Überprüfen Sie, ob sich der Montagekopf in der korrekten Einstellung zur Felge befindet. Gegebenenfalls stellen Sie ihn, wie im Unterpunkt „Einstellen des Montagekopfes“ beschrieben, ein. Legen Sie nun den Reifen schräg auf die Felge, damit der Montagekopf beim Schwenken keine Reifenteile berührt. Schwenken Sie den Montageturm durch Drücken des entsprechenden Pedals heran. Positionieren Sie den Reifen so, dass sich die Reifenwulst unter der Nase aber noch auf der Führungsbahn des Montagekopfes befindet. Beachten Sie dabei, dass sich der Reifen gegenüber vom Montagekopf in der Vertiefung der Felge befindet. Nun starten Sie die Drehbewegung des Spanntellers. Achten Sie während des Montagevorganges auf den korrekten Wulstverlauf - ein Nichtbeachten kann zu schweren Reifenschäden führen. Bei Schlauchreifen muss nun der Schlauch im Reifen korrekt positioniert werden. Achten Sie dabei darauf, dass sich dieser so im Reifen befindet, dass er bei der weiteren Montage nicht beschädigt wird. ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 2020-03 Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 12 -
Bei der Montage der zweiten Wulst verfahren Sie genauso wie bereits bei der ersten Wulst beschrieben. Dabei muss ebenfalls auf den korrekten Sitz des Reifens gegenüber vom Montagekopf geachtet werden. Nun starten Sie die Drehbewegung des Spanntellers. Achten Sie während des Montagevorganges auf den korrekten Wulstverlauf -ein Nichtbeachten kann zu schweren Reifenschäden führen. Zum Abschluss lösen Sie die Felgenspannung, um das Rad zu entnehmen. ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 2020-03 Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 13 -
1.4 Technical Data Outer clamping r
2.0 INSTALLATION The machine must b
2.4 Location The machine should be
2.8 Hydraulic Connection Before the
3.0 OPERATION 3.1 Operating Instruc
4.0 MAINTENANCE The user must maint
4.3 Notes Regardless of the level o
4.6 Maintenance and Service Instruc
CLEANING THE VALVE BLOCK Separat
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Electric circuit diagram ® Cop
7.0 WARRANTY CARD Dealer address: C
8.0 INSPECTION LOG This inspection
8.2 Inspection Plan Nameplate Quick
Visual inspection (authorised exper
Visual inspection (authorised exper
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
MANUEL D'UTILISATION ATH M52
1.0 INTRODUCTION 1.1 Informations g
4 3 2 1 1 Appuyez légèrement sur
1.3.2 Détalonnage d'un pneu Prépa
Appuyez sur la pédale pour serrer
Lorsque le démontage est terminé,
Pour monter le deuxième talon, pro
1.4 Caractéristiques techniques Pl
2.0 INSTALLATION La machine doit ê
2.4 Lieu La machine doit être tenu
2.8 Raccordement hydraulique Avant
3.0 EXPLOITATION 3.1 Manuel d'utili
4.0 MAINTENANCE Afin de garantir le
4.3 Remarques Quel que soit l'état
4.6 Instructions de maintenance et
NETTOYER LE BLOC DE SOUPAPES Dé
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma électrique ® Droit d'
7.0 CARTE DE GARANTIE Adresse du re
8.0 REGISTRE DE CONTRÔLE Ce regist
8.2 Plan de contrôle Plaque signal
Contrôle visuel (personne qualifi
Contrôle visuel (personne qualifi
® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
NÁVOD K OBSLUZE ATH M52
1.0 ÚVOD 1.1 Obecné informace TEN
4 3 2 1 1 Pedál lehce stlačte dol
1.3.2 Odtlačení pláště Přípr
K upnutí ráfku sešlápněte spí
Po demontáži sešlápněte spína
Při montáži druhé patky postupu
1.4 Technické údaje Vnější obl
2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu
2.4 Umístění Stroj byste měli p
2.8 Hydraulické připojení Před
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn Firm
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
4.6 Návody k údržbě a servisní
ČIŠTĚNÍ BLOKU VENTILŮ Odpoj
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojení
7.0 ZÁRUČNÍ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÍ DENÍK Tento kontrol
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
MANUAL DE INSTRUCCIONES ATH M52
1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Información
4 3 2 1 1 Presione el pedal ligeram
1.3.2 Desmontaje de un neumático P
Presionar el pedal de mando para te
llanta y comience a girar del mismo
Durante el montaje del segundo tal
1.4 Datos técnicos Rango de sujeci
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
2.4 Ubicación La máquina deberá
2.8 Conexión hidráulica Antes de
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
4.6 Guías de mantenimiento y servi
LIMPIAR BLOQUE DE VÁLVULAS Desc
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Esquema de conexiones eléctric
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Placa de ca
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
BEDIENINGSHANDLEIDING ATH M72
1.0 INLEIDING 1.1 Algemene informat
4 3 2 1 1 Druk het pedaal lichtjes
1.3.2 Afdrukken van een band Voorbe
Het schakelpedaal indrukken voor he
Na de demontage het schakelpedaal v
Bij de montage van de tweede hiel g
1.4 Technische gegevens Buitenste s
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
2.4 Opstellocatie De machine mag ni
2.8 Hydraulische aansluiting Voorda
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
REINIGEN VAN HET KLEPPENBLOK Kop
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrisch schakelschema ® cop
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
INSTRUKCJA OBŁSUGI ATH M52
1.0 WPROWADZENIE 1.1 Informacje og
4 3 2 1 1 Wcisnąć pedał lekko w
1.3.2 Odbijanie opony Przygotowanie
Nacisnąć pedał w celu dociśnię
Po demontażu wcisnąć pedał, aby
Podczas montażu drugiej stopki nal
1.4 Dane techniczne Zakres zacisku
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
2.4 Lokalizacja Maszynę należy tr
2.8 Przyłącze hydrauliczne Przed
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.3 Wskazówki Bez względu na zani
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
CZYSZCZENIE BLOKU ZAWOROWEGO Od
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schemat obwodu elektrycznego ®
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
NÁVOD NA OBSLUHU ATH M52
1.0 ÚVOD 1.1 Všeobecné informác
4 3 2 1 1 Jemne zatlačte pedál na
1.3.2 Odtlačenie pneumatiky Prípr
Spínací pedál na upnutie diskov
otáčavým pohybom rovnakým spôs
Pri montáži druhej pätky pláš
1.4 Technické údaje Vonkajšia ob
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
2.4 Umiestnenie Stroj by ste mali p
2.8 Hydraulické pripojenie Pred uv
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
4.6 Návody na údržbu a servisné
ČISTENIE BLOKU VENTILOV Vedenia
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojenia
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest