4.0 MAINTENANCE Afin de garantir le fonctionnement sûr de la machine, l'utilisateur est tenu de l'entretenir régulièrement. Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des partenaires de maintenance autorisés ou par le client après concertation avec le fabricant. Avant tous travaux de maintenance et de réparation : - TOUS les types d'alimentation de la machine doivent être coupés - Débrancher la prise principale et purger l'air comprimé de l'installation le cas échéant - Des mesures adéquates doivent être prises pour éviter toute remise en service de l'installation Les travaux sur des éléments électriques ou sur l'alimentation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié ou des électriciens spécialisés. 4.1 Consommables pour le montage, la maintenance et l'entretien Huile hydraulique Exigence minimale générale : Eni PRECIS HVLP-D Art. n° 00066018 Eté (15° à 45°) : HVLP-D 46 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Hiver (moins de 10°) : HVLP-D 32 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Exigences minimales spéciales pour ponts élévateurs à 2 colonnes : Eni PRECIS HVLP-D art. n°00067218 Eté (15° à 45°) : HVLP-D 32 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Hiver (moins de 10°) : HVLP-D 22 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Produit de conservation pour les câbles, soudures, vis, coins, bords et espaces creux. Exigence minimale : Petec Spray translucent - 500 ml art. n° 73550 / Petec canette sous vide translucent - 1000 ml art. n° 73510 Petec Pistolet UBS Art. n° 98507 Lubrifiant pour les guides Exigence minimale : Graisse blanche haute performance EP LAGERMEISTER WHS 2002. Art. n° KPF1-2K-20 Lubrifiant pour manchons, chaînes, galets et pièces mobiles Exigence minimale : White Ultra Luber, 500 ml bombe aérosol. Art. n° 34403 – WUL – White Ultra Lube Ancrage au sol Exigence minimale pour ponts élévateurs : Fischer FIS A M 16 x 200 acier galvanisé en combinaison avec Fischer ancrage Superbond Exigence minimale pour machine de montage VL et machine pour équilibrage VL/PL : Cheville d'ancrage M8 x 100 ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 33 -
Exigence minimale pour machines de levage PL : Cheville d'ancrage M12 x 100 Installation d'air comprimé Exigence minimale : PROMAT chemicals Huile spéciale pour air comprimé Art. n° : 4000355209 Nettoyage Exigence minimale : Caramba Nettoyant intensif pour freins sans acétone Entretien et protection de métaux, de surfaces peintes ou laquées Exigence minimale : Petec canette sous vide translucent - 500 ml Art. n° 73550 Petec canette sous vide translucent - 1000 ml Art. n° 73510 Petec Pistolet UBS Art. n° 98507 Entretien et protection de métaux, de surfaces peintes ou laquées dans la zone piétonne et parties en plastique Exigence minimale : Valet Pro Classic Protectant Etancheisation plastique 500 ml 4.2 Dispositions de sécurité pour l'huile Veuillez toujours respecter les prescriptions ou ordonnances relatives au traitement de l'huile usagée. Faites toujours éliminer l'huile usagée par une entreprise certifiée. En cas de fuite, l'huile doit immédiatement être retenue à l'aide d'un agent liant ou de récipients pour qu'elle ne puisse pas atteindre le sol. Évitez tout contact entre l'huile et la peau. Ne laissez pas de vapeur d'huile s'échapper dans l'atmosphère. L'huile est un fluide inflammable. Faites attention aux sources de dangers potentiels. Portez des vêtements de protection résistants à l'huile comme p. ex. des gants, lunettes de protection, vêtements de protection, etc. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2021-07 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 34 -
Deutsch English Polskie Français
Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............
1.2 Beschreibung ATH Comfort Lift 2
Position bei verriegeltem Hubwagen:
Verwendung Sicherheitshinweise 1. A
3. Park-Position a. Ab einer Hubhö
Traglastverteilung Q Gesamtgewicht
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Abstand Hauptsäule - Wand säul
2.8 Hydraulischer Anschluss Bevor d
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
Montage Diese Anleitung ist nicht a
3. Installation & Einstellung der S
6. Gleichlaufseile anbringen a. Sei
9. Hydrauliköl a. Hydrauliköl bis
3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de
Druckluftanlage Mindestanforderung:
4.5 Fehlersuche / Fehleranzeige und
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrik-Schaltplan ® Urheberr
6.3 Hydraulik-Schaltplan Comfort Co
7.1 Umfang der Produktgarantie •
8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
8.3 Sichtprüfung (Befugte Sachkund
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
9.0 NOTIZEN ® Urheberrecht ATH-Hei
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Contents 1.0 INTRODUCTION .........
1.2 Description ATH Comfort Lift 2.
7. Locking safety notch This safety
OPERATION Warning symbols 1. Check
3. Parking the vehicle a. Up to a l
Loading distribution Q Vehicle weig
2.0 INSTALLATION The machine must b
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Distance main post-wall Min. 1.0
2.8 Hydraulic Connection Before the
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
Installing of the lift This manual
3. Installation & Setting of the lo
6. Installing of the synchronizatio
9. Hydraulic oil a. Fill hydraulic
3.2 Basic Information Independent o
Minimum requirement for truck mount
4.5 Troubleshooting / Error Display
6. Umístěte lana pro souběžný
9. Hydraulický olej a. Naplňte hy
3.2 Zásadní upozornění Stroj sm
Minimální požadavky na montážn
4.5 Hledání závad / Indikace zá
4.6 Návody k údržbě a servisní
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojení
6.3 Schéma hydraulického zapojen
7.1 Rozsah záruky na výrobek •
8.1 Protokol o umístění a před
8.3 Vizuální kontrola (povolanou
Vizuální kontrola (povolanou odbo
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........
1.2 Descripción Elevador Comfort 2
7. Trinquetes Este dispositivo evit
Uso Indicaciones de seguridad 1. Pr
3. Posición de estacionamiento a.
Distribución de la carga Q Peso to
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
Elevador Comfort 2.50 a/s Elevador
B1 Distancia columna Distancia colu
INSTALACIÓN Plano de cimientos ATH
Pendiente máx. Tiempo de endurecim
2. Fijación con anclaje de segurid
Arandelas no montadas ¡¡¡Obstác
7. Conecte la manguera hidráulica
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
Problemas durante el descenso Los e
4.7 Eliminación • Retire la alim
6.0 ANEXO 6.1 Esquema de conexiones
Q1 Interruptor principal SV Válvul
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Placa de ca
Resultado de la inspección a trav
Resultado de la inspección a trav
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Inhoud 1.0 INLEIDING ..............
1.2 Omschrijving ATH Comfort Lift 2
7. Veiligheidspallen De veiligheids
Gebruik Veiligheidsinstructies 1. L
3. Parkeerpositie a. a. Vanaf een h
Draaglastverdeling Q Totaal gewicht
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
ATH Comfort Lift 2.50 a/s ATH Comfo
B1 Afstand hoofdkolom Afstand hoofd
INSTALLATIE Funderingsplan ATH Comf
Max. verloop Uithardtijd van het be
2. Bevestiging met behulp van een v
Sluitringen niet !!!Glijvlak geblok
7. Hydraulische slang monteren a. M
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
Problemen bij neerlaten. Beveiligin
4.7 Afvoeren • Ontkoppel de persl
6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel
Q1 Hoofdschakelaar SV Neerlaatklep
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....
1.2 Opis ATH Comfort Lift 2.50 a/s:
7. Zapadki W przypadku jakiejkolwie
Użytkowanie Wskazówki bezpieczeń
3. Pozycja postojowa a. Od wysokoś
Rozdzielenie podnoszonego ciężaru
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift
B1 Odstęp kolumna Odstęp kolumna
INSTALACJA Plan fundamentów Comfor
Maks. spadek 13 mm Twardość beton
2. Zamocowanie za pomocą kotwy bez
Podkładki nie zamontowane !!! Prze
7. Montowanie węża hydraulicznego
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.4 Harmonogram konserwacji Odstęp
Problemy podczas opuszczania Pomost
4.7 Utylizacja • Odłączyć dop
6.0 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu
Q1 Wyłącznik główny SV Zawór o
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Opis Comfort Lift 2.50 a/s: Com
7. Blokovacie západky Toto zariade
Použitie Bezpečnostné upozorneni
3. Parkovacia pozícia a. Od výšk
Rozloženie nosnej záťaže Q Celk
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
Comfort Lift 2.50 a/s Comfort Lift
B1 Vzdialenosť Hlavný Vzdialenos
INŠTALÁCIA Plán základov pre Co
Max. sklon Doba vytvrdnutia betónu
2. Upevnenie pomocou istiacich koti
Podložky nenamontované !!!Preká
7. Namontujte hydraulickú hadicu a
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
Problémy pri poklese Bezpečnostn
4.7 Likvidácia • Odstráňte pr
6.0 PRÍLOHA 6.1 Schéma pneumatick
Q1 Hlavný spínač SV Spúšťací
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest