DESCENTE D'URGENCE • En cas d'urgence, le véhicule soulevé peut être abaissé manuellement sans électricité comme suit : • Fermez l'interrupteur d'alimentation avec un cadenas. • Retirer les couvercles au dos de la colonne pour vérifier que les sécurités mécaniques sont activées. • Si les dispositifs de sécurité sont activés, actionnez la pompe manuelle de secours (si commandée avec le pont élévateur) pour soulever un peu le pont élévateur et libérer les dispositifs de sécurité. • Après avoir retiré les dispositifs de sécurité, comme indiqué dans le graphique ci-dessous, insérez un boulon approprié sous chaque crochet de sécurité pour contourner le dispositif de sécurité. • Desserrez la vis de descente d'urgence en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le véhicule soit complètement abaissé. La vitesse de descente peut être réduite ou augmentée en serrant ou desserrant la vis. • Resserrez la vis de descente d'urgence en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Retirez les boulons sous les crochets de sécurité. • Remettez les couvercles arrière sur la colonne et serrez les vis. verrouiller Loquet de sécurité Soupape de décharge d'urgence Pompe à main de secours (en option) ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version: 2021-09 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 27 -
3.0 EXPLOITATION 3.1 Manuel d'utilisation Société : Poste de travail : Manuel d'utilisation pour Ponts élévateurs Date : Signature : Dangers pour la santé et l'environnement • Chute de charges ou de pièces • Points d'écrasement et de cisaillement lors du fonctionnement du pont élévateur • Risque en raison de pièces mobiles incontrôlées Mesure de protection et code de conduite Avant de commencer à travailler : • Seules des personnes d'au moins 18 ans formées et mandatées par écrit peuvent utiliser de manière autonome les ponts élévateurs. • Dans le cas où plusieurs personnes travaillent en même temps, il convient de désigner un surveillant • Contrôle du fonctionnement tous les jours ouvrables • Respecter le manuel d'utilisation du fabricant Pendant le travail : • Faire attention aux points d'écrasement et de cisaillement • Ne pas dépasser la charge maximale autorisée sur le pont élévateur • Ne pas soulever de personnes • Ne pas faire vibrer le pont élévateur, ni le faire osciller. • Ne pas se tenir dans la zone de mouvement du pont élévateur lors de la descente • Faire régulièrement contrôle le pont élévateur Conduite à tenir en cas de panne et de danger • En cas de panne, mettre immédiatement le pont élévateur hors service • S'assurer qu'il ne puisse pas être utilisé • Signaler les défauts au monteur ou au fabricant Premiers secours • Informer le premier intervenant (voir plan d'alerte et d'urgence) • Soigner immédiatement les blessures • Consigner dans le cahier des pansements • En cas de blessure grave, veuillez composer le numéro d'urgence Appel d'urgence : Transport de malades : _______________ _______________ Maintenance • La maintenance doit être assurée uniquement par des personnes mandatées et formées • Débrancher ou sécuriser l'appareil du secteur pour tous travaux de préparation, de réglage, de maintenance et d'entretien du pont élévateur • Nettoyer le pont élévateur après la fin du travail et contrôler le niveau d'huile hydraulique • Contrôle annuel du pont élévateur par une personne mandatée et formée ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version: 2021-09 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 28 -
Deutsch English Polskie Français
Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............
1.2 Beschreibung Abdeckung oben Um
1.3 Bedienung Taster Heben um Hebeb
Sicherheitshinweise 1. Achten Sie a
Traglastverteilung Q Gesamtgewicht
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
2.3 Lieferumfang Transportbox mit:
2.5 Befestigung Hierbei sind die al
2.9 Montage Diese Anleitung ist nic
Installation des Netzteils Setzen S
Anschluss der Hydraulikleitung Acht
2.10 Abschlussarbeiten Prüfen Sie
Kontrolle des Endschalters für ein
3.0 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung F
4.0 WARTUNG Um einen sicheren Betri
4.3 Hinweise Die Maschine ist, unab
Probleme beim Senken Sicherheitsras
4.7 Entsorgung • Entfernen Sie di
6.0 ANHANG 6.1 Pneumatik-Schaltplan
6.3 Hydraulik-Schaltplan 1 Ölfilte
7.1 Umfang der Produktgarantie •
8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
8.3 Sichtprüfung (Befugte Sachkund
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
9.0 NOTIZEN ® Urheberrecht ATH-Hei
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Contents 1.0 INTRODUCTION .........
1.2 Description Hat To cover the co
1.3 Operation Push button lifting (
Safety instructions 1. Check the co
Load distribution Q Total weight of
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
2.3 Delivery Contents Transport box
2.5 Fixing General and local regula
2.9 Assembly These instructions are
Installation Of Power Unit Place th
Hydraulic line connection Take care
2.10 Completion of Work Before comm
Installation of front cover Front c
Sprawdź, czy wyłącznik krańcowy
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.3 Wskazówki Bez względu na zani
Problemy z opuszczaniem Winda sama
4.7 Utylizacja • Odłączyć dop
6.0 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu
6.3 Schemat obwodu hydraulicznego 1
7.1 Zakres gwarancji produktu • P
8.1 Protokół ustawiania i przekaz
8.3 Kontrola wzrokowa (upoważniona
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
9.0 NOTIZEN ® Prawa autorskie ATH-
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest