Select your language German siehe Seite 2 Polish See Page 211 Finnish See Page 421 English see page 54 Czech See Page 264 Swedish See Page 473 French See Page 106 Dutch See Page 317 Greek See Page 525 Spanish See Page 159 Slovak See Page 369 Ukrainian See Page 580 1-post lift ATH Single Lift 25M From serial number: C282140200089 ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9 D-92278 Illschwang | Germany | web Stand: 10.07.2024 | Footer3
Sichtprüfung (Befugte sachkundige
User Manual 1-post lift ATH Single
7 Warranty card....................
1.2 Description top cover 1 11 2 10
1.4 Safety instructions General saf
Type motor Upstream fuse ATH Single
1.7 Dimensioned drawing 115-1870 29
Machine data height Storage tempera
Capacity Number of packages length
■ ■ In order to ensure the prop
Circlip D.16 Attach the telescopic
1 3 2 Plastic hose 10 x 6.5 x 1850
Installing the top cover 2 3 1 4 6
5. Remove the hose and close the sc
3.2 Basic notes ■ ■ ■ ■ ■
4. 5. Slowly turn the emergency low
Cleaning Minimum requirement Caramb
4.3 Maintenance or care plan Advice
Problems during lowering Symptoms C
7. Carefully refill oil if necessar
6 APPENDIX 6.1 Electrical circuit d
7 WARRANTY CARD Dealer Address: Com
8 TEST BOOK Advice This test log (i
8.2 Test plan Testing 1 2 3 4 5 6 D
8.3 Inspection report Visual inspec
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
Manuel d'utilisation Ponts élévat
7 Carte de garantie................
1.2 Description du couvercle 1 11 2
1.4 Consignes de sécurité Consign
Lors de l'installation ou de l'enl
1.6 Répartition de la charge P1 P2
2 INSTALLATION La machine doit êtr
2.3 Contenu de la livraison contenu
Standort Zeichnung 1000 2000 6000 2
Montage de l'élévateur simple 25M
Le cylindre est situé dans le trou
Réglage de l'interrupteur de fin d
5. Appuyez sur le bouton d'abaissem
3 OPÉRATION 3.1 Instructions d'uti
■ ■ ■ Levez la plate-forme en
4 ENTRETIEN Pour garantir un foncti
4.2 Règles de sécurité pour l'hu
4.4 Dépannage ou affichage des err
Autres problèmes Symptômes Cause
5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE
6.2 Schéma du circuit hydraulique
7.1 Champ d'application de la garan
8.1 Protocole d'installation et de
Tests 1 2 3 4 5 6 Date État / Couv
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
CONTENIDO 160 1 Introducción......
1 INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones g
Bastidor Se utiliza para estabiliza
Para trabajar de forma segura es ne
1.6 Distribución de la carga P1 P2
2 INSTALACIÓN La máquina debe ser
2.3 Volumen de suministro contenido
Standort Zeichnung 1000 2000 6000 2
Montaje de la Single Lift 25M Insta
Tornillo M10 x 25 El cilindro está
Ajuste del final de carrera superio
5. Mantenga pulsado el botón de ba
3 OPERACIÓN 3.1 Instrucciones de u
■ ■ ■ Eleve la plataforma pul
4 MANTENIMIENTO Para garantizar un
4.2 Normas de seguridad para el ace
4.4 Localización de averías o err
Síntomas Causa Solución Sonoridad
5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE-UE
6.2 Esquema del circuito hidráulic
7.1 Alcance de la garantía del pro
8.1 Protocolo de instalación y tra
Pruebas 1 2 3 4 5 6 Fecha Estado /
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
TREŚĆ 212 1 Wstęp...............
1 WSTĘP 1.1 Informacje ogólne Nin
Rama podstawy Służy do stabilizac
Do bezpiecznej pracy wymagana jest
Advice Jeśli nie można zwiększy
2 INSTALACJA Podnośnik musi być z
2.3 Zakres dostawy zawartość Ilo
Standort Zeichnung 1000 2000 6000 2
Montaż Single Lift 25M Montaż kol
Siłownik znajduje się w środkowy
Ustawianie górnego wyłącznika kr
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
3 PRACA 3.1 Instrukcja obsługi Fir
■ ■ ■ Podnieś platformę, na
4 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpiec
4.2 Przepisy bezpieczeństwa dotycz
4.4 Rozwiązywanie problemów lub w
Inne problemy Symptomy Przyczyna Ro
5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UE zgodn
6.2 Schemat układu hydraulicznego
7.1 Zakres gwarancji na produkt 5 l
8.1 Protokół instalacji i przekaz
8.2 Plan badań Testowanie 1 2 3 4
8.3 Raport z inspekcji Kontrola wiz
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Návod k Obsluze 1-sloupový výtah
7 Záruční list..................
1.2 Popis horní kryt 1 11 2 10 9 3
1.4 Bezpečnostní pokyny Obecné b
Typ Řídicí napětí motor Pojist
1.7 Rozměrový výkres 115-1870 29
Údaje o stroji Skladovací teplota
mm Kapacita Počet balení délka
■ ■ Pro zajištění správné
Pojistný kroužek D.16 Připevnět
1 3 2 Plastová hadice 10 x 6,5 x 1
Instalace horního krytu 2 3 1 4 6
5. Odpojte hadici a uzavřete šrou
3.2 Základní poznámky ■ ■
4. 5. Pomalu otáčejte šroubem pr
Čištění Minimální požadavek
4.3 Plán údržby nebo péče Advi
Problémy při spouštění Přízn
7. V případě potřeby opatrně d
ÚPRAVY A/NEBO ZMĚNY NA STROJI MAJ
6.2 Schéma hydraulického obvodu 9
7.1 Rozsah záruky na výrobek Pět
8.1 Protokol o instalaci a předán
Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stav
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
INHOUD 318 1 Inleiding.............
1 INLEIDING 1.1 Algemene informatie
Basisframe Wordt gebruikt om de lif
Goed onderhoud en inspecties zijn v
1.6 Belastingsverdeling P1 P2 Q P1
2 INSTALLATIE De machine moet worde
2.3 Omvang van de levering inhoud A
Standort Zeichnung 1000 2000 6000 2
De enkele lift 25M monteren De kolo
M10 x 25 schroef De cilinder bevind
De bovenste eindschakelaar instelle
5. Houd de daalknop ongeveer 3 seco
3 OPERATIE 3.1 Gebruiksaanwijzing B
■ ■ ■ Breng het platform omho
4 ONDERHOUD Voor een veilige werkin
4.2 Veiligheidsvoorschriften voor o
4.4 Probleemoplossing of foutweerga
Symptomen Oorzaak Oplossing Ongewon
5 EG-EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMM
6.2 Hydraulisch schema 9 8 4 5 7 3
7.1 Omvang van de productgarantie V
8.1 Installatie- en overdrachtsprot
Testen 1 2 3 4 5 6 Datum Conditie /
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
OBSAH 370 1 Úvod..................
1 ÚVOD 1.1 Všeobecné informácie
Základný rám Slúži na stabiliz
Na bezpečnú prácu je potrebná r
1.6 Rozdelenie zaťaženia P1 P2 Q
2 INŠTALÁCIA Stroj musí byť nai
2.3 Rozsah dodávky mm obsah Počet
Standort Zeichnung 1000 2000 6000 2
Montáž jednoduchého výťahu 25M
Valec sa nachádza v stredovom otvo
Nastavenie horného koncového spí
5. Po dosiahnutí najnižšieho bod
3 OPERÁCIA 3.1 Návod na obsluhu S
■ ■ Uistite sa, že je vozidlo
4 ÚDRŽBA Na zabezpečenie bezpeč
4.2 Bezpečnostné predpisy pre rop
4.4 Riešenie problémov alebo zobr
Príznaky Príčina Riešenie Neobv
5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Séri
6.2 Schéma hydraulického obvodu 9
7.1 Rozsah záruky na výrobok Pä
8.1 Protokol o inštalácii a odovz
Testovanie 1 2 3 4 5 6 Dátum Stav
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
SISÄLTÖ 422 1 Johdanto...........
1 JOHDANTO 1.1 Yleisiä tietoja Nä
Peruskehys Käytetään nostimen va
Käytä ajoneuvon valmistajan mää
1.6 Kuormituksen jakautuminen P1 P2
2 ASENNUS Valtuutetun henkilöstön
2.3 Toimituksen laajuus sisältö P
Standort Zeichnung 1000 2000 6000 2
Single Lift 25M:n asentaminen Pylv
Sylinteri sijaitsee pylvään jalus
Ylemmän rajakytkimen asettaminen A
5. Pidä laskupainiketta painettuna
3 OPERAATIO 3.1 Käyttöohjeet Yrit
■ ■ Varmista, että ajoneuvo on
4 HUOLTO Koneen turvallisen käytö
4.2 Öljyä koskevat turvallisuusm
4.4 Vianmääritys tai virheen näy
Oireet Syy Ratkaisu Moottorin epät
5 EY-EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU
6.2 Hydraulinen piirikaavio 9 8 4 5
7.1 Tuotetakuun soveltamisala Viisi
8.1 Asennus- ja luovutusprotokolla
Tarkastus 1 2 3 4 5 6 Päivämäär
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
INNEHÅLL 474 1 Introduktion.......
1 INTRODUKTION 1.1 Allmän informat
Basram Används för att stabiliser
Använd fordonstillverkarens angivn
1.6 Fördelning av belastning P1 P2
2 INSTALLATION Maskinen måste inst
2.3 Leveransens omfattning Innehål
Standort Zeichnung 1000 2000 6000 2
Montering av Single Lift 25M Monter
Cylindern är placerad i det mitter
Ställa in den övre gränslägesbr
Attention Enheten får INTE använd
3 OPERATION 3.1 Bruksanvisningar F
Parkering ■ ■ Tryck på säkerh
4 UNDERHÅLL För att säkerställa
4.2 Säkerhetsbestämmelser för ol
4.4 Felsökning eller felvisning oc
Symtom Orsak Lösning Ovanligt hög
5 EC- EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST
6.2 Hydrauliskt kretsschema 9 8 4 5
7.1 Produktgarantins räckvidd Fem
8.1 Protokoll för installation och
Testning 1 2 3 4 5 6 Datum Skick /
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ 526 1 Εισ
1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ 1.1 Γενικέ
Πλαίσιο βάσης Χρησ
Για την ασφαλή εργα
Warning 2 Η εργοστασιακ
1.7 Διαστασιολογημέ
Στοιχεία του μηχαν
Χωρητικότητα Συσκε
■ ■ Προκειμένου να
δακτύλιος D.16 Συνδέ
Ελέγξτε όλα τα εξαρ
Τοποθέτηση του άνω
3. Συνδέστε έναν εύκ
3 ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗ 3.1 Οδηγ
■ ■ ■ ■ Ενεργοποι
4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Για να δ
4.2 Κανονισμοί ασφαλ
4.4 Αντιμετώπιση προ
Συμπτώματα Αιτία Λ
Danger Το μηχάνημα περ
6 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 6.1 Ηλεκτ
7 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Δι
8 ΒΙΒΛΊΟ ΔΟΚΙΜΏΝ Advic
8.2 Σχέδιο δοκιμών Δ
8.3 Έκθεση επιθεώρησ
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Посібник користува
7 Гарантійний талон
Tip Загальна корисна
Кнопка паркування (
Під час встановлен
P2 Максимум 2/5 x Q 3/2 Р
Дані машини висота
Місткість Упакован
2.6 Гідравлічне підк
Стопорне кільце D.16
Підключіть шланги
Встановлення верхн
5. Зніміть шланг і з
3.2 Основні вказівки
4. 5. Повільно поверн
Очищення Мінімальн
4.3 План технічного
Симптоми Причина У
3. Обережно викруті
6 ДОДАТОК 6.1 Електри
7 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
8 ЗАЛІКОВА КНИЖКА Adv
8.2 План тестування
8.3 Акт огляду Візуа
Візуальний огляд (у
Візуальний огляд (у
web ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbe
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest