1.3.3 Serrage des roues Préparation Contrôlez les points suivants avant de serrer la roue : - Retirez la saleté et les anciennes masses de la roue Desserrez le dispositif de blocage de la tête de montage. Amenez la tête de montage en position supérieure arrière et immobilisez-la. Faites ensuite pivoter la colonne de montage vers l'arrière. Appliquez les jantes à base creuse asymétrique de telle sorte que l'épaulement étroit soit en haut. Afin de ne pas détériorer les jantes en alliages légers lors du serrage, il est recommandé de les serrer uniquement de l'extérieur avec des mors de protection en plastique. Appuyez légèrement sur la pédale pour régler la taille de jante requise (p. ex. : pour une jante de 20", réglez les griffes de centrage sur 21"). Dès que le réglage est terminé, relâchez la pédale. La pédale se trouve maintenant sur la position du premier cran de sûreté. Placez la roue de sorte que les griffes de centrage touchent seulement le pneu. Enfoncez la jante jusqu'à ce que le rebord de la jante touche les griffes de centrage. Dans le cas de pneus durs, vous pouvez utiliser l'auxiliaire de montage avec l'adaptateur pour cône sur le serre-talon. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2020-03 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 8 -
Appuyez sur la pédale pour serrer la jante, puis retirez le pied. La roue est serrée. 1.3.4 Réglage de la tête de montage Il est préférable d'adapter le réglage de la tête de montage au diamètre de jante si vous utilisez essentiellement des grandes roues jusqu'à 24" ou des petites roues de 8". Le réglage de la tête de montage est expliqué en détail à la section MAINTENANCE. Inclinez ou faites pivoter la tête de montage jusqu'à la position de travail et desserrez le dispositif de blocage pour faire approcher manuellement la tête du rebord de la jante. Le rouleau de guidage (3) ou le sabot en plastique peut toucher le profil de la jante (dans le cas de jantes en alliage léger). Le rouleau s'écarte automatiquement verticalement et horizontalement de la jante quand vous bloquez la tête de montage. Le réglage de la distance automatique est expliqué au chapitre « Travaux de maintenance et de service ». Pour ne pas détériorer les jantes en alliage léger lors du montage, il est recommandé d'utiliser uniquement des mors de protection en plastique ou une tête de montage en plastique. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2020-03 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 9 -
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING INS
BEDIENUNGSANLEITUNG ATH M52
1.0 EINLEITUNG 1.1 Allgemeine Infor
4 3 2 1 1 Drücken Sie das Pedal le
1.3.2 Abdrücken eines Reifens Vorb
Das Schaltpedal zum Felgenspannen n
Hebeln Sie nun die Reifenwulst übe
Bei der Montage der zweiten Wulst v
1.4 Technische Daten Außen-Spannbe
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
2.4 Standort Die Maschine sollte vo
2.8 Hydraulischer Anschluss Bevor d
3.0 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung F
4.0 WARTUNG Um einen sicheren Betri
4.3 Hinweise Die Maschine ist, unab
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
VENTILBLOCK REINIGEN Trennen Sie
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrik-Schaltplan ® Urheberr
7.0 GARANTIEKARTE Fachhändler Ansc
8.0 PRÜFBUCH Dieses Prüfbuch (ink
8.2 Prüfplan Typenschild Kurzbedie
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
OPERATING INSTRUCTIONS ATH M52
1.0 INTRODUCTION 1.1 General Inform
Po demontáži sešlápněte spína
Při montáži druhé patky postupu
1.4 Technické údaje Vnější obl
2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu
2.4 Umístění Stroj byste měli p
2.8 Hydraulické připojení Před
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn Firm
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
4.6 Návody k údržbě a servisní
ČIŠTĚNÍ BLOKU VENTILŮ Odpoj
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojení
7.0 ZÁRUČNÍ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÍ DENÍK Tento kontrol
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
MANUAL DE INSTRUCCIONES ATH M52
1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Información
4 3 2 1 1 Presione el pedal ligeram
1.3.2 Desmontaje de un neumático P
Presionar el pedal de mando para te
llanta y comience a girar del mismo
Durante el montaje del segundo tal
1.4 Datos técnicos Rango de sujeci
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
2.4 Ubicación La máquina deberá
2.8 Conexión hidráulica Antes de
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
4.6 Guías de mantenimiento y servi
LIMPIAR BLOQUE DE VÁLVULAS Desc
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Esquema de conexiones eléctric
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Placa de ca
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
BEDIENINGSHANDLEIDING ATH M72
1.0 INLEIDING 1.1 Algemene informat
4 3 2 1 1 Druk het pedaal lichtjes
1.3.2 Afdrukken van een band Voorbe
Het schakelpedaal indrukken voor he
Na de demontage het schakelpedaal v
Bij de montage van de tweede hiel g
1.4 Technische gegevens Buitenste s
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
2.4 Opstellocatie De machine mag ni
2.8 Hydraulische aansluiting Voorda
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
REINIGEN VAN HET KLEPPENBLOK Kop
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrisch schakelschema ® cop
7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri
8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie
8.2 Inspectieschema Typeplaatje Kor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
INSTRUKCJA OBŁSUGI ATH M52
1.0 WPROWADZENIE 1.1 Informacje og
4 3 2 1 1 Wcisnąć pedał lekko w
1.3.2 Odbijanie opony Przygotowanie
Nacisnąć pedał w celu dociśnię
Po demontażu wcisnąć pedał, aby
Podczas montażu drugiej stopki nal
1.4 Dane techniczne Zakres zacisku
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
2.4 Lokalizacja Maszynę należy tr
2.8 Przyłącze hydrauliczne Przed
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.3 Wskazówki Bez względu na zani
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
CZYSZCZENIE BLOKU ZAWOROWEGO Od
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schemat obwodu elektrycznego ®
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Tabliczka
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
NÁVOD NA OBSLUHU ATH M52
1.0 ÚVOD 1.1 Všeobecné informác
4 3 2 1 1 Jemne zatlačte pedál na
1.3.2 Odtlačenie pneumatiky Prípr
Spínací pedál na upnutie diskov
otáčavým pohybom rovnakým spôs
Pri montáži druhej pätky pláš
1.4 Technické údaje Vonkajšia ob
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
2.4 Umiestnenie Stroj by ste mali p
2.8 Hydraulické pripojenie Pred uv
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
4.6 Návody na údržbu a servisné
ČISTENIE BLOKU VENTILOV Vedenia
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojenia
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Typový št
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest