Füllen eines Reifens Der maximale Druck des Reifens darf nicht mehr als 3,5 bar betragen. Sämtliche Körperteile sollten vom Reifen ferngehalten werden. Während des Betriebs kann der Lärm 85dB (A) erreichen, deswegen sollte der Bediener entsprechende Schutzmaßnahmen ergreifen. Eine Explosion des Reifens unter Druck kann sehr gefährlich sein. Eine Reifenexplosion kann zu schweren Verletzungen des Bedieners und sogar zum Tod führen. Füllen Sie den Reifen erst auf, nachdem Sie das Rad in eine zugelassene Aufpumpkammer gestellt haben. Stehen Sie während des Aufblasens nicht neben dem Rad und dem Käfig. Überschreiten Sie nicht den vom Hersteller empfohlenen maximalen Aufblasdruck. Stellen Sie sicher, dass der Reifen vollständig geschmiert wurde. Starten Sie den Füllvorgang. Wenn die Luftmenge vom Reifenfüller nicht ausreicht, um den Reifen über die Wulst der Felge zu drücken, kann diese durch Entfernen des inneren Ventils erhöht werden. Danach muss dieses schnell wiedereingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass der Reifen mit dem richtigen Druck gefüllt worden ist. Dabei sind die Herstellerangaben zu beachten. Ein zu niedriger Reifendruck kann zu höherem Verschleiß und verkürzter Lebenszeit des Reifen führen. Das Innere des Reifens kann ebenfalls beschädigt werden. Der Reifendruck muss einmal pro Woche geprüft werden. Prüfen Sie den Reifendruck nur unter normaler Reifentemperatur (d. h. das Fahrzeug wurde nicht länger als eine Stunde und nicht mehr als 2-3 km bewegt) ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 2020-03 Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 14 -
1.4 Technische Daten Spannbereich (A) Felgendurchmesser (B) Max. Aufnahmebreite (D) Raddurchmesser max. (C) Radgewicht max. Abdrückkraft Rolle heben/senken Anpresskraft Finger Montagegeschwindigkeit Betriebsdruck Betriebsdruck max. Drehmoment (max.) Stromversorgung Volllaststrom Kurzstromkapazität Hydraulikpumpe Hydraulikmotor Hydrauliktankgröße Geräuschentwicklung Gewicht netto Gewicht brutto 5 – 15 Zoll / 127 – 381 mm 19 – 26 Zoll 18 Zoll / 460 mm 55 Zoll / 1400 mm 380 kg Ca. 4000 / 2000 kg 2000 kg 6,8 U/min 14 MPa / 140 bar 14 MPa / 150 bar 1860 Nm (2700 Nm) 3Ph 400V / 50/60Hz – 16A 30A 6 kA 3,0 kW 2,4/3,0 kW 15 Liter < 70 dB(A) 485 kg 560 kg 1.5 Maßzeichnung ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten / Stand: 2020-03 Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 15 -
Fixing It is recommended that the m
3.0 OPERATION 3.1 Operating Instruc
4.0 MAINTENANCE The user must maint
4.3 Notes Regardless of the level o
4.6 Maintenance and Service Instruc
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.3 Hydraulic circuit diagram Y1 Cy
7.1 Scope of the Product Warranty
8.1 Installation and Handover Log S
8.3 Visual inspection (authorised e
Visual inspection (authorised exper
9.0 NOTES ® Copyright ATH-Heinl Gm
MANUEL D'UTILISATION ATH M126
1.0 INTRODUCTION 1.1 Informations g
Commande du démonte-pneu 1 2 3 4 4
1.3.3. Utilisation du démonte-pneu
Déplacez la tour de montage compl
Démonter un pneu avec rouleau de d
Placez le pneu de manière à ce qu
1.4 Caractéristiques techniques Pl
2.2 Déballage de la machine Retire
2.5 Fixation Il convient ici de res
Fixation Il est recommandé de fixe
3.0 EXPLOITATION 3.1 Manuel d'utili
4.0 MAINTENANCE Afin de garantir le
4.3 Remarques Quel que soit l'état
4.6 Instructions de maintenance et
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.3 Schéma hydraulique Y1 Vérin d
7.1 Étendue de la garantie produit
8.1 Procès-verbal d'installation e
8.3 Contrôle visuel (personne qual
Contrôle visuel (personne qualifi
9.0 NOTICES ® Droit d'auteur ATH-H
NÁVOD K OBSLUZE ATH M126
1.0 ÚVOD 1.1 Obecné informace TEN
Obsluha montážního stroje 1 2 3
1.3.3. Obsluha stroje k montáží
Montážní věž vyjeďte kompletn
Demontáž pláště odtlačovacím
Plášť umístěte tak, aby ležel
1.4 Technické údaje Rozsah upín
2.2 Vybalení stroje Sejměte horn
2.5 Upevnění Zde je potřebné se
Upevnění Doporučujeme stroj upev
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn Firm
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
4.6 Návody k údržbě a servisní
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.3 Schéma hydraulického zapojen
7.1 Rozsah záruky na výrobek P
8.1 Protokol o umístění a před
8.3 Vizuální kontrola (povolanou
Vizuální kontrola (povolanou odbo
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
MANUAL DE INSTRUCCIONES ATH M126
1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Información
Manejo de la máquina de montaje 1
1.3.3. Manejo de la máquina de mon
Eleve por completo la torre de mont
Desmontaje de un neumático con ayu
Coloque el neumático de manera que
1.4 Datos técnicos Rango de sujeci
2.2 Desembalaje de la máquina Reti
2.5 Fijación Deberán tenerse en c
Fijación Se recomienda fijar la m
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
4.6 Guías de mantenimiento y servi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.3 Esquema de conexiones hidráuli
7.1 Alcance de la garantía del pro
8.1 Protocolo de instalación y tra
8.3 Inspección visual (especialist
Inspección visual (especialista au
9.0 NOTAS ® Copyright ATH-Heinl Gm
BEDIENINGSHANDLEIDING ATH M126
1.0 INLEIDING 1.1 Algemene informat
Bediening van de bandenwisselaar 1
1.3.3. Bediening van de bandenwisse
Beweeg de montagetoren helemaal naa
Demonteren van een band met afdrukr
Plaats de band zodanig dat hij in d
1.4 Technische gegevens Spanbereik
2.2 De machine uitpakken Verwijder
2.5 Bevestiging Hierbij moeten de a
Bevestiging Het wordt aanbevolen om
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
4.6 Onderhouds- en servicehandleidi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.3 Hydraulisch schakelschema Y1 Ci
7.1 Omvang van de productgarantie
8.1 Opstellings- en overdrachtsrapp
8.3 Visuele inspectie (door geautor
Visuele inspectie (door geautorisee
9.0 NOTITIES ® copyright ATH-Heinl
INSTRUKCJA OBŁSUGI ATH M126
1.0 WPROWADZENIE 1.1 Informacje og
Opis montażownicy 1 2 3 4 4 1 Ster
1.3.3. Obsługa montażownicy do op
Podnieść wieżę montażową cał
Demontaż opony za pomocą rolki do
Umieścić oponę tak, aby leżała
1.4 Dane techniczne Zakres mocowani
2.2 Rozpakowanie maszyny Zdjąć g
2.5 Mocowanie W tym przypadku nale
Mocowanie Zaleca się zamocowanie m
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.3 Wskazówki Bez względu na zani
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.3 Schemat obwodu hydraulicznego Y
7.1 Zakres gwarancji produktu Pi
8.1 Protokół ustawiania i przekaz
8.3 Kontrola wzrokowa (upoważniona
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
9.0 NOTATKI ® Prawa autorskie ATH-
NÁVOD NA OBSLUHU ATH M126
1.0 ÚVOD 1.1 Všeobecné informác
Obsluha prezúvačky 1 2 3 4 4 1 Ri
1.3.3. Obsluha prezúvačky pneumat
Montážnu vežu vysuňte kompletne
Demontáž pneumatiky s odtlačným
Pneumatiku umiestnite tak, aby lež
1.4 Technické údaje Oblasť upín
2.2 Vybaľovanie stroja Snímte hor
2.5 Upevnenie Tu je potrebné riadi
Upevnenie Odporúča sa stroj upevn
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
4.6 Návody na údržbu a servisné
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.3 Schéma hydraulického zapojeni
7.1 Rozsah záruky na výrobok P
8.1 Protokol o umiestnení a odovzd
8.3 Zraková kontrola (povolanou od
Zraková kontrola (povolanou odborn
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest