4.7 Entsorgung • Entfernen Sie die Luft- und Stromzufuhr. • Entfernen Sie alle nichtmetallischen Stoffe und bewahren Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften auf. • Entfernen Sie das Öl von der Maschine und bewahren Sie es gemäß den örtlichen Vorschriften auf. • Verwerten Sie alle metallischen Stoffe. Die Maschine enthält einige Substanzen, die die Umwelt belasten und dem menschlichen Körper Schaden zufügen können, wenn sie nicht richtig behandelt werden. ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 2021-04 Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 39 -
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC-/EU-DECLARATION OF CONFORMITY gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II 1A, EMV-Richtlinie 2014/30/EU, Anh. IV In accordance to Machine Directive 2006/42/EG, Appendix II 1A, EMC Directive 2014/30/EU, App. IV Seriennummer Serial number Firmenbezeichnung und vollständige Anschrift des Herstellers Business name and full address of the manufacturer ATH-Heinl GmbH &Co. KG Gewerbepark 9 DE – 92278 Illschwang Name und Anschrift des Dokumentations-Bevollmächtigten Name and address of the Technical Files authorized representative ATH-Heinl GmbH &Co. KG Gewerbepark 9 DE – 92278 Illschwang Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG sowie den unten aufgeführten Harmonisierungsrechtsvorschriften entspricht. We herewith declare that that the machine described below, as a result have been brought on to the general market comply with the relevant fundamental Safety and Health regulations of the of Directive 2000/60/EC and the harmonized standards listed below. Beschreibung der Maschine Descriptions of the machine Reifen-Montiermaschine Tyre changer Typbezeichnung Model name ATH M72Z Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die folgenden einschlägigen Harmonisierungs-Rechtsvorschriften der Union The object of the declaration described above meets the following applicable Community harmonisation legislation Folgende harmonisierten Normen und Vorschriften wurden eingehalten The following harmonized standards and regulations are applied Prüfinstitut Institute of Quality Referenznummer der technischen Daten Reference number for the technical data Nummer des Zertifikats Number of the certificate 2006/42/EC (Maschinen-Richtlinie / Machine-Directive) EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2006 + A1:2009 CCQS UK Ltd. Level 7, Westgate House, Westgate Road, London W5 1YY ENGLAND TF-C-0612-15-63-01-2A CE-C-0612-15-63-01-2A ATH-Heinl GmbH &Co. KG Gewerbepark 9 DE – 92278 Illschwang March 2016 Hans Heinl (Geschäftsführer / General Manager) DURCH UMBAUTEN UND/ODER VERÄNDERUNGEN AN DER MASCHINE WIRD DIE CE-PRÜFUNG AUSSER KRAFT GESETZT UND EINE HAFTUNG AUSGESCHLOSSEN. BY MODIFICATION AND / OR CHANGES TO THE MACHINE, THE CE EXAMINATION IS EXCLUDED WITHOUT LIMITATION AND A LIABILITY SHALL BE EXCLUDED. ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 2021-04 Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 40 -
4.3 Notes Regardless of the level o
4.6 Maintenance and Service Instruc
CLEANING THE VALVE BLOCK • Separa
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Electric circuit diagram ® Cop
7.0 WARRANTY CARD Dealer address: C
8.0 INSPECTION LOG This inspection
8.2 Inspection Plan Nameplate Quick
Visual inspection (authorised exper
Visual inspection (authorised exper
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Sommaire 1.0 INTRODUCTION .........
1.2 Description 2 5 3 A1 A2 A5 12 1
2 1 3 La barre hexagonale (2) et la
1.3.2 Détalonnage d'un pneu Prépa
- Choisissez la configuration appro
Opt. pour jantes sans alésage Opt.
Appuyez sur la pédale (2) pour rel
1 Réglage de la tête de montage A
Enfoncez le talon sur le côté opp
Vérifiez si la tête de montage es
1.4 Caractéristiques techniques Di
2.0 INSTALLATION La machine doit ê
2.4 Lieu La machine doit être tenu
2.8 Raccordement hydraulique Avant
3.0 EXPLOITATION 3.1 Manuel d'utili
4.0 MAINTENANCE Afin de garantir le
4.3 Remarques Quel que soit l'état
4.6 Instructions de maintenance et
NETTOYER LE BLOC DE SOUPAPES • D
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma électrique ® Droit d'
7.0 CARTE DE GARANTIE Adresse du re
8.0 REGISTRE DE CONTRÔLE Ce regist
8.2 Plan de contrôle Plaque signal
Contrôle visuel (personne qualifi
Contrôle visuel (personne qualifi
® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Popis 2 5 3 A1 A2 A5 12 1 4 A3
2 1 3 Stisknutím knoflíku (1) jso
1.3.2 Odtlačení pláště Přípr
1. Umístěte kolo na zvedák kola
Vol. pro ráfky bez vnitřního otv
Sešlápnutím pedálu (2) zvednět
1 Nastavení montážní hlavy POZO
Patku pláště zatlačte na protil
Zkontrolujte, zda je montážní hl
1.4 Technické údaje Průměr stř
2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu
2.4 Umístění Stroj byste měli p
2.8 Hydraulické připojení Před
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn Firm
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
4.6 Návody k údržbě a servisní
ČIŠTĚNÍ BLOKU VENTILŮ • Odpo
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojení
7.0 ZÁRUČNÍ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÍ DENÍK Tento kontrol
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........
1.2 Descripción 2 5 3 A1 A2 A5 12
2 1 3 Presionando el botón (1), ta
1.3.2 Desmontaje de un neumático P
- Seleccione la configuración adec
Opc. para llantas sin orificio cent
Presione el pedal (2) para subir la
1 Ajuste del cabezal de montaje ATE
Presione hacia abajo el talón del
Compruebe si el cabezal de montaje
1.3.7 Inflado de un neumático La p
1.5 Dibujo acotado Max. 2170 mm Max
2.3 Volumen de suministro 18 14 17
2.5 Fijación Deberán tenerse en c
2.9.1. Fijación de la máquina Se
3.2 Indicaciones básicas El manejo
Anclaje de percusión M8 x 100 Requ
4.5 Búsqueda de fallos/Visualizaci
TENSIÓN DE CORREA TRAPEZOIDAL •
4.7 Eliminación • Retire la alim
6.0 ANEXO 6.1 Esquema de conexiones
6.3 Esquema de conexiones hidráuli
7.1 Alcance de la garantía del pro
8.1 Protocolo de instalación y tra
8.3 Inspección visual (especialist
Inspección visual (especialista au
9.0 NOTAS ® Copyright ATH-Heinl Gm
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Inhoud 1.0 INLEIDING ..............
1.2 Omschrijving 2 5 3 A1 A2 A5 12
2 1 3 Door op de knop (1) te drukke
1.3.2 Afdrukken van een band Voorbe
1. Plaats het wiel op de wiellift 2
Opt. voor velgen zonder binnengat O
Druk op het pedaal (2) om het wiel
1 Afstelling van de montagekop LET
Druk de hiel van de band aan de teg
Controleer of de montagekop zich in
1.4 Technische gegevens Diameter ce
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
2.4 Opstellocatie De machine mag ni
2.8 Hydraulische aansluiting Voorda
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
REINIGEN VAN HET KLEPPENBLOK • Ko
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrisch schakelschema ® cop
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....
1.2 Opis 2 5 3 A1 A2 A5 12 1 4 A3 1
2 1 3 Poprzez naciśnięcie przycis
1.3.2 Odbijanie opony Przygotowanie
- Wybrać odpowiednią konfiguracj
Opc. do felg bez otworu wewnętrzne
Naciśnij pedał (2), aby podnieś
1 Regulacja głowicy montażowej UW
Docisnąć stopkę opony po przeciw
Sprawdzić, czy głowica montażowa
1.4 Dane techniczne Maks. średnica
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
2.4 Lokalizacja Maszynę należy tr
2.8 Przyłącze hydrauliczne Przed
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.3 Wskazówki Bez względu na zani
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
CZYSZCZENIE BLOKU ZAWOROWEGO • Od
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schemat obwodu elektrycznego ®
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Opis 2 5 3 A1 A2 A5 12 1 4 A3 1
2 1 3 Stlačením tlačidla (1) sa
1.3.2 Odtlačenie pneumatiky Prípr
1. Vložte koleso na zdvihák koles
Vol. pre disky bez vnútorného otv
Stlačením pedála (2) zdvihnite k
1 Nastavenie montážnej hlavy POZO
Zatlačte pätku plášťa pneumati
Skontrolujte, či je montážna hla
1.4 Technické údaje Priemer stred
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
2.4 Umiestnenie Stroj by ste mali p
2.8 Hydraulické pripojenie Pred uv
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
4.6 Návody na údržbu a servisné
ČISTENIE BLOKU VENTILOV • Vedeni
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojenia
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest