1.3.7 Gonflage d'un pneu La pression maximum du pneu ne doit pas dépasser 3,5 bars. Tenez toutes les parties du corps à l'écart du pneu. Le bruit pouvant atteindre 85 dB (A) durant le fonctionnement, l'opérateur est tenu de prendre des mesures de protection appropriées. Assurez-vous que le pneu est complètement enduit de pâte. Procédez au gonflage. Si le volume d'air fourni par le gonfleur ne suffit pas pour dégager le pneu sur le talon de la jante, vous pouvez l'augmenter en retirant la valve intérieure. Il vous faudra ensuite la remettre rapidement en place. Assurez-vous que le pneu a été gonflé à la pression correcte. Veuillez tenir compte des indications du fabricant. Toute pression trop basse peut provoquer une usure accrue et réduire la durée de vie du pneu. L'intérieur du pneu peut également être endommagé. Contrôlez la pression du pneu une fois par semaine. Contrôlez la pression du pneu uniquement quand le pneu est à la température normale (c.-à-d. que le véhicule a circulé pendant une heure au maximum sur une distance ne dépassant pas 2 à 3 km) ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2020-03 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 14 -
1.4 Caractéristiques techniques Plage de serrage extérieure (B) Plage de serrage intérieure (B) Largeur max. (A) Diamètre max. (B + pneu) Plage de travail max. du dispositif de détalonnage Force max. du dispositif de détalonnage Force de rotation du plateau de serrage Vitesse de rotation du plateau de serrage Alimentation électrique Puissance d'entraînement Vitesse de rotation du moteur Pression de travail Émission de bruit Poids net Poids brut 12 à 22 pouces 14 à 26 pouces 4 à 13 pouces 960 mm 4 à 13 pouces 2 500 kg 1 100 Nm 7 tr/min 380 / 50 – 16 V/Hz - A (220 / 50 – 16 V/Hz - A) 0,75 kW (1,10 kW) 1380 tr/min 8 à 10 bars (0,8 à 1,0 Mpa) < 70 dB 252 kg 286 kg Définition d'une jante A = largeur de jante (sans rebord de jante « f ») B = diamètre de jante (sans rebord de jante « f ») f = rebord de jante h = bourrelet t = base creuse z = anneau de centrage ET = déport 1 = centre de la jante 2 = surface de contact 1 pouce = 2,54 centimètres ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2020-03 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 15 -
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING INS
BEDIENUNGSANLEITUNG ATH M52
1.0 EINLEITUNG 1.1 Allgemeine Infor
4 3 2 1 1 Drücken Sie das Pedal le
1.3.2 Abdrücken eines Reifens Vorb
Das Schaltpedal zum Felgenspannen n
Hebeln Sie nun die Reifenwulst übe
Bei der Montage der zweiten Wulst v
1.4 Technische Daten Außen-Spannbe
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
2.4 Standort Die Maschine sollte vo
2.8 Hydraulischer Anschluss Bevor d
3.0 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung F
4.0 WARTUNG Um einen sicheren Betri
4.3 Hinweise Die Maschine ist, unab
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
VENTILBLOCK REINIGEN Trennen Sie
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrik-Schaltplan ® Urheberr
7.0 GARANTIEKARTE Fachhändler Ansc
8.0 PRÜFBUCH Dieses Prüfbuch (ink
8.2 Prüfplan Typenschild Kurzbedie
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
OPERATING INSTRUCTIONS ATH M52
1.0 INTRODUCTION 1.1 General Inform
4 3 2 1 1 Press the pedal down slig
1.3.2 Tyre bead breaker Preparation
Press down on the gear change pedal
2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu
2.4 Umístění Stroj byste měli p
2.8 Hydraulické připojení Před
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn Firm
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
4.6 Návody k údržbě a servisní
ČIŠTĚNÍ BLOKU VENTILŮ Odpoj
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojení
7.0 ZÁRUČNÍ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÍ DENÍK Tento kontrol
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
MANUAL DE INSTRUCCIONES ATH M52
1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Información
4 3 2 1 1 Presione el pedal ligeram
1.3.2 Desmontaje de un neumático P
Presionar el pedal de mando para te
llanta y comience a girar del mismo
Durante el montaje del segundo tal
1.4 Datos técnicos Rango de sujeci
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
2.4 Ubicación La máquina deberá
2.8 Conexión hidráulica Antes de
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
4.6 Guías de mantenimiento y servi
LIMPIAR BLOQUE DE VÁLVULAS Desc
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Esquema de conexiones eléctric
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Placa de ca
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
BEDIENINGSHANDLEIDING ATH M72
1.0 INLEIDING 1.1 Algemene informat
4 3 2 1 1 Druk het pedaal lichtjes
1.3.2 Afdrukken van een band Voorbe
Het schakelpedaal indrukken voor he
Na de demontage het schakelpedaal v
Bij de montage van de tweede hiel g
1.4 Technische gegevens Buitenste s
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
2.4 Opstellocatie De machine mag ni
2.8 Hydraulische aansluiting Voorda
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
REINIGEN VAN HET KLEPPENBLOK Kop
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrisch schakelschema ® cop
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
INSTRUKCJA OBŁSUGI ATH M52
1.0 WPROWADZENIE 1.1 Informacje og
4 3 2 1 1 Wcisnąć pedał lekko w
1.3.2 Odbijanie opony Przygotowanie
Nacisnąć pedał w celu dociśnię
Po demontażu wcisnąć pedał, aby
Podczas montażu drugiej stopki nal
1.4 Dane techniczne Zakres zacisku
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
2.4 Lokalizacja Maszynę należy tr
2.8 Przyłącze hydrauliczne Przed
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.3 Wskazówki Bez względu na zani
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
CZYSZCZENIE BLOKU ZAWOROWEGO Od
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schemat obwodu elektrycznego ®
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
NÁVOD NA OBSLUHU ATH M52
1.0 ÚVOD 1.1 Všeobecné informác
4 3 2 1 1 Jemne zatlačte pedál na
1.3.2 Odtlačenie pneumatiky Prípr
Spínací pedál na upnutie diskov
otáčavým pohybom rovnakým spôs
Pri montáži druhej pätky pláš
1.4 Technické údaje Vonkajšia ob
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
2.4 Umiestnenie Stroj by ste mali p
2.8 Hydraulické pripojenie Pred uv
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
4.6 Návody na údržbu a servisné
ČISTENIE BLOKU VENTILOV Vedenia
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojenia
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
X
Pinterest