Problèmes lors de l'abaissement Le pont élévateur descend tout seul Les crans de sécurité ne réagissent pas Contrôler le câblage Contrôler les électroaimants et les remplacer le cas échéant Décharger les supports par un levage Contrôler le relais de commande Retirer l'obstacle Relever brièvement le pont puis appuyer à nouveau sur « DOWN » Contrôler le raccordement électrique Relais de commande défectueux Obstacle sous le pont Sécurité rupture de tuyau Le pont élévateur ne s'abaisse pas déclenchée La soupape d'abaissement ne répond pas Bobine magnétique de la soupape Remplacer la bobine magnétique d'abaissement défectueuse Soupape d'abaissement Remplacement défectueuse Soupape pour la vitesse Régler d'abaissement mal réglée Dans le cas où les erreurs ne peuvent pas être corrigées, baissez le pont élévateur au moyen du boulon de descente de secours puis contactez notre équipe d'assistance Soupape d'abaissement encrassée Nettoyer la soupape d'abaissement Le pont descend trop lentement ou Soupape pour la vitesse par à-coups Régler d'abaissement mal réglée Raccords hydrauliques non Resserrer les liaisons et étanches éventuellement étanchéifier Conduites hydrauliques non Remplacer la conduite hydraulique étanches Autres problèmes Cylindre hydraulique non étanche Soupape d'abaissement encrassée ou défectueuse Clapet anti-retour non étanche Replacer les joints et nettoyer le système hydraulique Nettoyer ou remplacer la soupape d'abaissement Nettoyer ou remplacer Le pont élévateur monte et descend de manière non synchrone Le produit présente des dommages (importants) de rouille Bruit anormal du moteur Le disjoncteur s'est déclenché Air dans le circuit hydraulique Tension insuffisante des câbles synchrones Dommages ou protection contre la corrosion insuffisante ou maintenance le cas échéant Filtre à huile encrassé Air dans le circuit hydraulique Huile hydraulique sale Contrôle du contacteur Contrôle de la capacité des disjoncteurs Contrôle des dommages sur le câble Purger le circuit hydraulique Réglage de la tension ou de la synchronisation Dérouiller, nettoyer et restaurer la surface. Nettoyer le filtre à huile Purgez le système hydraulique Remplacez l'huile hydraulique Remplacer le contacteur Remplacez les fusibles Remplacement du câble VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER DES PIÈCES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 37 -
4.6 Instructions de maintenance et de service Tous les travaux de maintenance et de service doivent être effectués au moins selon le plan de maintenance UNITÉ DE TRAITEMENT DE L'AIR COMPRIMÉ (En partie fourni ou nécessaire pour l'activité) RÉGLAGE DE LA PRESSION DE SERVICE : • Contrôlez la pression de service affichée sur le manomètre (1). Elle doit correspondre aux spécifications techniques. • La pression de service peut être réglée à l'aide du régulateur de pression (A). • Tirez le régulateur de pression vers le haut pour effectuer le réglage. • Pour augmenter la pression dans la machine, tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre, pour la réduire, tournez-le dans le sens inverse. C A 1 Lubrificateur • Contrôlez le niveau d'huile dans le réservoir d'huile (3). • Retirez le réservoir d'huile. • Ajoutez à présent de l'huile pneumatique de viscosité SAE20 dans le réservoir. • Contrôlez la quantité d'huile injectée par le regard (4). • Généralement, la vis doit être vissée à fond dans le sens des aiguilles d'une montre puis desserrée d'environ ¼ à ½ tour dans le sens inverse. 4 3 B 2 SÉPARATEUR D'EAU • Contrôlez le niveau d'eau dans le séparateur (2). • L'eau est évacuée en ouvrant la soupape (B). ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 38 -
Deutsch English Polskie Français
Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............
1.2 Beschreibung ATH Comfort Lift 2
Position bei verriegeltem Hubwagen:
Verwendung Sicherheitshinweise 1. A
3. Park-Position a. Ab einer Hubhö
Traglastverteilung Q Gesamtgewicht
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Abstand Hauptsäule - Wand säul
2.8 Hydraulischer Anschluss Bevor d
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
Montage Diese Anleitung ist nicht a
3. Installation & Einstellung der S
6. Gleichlaufseile anbringen a. Sei
9. Hydrauliköl a. Hydrauliköl bis
3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de
Druckluftanlage Mindestanforderung:
4.5 Fehlersuche / Fehleranzeige und
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrik-Schaltplan ® Urheberr
6.3 Hydraulik-Schaltplan Comfort Co
7.1 Umfang der Produktgarantie •
8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
8.3 Sichtprüfung (Befugte Sachkund
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
9.0 NOTIZEN ® Urheberrecht ATH-Hei
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Contents 1.0 INTRODUCTION .........
1.2 Description ATH Comfort Lift 2.
7. Locking safety notch This safety
OPERATION Warning symbols 1. Check
3. Parking the vehicle a. Up to a l
Loading distribution Q Vehicle weig
2.0 INSTALLATION The machine must b
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Distance main post-wall Min. 1.0
2.8 Hydraulic Connection Before the
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
Installing of the lift This manual
3. Installation & Setting of the lo
6. Installing of the synchronizatio
9. Hydraulic oil a. Fill hydraulic
3.2 Basic Information Independent o
Minimum requirement for truck mount
4.5 Troubleshooting / Error Display
4.6 Maintenance and Service Instruc
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
3.2 Zásadní upozornění Stroj sm
Minimální požadavky na montážn
4.5 Hledání závad / Indikace zá
4.6 Návody k údržbě a servisní
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojení
6.3 Schéma hydraulického zapojen
7.1 Rozsah záruky na výrobek •
8.1 Protokol o umístění a před
8.3 Vizuální kontrola (povolanou
Vizuální kontrola (povolanou odbo
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........
1.2 Descripción Elevador Comfort 2
7. Trinquetes Este dispositivo evit
Uso Indicaciones de seguridad 1. Pr
3. Posición de estacionamiento a.
Distribución de la carga Q Peso to
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
Elevador Comfort 2.50 a/s Elevador
B1 Distancia columna Distancia colu
INSTALACIÓN Plano de cimientos ATH
Pendiente máx. Tiempo de endurecim
2. Fijación con anclaje de segurid
Arandelas no montadas ¡¡¡Obstác
7. Conecte la manguera hidráulica
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
Problemas durante el descenso Los e
4.7 Eliminación • Retire la alim
6.0 ANEXO 6.1 Esquema de conexiones
Q1 Interruptor principal SV Válvul
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Placa de ca
Resultado de la inspección a trav
Resultado de la inspección a trav
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Inhoud 1.0 INLEIDING ..............
1.2 Omschrijving ATH Comfort Lift 2
7. Veiligheidspallen De veiligheids
Gebruik Veiligheidsinstructies 1. L
3. Parkeerpositie a. a. Vanaf een h
Draaglastverdeling Q Totaal gewicht
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Afstand hoofdkolom Afstand hoofd
INSTALLATIE Funderingsplan ATH Comf
Max. verloop Uithardtijd van het be
2. Bevestiging met behulp van een v
Sluitringen niet !!!Glijvlak geblok
7. Hydraulische slang monteren a. M
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
Problemen bij neerlaten. Beveiligin
4.7 Afvoeren • Ontkoppel de persl
6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel
Q1 Hoofdschakelaar SV Neerlaatklep
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....
1.2 Opis ATH Comfort Lift 2.50 a/s:
7. Zapadki W przypadku jakiejkolwie
Użytkowanie Wskazówki bezpieczeń
3. Pozycja postojowa a. Od wysokoś
Rozdzielenie podnoszonego ciężaru
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift
B1 Odstęp kolumna Odstęp kolumna
INSTALACJA Plan fundamentów Comfor
Maks. spadek 13 mm Twardość beton
2. Zamocowanie za pomocą kotwy bez
Podkładki nie zamontowane !!! Prze
7. Montowanie węża hydraulicznego
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.4 Harmonogram konserwacji Odstęp
Problemy podczas opuszczania Pomost
4.7 Utylizacja • Odłączyć dop
6.0 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu
Q1 Wyłącznik główny SV Zawór o
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Opis Comfort Lift 2.50 a/s: Com
7. Blokovacie západky Toto zariade
Použitie Bezpečnostné upozorneni
3. Parkovacia pozícia a. Od výšk
Rozloženie nosnej záťaže Q Celk
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift
B1 Vzdialenosť Hlavný Vzdialenos
INŠTALÁCIA Plán základov pre Co
Max. sklon Doba vytvrdnutia betónu
2. Upevnenie pomocou istiacich koti
Podložky nenamontované !!!Preká
7. Namontujte hydraulickú hadicu a
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
Problémy pri poklese Bezpečnostn
4.7 Likvidácia • Odstráňte pr
6.0 PRÍLOHA 6.1 Schéma pneumatick
Q1 Hlavný spínač SV Spúšťací
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest