.

  • Seite 237 und 238:

    Distribución de la carga Q Peso to

  • Seite 239 und 240:

    2.0 INSTALACIÓN La instalación de

  • Seite 241 und 242:

    Elevador Comfort 2.50 a/s Elevador

  • Seite 243 und 244:

    B1 Distancia columna Distancia colu

  • Seite 245 und 246:

    INSTALACIÓN Plano de cimientos ATH

  • Seite 247 und 248:

    Pendiente máx. Tiempo de endurecim

  • Seite 249 und 250:

    2. Fijación con anclaje de segurid

  • Seite 251 und 252:

    Arandelas no montadas ¡¡¡Obstác

  • Seite 253 und 254:

    7. Conecte la manguera hidráulica

  • Seite 255 und 256:

    3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu

  • Seite 257 und 258:

    4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u

  • Seite 259 und 260:

    4.3 Avisos Independientemente del g

  • Seite 261 und 262:

    Problemas durante el descenso Los e

  • Seite 263 und 264:

    4.7 Eliminación • Retire la alim

  • Seite 265 und 266:

    6.0 ANEXO 6.1 Esquema de conexiones

  • Seite 267 und 268:

    Q1 Interruptor principal SV Válvul

  • Seite 269 und 270:

    7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección

  • Seite 271 und 272:

    8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro

  • Seite 273 und 274:

    8.2 Plan de inspección Placa de ca

  • Seite 275 und 276:

    Resultado de la inspección a trav

  • Seite 277 und 278:

    Resultado de la inspección a trav

  • Seite 279 und 280:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 281 und 282:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 283 und 284:

    Inhoud 1.0 INLEIDING ..............

  • Seite 285 und 286:

    1.2 Omschrijving ATH Comfort Lift 2

  • Seite 287 und 288:

    7. Veiligheidspallen De veiligheids

  • Seite 289 und 290:

    Gebruik Veiligheidsinstructies 1. L

  • Seite 291 und 292:

    3. Parkeerpositie a. a. Vanaf een h

  • Seite 293 und 294:

    Draaglastverdeling Q Totaal gewicht

  • Seite 295 und 296:

    2.0 INSTALLEREN De machine mag uits

  • Seite 297 und 298:

    ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo

  • Seite 299 und 300:

    B1 Afstand hoofdkolom Afstand hoofd

  • Seite 301 und 302:

    INSTALLATIE Funderingsplan ATH Comf

  • Seite 303 und 304:

    Max. verloop Uithardtijd van het be

  • Seite 305 und 306:

    2. Bevestiging met behulp van een v

  • Seite 307 und 308:

    Sluitringen niet !!!Glijvlak geblok

  • Seite 309 und 310:

    7. Hydraulische slang monteren a. M

  • Seite 311 und 312:

    3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi

  • Seite 313 und 314:

    4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig

  • Seite 315 und 316:

    4.3 Aanwijzingen De machine moet, o

  • Seite 317 und 318:

    Problemen bij neerlaten. Beveiligin

  • Seite 319 und 320:

    4.7 Afvoeren • Ontkoppel de persl

  • Seite 321 und 322:

    6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel

  • Seite 323 und 324:

    Q1 Hoofdschakelaar SV Neerlaatklep

  • Seite 325 und 326:

    7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri

  • Seite 327 und 328:

    8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie

  • Seite 329 und 330:

    8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor

  • Seite 331 und 332:

    Visuele inspectie (door geautorisee

  • Seite 333 und 334:

    Visuele inspectie (door geautorisee

  • Seite 335 und 336:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 337 und 338:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 339 und 340:

    Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....

  • Seite 341 und 342:

    1.2 Opis ATH Comfort Lift 2.50 a/s:

  • Seite 343 und 344:

    7. Zapadki W przypadku jakiejkolwie

  • Seite 345 und 346:

    Użytkowanie Wskazówki bezpieczeń

  • Seite 347 und 348:

    3. Pozycja postojowa a. Od wysokoś

  • Seite 349 und 350:

    Rozdzielenie podnoszonego ciężaru

  • Seite 351 und 352:

    2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za

  • Seite 353 und 354:

    Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift

  • Seite 355 und 356:

    B1 Odstęp kolumna Odstęp kolumna

  • Seite 357 und 358:

    INSTALACJA Plan fundamentów Comfor

  • Seite 359 und 360:

    Maks. spadek 13 mm Twardość beton

  • Seite 361 und 362:

    2. Zamocowanie za pomocą kotwy bez

  • Seite 363 und 364:

    Podkładki nie zamontowane !!! Prze

  • Seite 365 und 366:

    7. Montowanie węża hydraulicznego

  • Seite 367 und 368:

    3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac

  • Seite 369 und 370:

    4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi

  • Seite 371 und 372:

    4.4 Harmonogram konserwacji Odstęp

  • Seite 373 und 374:

    Problemy podczas opuszczania Pomost

  • Seite 375 und 376:

    4.7 Utylizacja • Odłączyć dop

  • Seite 377 und 378:

    6.0 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu

  • Seite 379 und 380:

    Q1 Wyłącznik główny SV Zawór o

  • Seite 381 und 382:

    7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera

  • Seite 383 und 384:

    8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien

  • Seite 385 und 386:

    8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka

  • Seite 387 und 388:

    Kontrola wzrokowa (upoważniona oso

  • Seite 389 und 390:

    Kontrola wzrokowa (upoważniona oso

  • Seite 391 und 392:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 393 und 394:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 395 und 396:

    Obsah 1.0 ÚVOD ...................

  • Seite 397 und 398:

    1.2 Opis Comfort Lift 2.50 a/s: Com

  • Seite 399 und 400:

    7. Blokovacie západky Toto zariade

  • Seite 401 und 402:

    Použitie Bezpečnostné upozorneni

  • Seite 403 und 404:

    3. Parkovacia pozícia a. Od výšk

  • Seite 405 und 406:

    Rozloženie nosnej záťaže Q Celk

  • Seite 407 und 408:

    2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl

  • Seite 409 und 410:

    Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift

  • Seite 411 und 412:

    B1 Vzdialenosť Hlavný Vzdialenos

  • Seite 413 und 414:

    INŠTALÁCIA Plán základov pre Co

  • Seite 415 und 416:

    Max. sklon Doba vytvrdnutia betónu

  • Seite 417 und 418:

    2. Upevnenie pomocou istiacich koti

  • Seite 419 und 420:

    Podložky nenamontované !!!Preká

  • Seite 421 und 422:

    7. Namontujte hydraulickú hadicu a

  • Seite 423 und 424:

    3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po

  • Seite 425 und 426:

    4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b

  • Seite 427 und 428:

    4.3 Upozornenia Na stroji je nutné

  • Seite 429 und 430:

    Problémy pri poklese Bezpečnostn

  • Seite 431 und 432:

    4.7 Likvidácia • Odstráňte pr

  • Seite 433 und 434:

    6.0 PRÍLOHA 6.1 Schéma pneumatick

  • Seite 435 und 436:

    Q1 Hlavný spínač SV Spúšťací

  • Seite 437 und 438:

    7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn

  • Seite 439 und 440:

    8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro

  • Seite 441 und 442:

    8.2 Harmonogram kontrol Typový št

  • Seite 443 und 444:

    Zraková kontrola (povolanou odborn

  • Seite 445 und 446:

    Zraková kontrola (povolanou odborn

  • Seite 447 und 448:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 449:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG