Aufrufe
vor 3 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Hubtisch T15

  • Text
  • T15
  • Beschreibung
  • Hubtisch
  • Bedienungsanleitung
ATH-Heinl Bedienungsanleitung Hubtisch T15

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Hubtisch

Select your language German siehe Seite 2 Polish patrz strona 194 Finnish katso Sivu 387 English see page 50 Czech viz stránka 243 Swedish se Sida 435 French Voir Page 98 Dutch Zie Pagina 291 Greek βλέπε Σελίδα 483 Spanish Véase Página 146 Slovak Pozri Stránka 339 Ukrainian див. сторінка 532 Table scissor lift ATH T15 From serial number: C749160502174 ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9 D-92278 Illschwang | Germany | www.ath-heinl.com Release date: 16.07.2024 | Errors and omissions excepted. Sale only through ATH distributors

  • Seite 2 und 3: Bedienungsanleitung Scherenhubtisch
  • Seite 4 und 5: 8 Prüfbuch........................
  • Seite 6 und 7: 1.2 Beschreibung 1 10 2 3 9 4 5 6 7
  • Seite 8 und 9: Gefahr Bei unsicherem Stand der Las
  • Seite 10 und 11: Zur sicheren Arbeit sind ordnungsge
  • Seite 12 und 13: 1.7 Maßzeichnung 1728 299 2328 245
  • Seite 14 und 15: 2.2 Auspacken der Maschine ■ ■
  • Seite 16 und 17: Der Stromanschluss und das Erdungsk
  • Seite 18 und 19: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
  • Seite 20 und 21: Motor Ventilblock Druckbegrenzungsv
  • Seite 22 und 23: Hinweis Füllen Sie nach dem Aufste
  • Seite 24 und 25: 3.2 Grundsätzliche Hinweise ■ Mi
  • Seite 26 und 27: Reinigung Mindestanforderung Caramb
  • Seite 28 und 29: 4.3 Wartungs- bzw. Pflegeplan Hinwe
  • Seite 30 und 31: Probleme beim Senken Symptome Ursac
  • Seite 32 und 33: 7. Füllen Sie bei Bedarf vorsichti
  • Seite 34 und 35: 6 ANHANG 6.1 Elektrikschaltplan Ele
  • Seite 36 und 37: SB2 Taster Senken YV Senkventil HL
  • Seite 38 und 39: 7.1 Umfang der Produktgarantie Fün
  • Seite 40 und 41: 8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
  • Seite 42 und 43: Prüfung 1 2 3 4 5 6 Datum Zustand
  • Seite 44 und 45: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 46 und 47: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 48 und 49: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 50 und 51: User Manual Table scissor lift ATH
  • Seite 52 und 53:

    8 Test book........................

  • Seite 54 und 55:

    1.2 Description 1 10 2 3 9 4 5 6 7

  • Seite 56 und 57:

    Danger If the load is not securely

  • Seite 58 und 59:

    Use appropriate roll-off protection

  • Seite 60 und 61:

    1.7 Dimensioned drawing 1728 299 23

  • Seite 62 und 63:

    2.2 Unpacking the machine ■ ■ R

  • Seite 64 und 65:

    2.5 Electrical connection Attention

  • Seite 66 und 67:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fill th

  • Seite 68 und 69:

    Engine Valve block Pressure relief

  • Seite 70 und 71:

    Note After installation, fill in th

  • Seite 72 und 73:

    3.2 Basic notes ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 74 und 75:

    Cleaning Minimum requirement Caramb

  • Seite 76 und 77:

    4.3 Maintenance or care plan Note T

  • Seite 78 und 79:

    Problems during lowering Symptoms C

  • Seite 80 und 81:

    7. Carefully refill oil if necessar

  • Seite 82 und 83:

    6 APPENDIX 6.1 Electrical circuit d

  • Seite 84 und 85:

    SB2 Lower button YV Lowering valve

  • Seite 86 und 87:

    7.1 Scope of the product warranty F

  • Seite 88 und 89:

    8.1 Installation and handover proto

  • Seite 90 und 91:

    Testing 1 2 3 4 5 6 Date Condition

  • Seite 92 und 93:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 94 und 95:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 96 und 97:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 98 und 99:

    Manuel d'utilisation Table élévat

  • Seite 100 und 101:

    8 Livre d'essai....................

  • Seite 102 und 103:

    1.2 Description 1 10 2 3 9 4 5 6 7

  • Seite 104 und 105:

    3. Ajustez les vis à la main de ma

  • Seite 106 und 107:

    Une maintenance et des inspections

  • Seite 108 und 109:

    1.7 Dessin coté 1728 299 2328 2453

  • Seite 110 und 111:

    2.2 Déballage de la machine ■

  • Seite 112 und 113:

    2.5 Connexion électrique Attention

  • Seite 114 und 115:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gra

  • Seite 116 und 117:

    Moteur Bloc de soupapes Soupape de

  • Seite 118 und 119:

    Indice Après l'installation, rempl

  • Seite 120 und 121:

    3.2 Notes de base ■ ■ ■ ■

  • Seite 122 und 123:

    Nettoyage Exigences minimales Netto

  • Seite 124 und 125:

    4.3 Plan de maintenance ou d'entret

  • Seite 126 und 127:

    Symptômes Cause Solution La plate-

  • Seite 128 und 129:

    5. Versez l'huile neuve dans le ré

  • Seite 130 und 131:

    6 ANNEXE 6.1 Schéma du circuit él

  • Seite 132 und 133:

    SB2 Bouton d'abaissement YV Soupape

  • Seite 134 und 135:

    7.1 Champ d'application de la garan

  • Seite 136 und 137:

    8.1 Protocole d'installation et de

  • Seite 138 und 139:

    Tests 1 2 3 4 5 6 Date État / Couv

  • Seite 140 und 141:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 142 und 143:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 144 und 145:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 146 und 147:

    Manual de Instrucciones Mesa elevad

  • Seite 148 und 149:

    8 Libro de pruebas.................

  • Seite 150 und 151:

    1.2 Descripción 1 10 2 3 9 4 5 6 7

  • Seite 152 und 153:

    Peligro Si la carga no está bien c

  • Seite 154 und 155:

    Es necesario realizar un mantenimie

  • Seite 156 und 157:

    1.7 Dibujo acotado 1728 299 2328 24

  • Seite 158 und 159:

    2.2 Desembalaje de la máquina ■

  • Seite 160 und 161:

    La conexión eléctrica y el cable

  • Seite 162 und 163:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 164 und 165:

    Motor Bloque de válvulas Válvula

  • Seite 166 und 167:

    Sugerencia Después de la instalaci

  • Seite 168 und 169:

    3.2 Notas básicas ■ ■ ■ ■

  • Seite 170 und 171:

    Limpieza Requisito mínimo Limpiado

  • Seite 172 und 173:

    4.3 Plan de mantenimiento o cuidado

  • Seite 174 und 175:

    Problemas durante el descenso Sínt

  • Seite 176 und 177:

    6. Suba y baje el elevador y compru

  • Seite 178 und 179:

    6 APÉNDICE 6.1 Esquema del circuit

  • Seite 180 und 181:

    SB2 Botón de bajada YV Válvula de

  • Seite 182 und 183:

    7.1 Alcance de la garantía del pro

  • Seite 184 und 185:

    8.1 Protocolo de instalación y tra

  • Seite 186 und 187:

    Pruebas 1 2 3 4 5 6 Fecha Estado /

  • Seite 188 und 189:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 190 und 191:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 192 und 193:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 194 und 195:

    Oryginalna instrukcja Obsługi Podn

  • Seite 196 und 197:

    8 Książka badań.................

  • Seite 198 und 199:

    1.2 Opis 1 10 2 3 9 4 5 6 7 8 Górn

  • Seite 200 und 201:

    Niebezpieczeństwo Jeśli ładunek

  • Seite 202 und 203:

    Do bezpiecznej pracy konieczna jest

  • Seite 204 und 205:

    1.7 Rysunek z wymiarami 1728 299 23

  • Seite 206 und 207:

    2.2 Rozpakowanie urządzenia ■

  • Seite 208 und 209:

    Połączenie zasilania i kabel uzie

  • Seite 210 und 211:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 212 und 213:

    Silnik Blok zaworów Zawór bezpiec

  • Seite 214 und 215:

    Wskazówka Po instalacji należy wy

  • Seite 216 und 217:

    3.2 Podstawowe informacje ■ ■

  • Seite 218 und 219:

    Czyszczenie Wymagania minimalne Car

  • Seite 220 und 221:

    4.3 Plan konserwacji lub pielęgnac

  • Seite 222 und 223:

    Symptomy Przyczyna Rozwiązanie Pod

  • Seite 224 und 225:

    5. Wlej nowy olej do zbiornika olej

  • Seite 226 und 227:

    6 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu el

  • Seite 228 und 229:

    SB2 Przycisk opuszczania YV Zawór

  • Seite 230 und 231:

    7.1 Zakres gwarancji na produkt 5 l

  • Seite 232 und 233:

    8.1 Protokół instalacji i przekaz

  • Seite 234 und 235:

    8.2 Plan badań Testowanie 1 2 3 4

  • Seite 236 und 237:

    8.3 Raport z inspekcji Kontrola wiz

  • Seite 238 und 239:

    Oględziny (upoważniony ekspert) R

  • Seite 240 und 241:

    Oględziny (upoważniony ekspert) R

  • Seite 242 und 243:

    9 UWAGI 242 ® Copyright ATH-Heinl

  • Seite 244 und 245:

    OBSAH 244 1 Úvod..................

  • Seite 246 und 247:

    1 ÚVOD 1.1 Obecné informace Tento

  • Seite 248 und 249:

    1.3 Operace 2 1 3 4 5 Tlačítko LI

  • Seite 250 und 251:

    1.4 Bezpečnostní pokyny Obecné b

  • Seite 252 und 253:

    Výstraha 2 Z výroby nastavený pr

  • Seite 254 und 255:

    2 INSTALACE Stroj musí být instal

  • Seite 256 und 257:

    Při volbě místa instalace je tř

  • Seite 258 und 259:

    Nápověda Při doplňování oleje

  • Seite 260 und 261:

    Podložka D.8 Šroub M8x30 Pružná

  • Seite 262 und 263:

    Odvzdušnění zvedací plošiny N

  • Seite 264 und 265:

    3 OPERACE 3.1 Návod k obsluze Spol

  • Seite 266 und 267:

    4 ÚDRŽBA Pro zajištění bezpeč

  • Seite 268 und 269:

    4.2 Bezpečnostní předpisy pro ro

  • Seite 270 und 271:

    4.4 Řešení problémů nebo zobra

  • Seite 272 und 273:

    Příznaky Příčina Řešení Neo

  • Seite 274 und 275:

    5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sé

  • Seite 276 und 277:

    SB2 Spouštěcí tlačítko YV Spou

  • Seite 278 und 279:

    7 ZÁRUČNÍ LIST Adresa prodejce:

  • Seite 280 und 281:

    8 TESTOVACÍ KNIHA Nápověda Tento

  • Seite 282 und 283:

    Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stru

  • Seite 284 und 285:

    8.3 Inspekční zpráva Vizuální

  • Seite 286 und 287:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 288 und 289:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 290 und 291:

    9 POZNÁMKY 290 ® Copyright ATH-He

  • Seite 292 und 293:

    INHOUD 292 1 Inleiding.............

  • Seite 294 und 295:

    1 INLEIDING 1.1 Algemene informatie

  • Seite 296 und 297:

    1.3 Werking 2 1 3 4 5 Knop LIFT Kno

  • Seite 298 und 299:

    1.4 Veiligheidsinstructies Algemene

  • Seite 300 und 301:

    Type ATH T15 Beschermingsklasse IP

  • Seite 302 und 303:

    2 INSTALLATIE De machine moet worde

  • Seite 304 und 305:

    Bij de keuze van de montageplaats m

  • Seite 306 und 307:

    Aanwijzing Ook door het bijvullen m

  • Seite 308 und 309:

    Sluitring D.8 M8x30 bout Veerring H

  • Seite 310 und 311:

    Het hefplatform ontluchten Aanwijzi

  • Seite 312 und 313:

    3 OPERATIE 3.1 Gebruiksaanwijzing B

  • Seite 314 und 315:

    4 ONDERHOUD Voor een veilige werkin

  • Seite 316 und 317:

    4.2 Veiligheidsvoorschriften voor o

  • Seite 318 und 319:

    4.4 Probleemoplossing of foutweerga

  • Seite 320 und 321:

    Symptomen Oorzaak Oplossing Ongewon

  • Seite 322 und 323:

    5 EG-EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMM

  • Seite 324 und 325:

    SB2 Knop omlaag YV Daalventiel HL S

  • Seite 326 und 327:

    7 GARANTIEKAART Adres van de dealer

  • Seite 328 und 329:

    8 TESTBOEK Aanwijzing Dit testlogbo

  • Seite 330 und 331:

    8.2 Testplan Testen 1 2 3 4 5 6 Dat

  • Seite 332 und 333:

    8.3 Inspectierapport Visuele contro

  • Seite 334 und 335:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 336 und 337:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 338 und 339:

    9 OPMERKINGEN 338 ® Copyright ATH-

  • Seite 340 und 341:

    OBSAH 340 1 Úvod..................

  • Seite 342 und 343:

    1 ÚVOD 1.1 Všeobecné informácie

  • Seite 344 und 345:

    1.3 Operácia 2 1 3 4 5 Tlačidlo L

  • Seite 346 und 347:

    1.4 Bezpečnostné pokyny Všeobecn

  • Seite 348 und 349:

    Typ Pracovný tlak 2 Odporúčaný

  • Seite 350 und 351:

    2 INŠTALÁCIA Stroj musí byť nai

  • Seite 352 und 353:

    Pri výbere miesta inštalácie je

  • Seite 354 und 355:

    Poznámka Znečistenie systému je

  • Seite 356 und 357:

    Podložka D.8 Skrutka M8x30 Pružn

  • Seite 358 und 359:

    Odvzdušnenie zdvíhacej plošiny P

  • Seite 360 und 361:

    3 OPERÁCIA 3.1 Návod na obsluhu S

  • Seite 362 und 363:

    4 ÚDRŽBA Na zabezpečenie bezpeč

  • Seite 364 und 365:

    4.2 Bezpečnostné predpisy pre rop

  • Seite 366 und 367:

    4.4 Riešenie problémov alebo zobr

  • Seite 368 und 369:

    Príznaky Príčina Riešenie Neobv

  • Seite 370 und 371:

    5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Séri

  • Seite 372 und 373:

    SB2 Spúšťacie tlačidlo YV Spú

  • Seite 374 und 375:

    7 ZÁRUČNÝ LIST Adresa predajcu:

  • Seite 376 und 377:

    8 TESTOVACIA KNIHA Poznámka Tento

  • Seite 378 und 379:

    8.2 Plán testovania Testovanie 1 2

  • Seite 380 und 381:

    8.3 Správa z inšpekcie Vizuálna

  • Seite 382 und 383:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 384 und 385:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 386 und 387:

    9 POZNÁMKY 386 ® Copyright ATH-He

  • Seite 388 und 389:

    SISÄLTÖ 388 1 Johdanto...........

  • Seite 390 und 391:

    1 JOHDANTO 1.1 Yleisiä tietoja Nä

  • Seite 392 und 393:

    1.3 Operaatio 2 1 3 4 5 LIFT-painik

  • Seite 394 und 395:

    1.4 Turvallisuusohjeet Yleiset turv

  • Seite 396 und 397:

    Varoitus 2 Tehdasasetuksena oleva k

  • Seite 398 und 399:

    2 ASENNUS Valtuutetun henkilöstön

  • Seite 400 und 401:

    Asennuspaikkaa valittaessa on maape

  • Seite 402 und 403:

    Vihje Järjestelmä voi myös saast

  • Seite 404 und 405:

    Aluslevy D.8 M8x30 pultti Jousialus

  • Seite 406 und 407:

    Nostolavan tyhjennys Vihje Varmista

  • Seite 408 und 409:

    3 OPERAATIO 3.1 Käyttöohjeet Yrit

  • Seite 410 und 411:

    4 HUOLTO Koneen turvallisen käytö

  • Seite 412 und 413:

    4.2 Öljyä koskevat turvallisuusm

  • Seite 414 und 415:

    4.4 Vianmääritys tai virheen näy

  • Seite 416 und 417:

    Oireet Syy Ratkaisu Katkaisija (sul

  • Seite 418 und 419:

    5 EY-EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU

  • Seite 420 und 421:

    SB2 Laske painike YV Laskuventtiili

  • Seite 422 und 423:

    7 TAKUUKORTTI Jälleenmyyjän osoit

  • Seite 424 und 425:

    8 TESTIKIRJA Vihje Tämä testipöy

  • Seite 426 und 427:

    8.2 Tarkastussuunnitelma Tarkastus

  • Seite 428 und 429:

    8.3 Tarkastuskertomus Silmämäär

  • Seite 430 und 431:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 432 und 433:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 434 und 435:

    9 HUOMAUTUKSET 434 ® Copyright ATH

  • Seite 436 und 437:

    INNEHÅLL 436 1 Introduktion.......

  • Seite 438 und 439:

    1 INTRODUKTION 1.1 Allmän informat

  • Seite 440 und 441:

    1.3 Drift och underhåll 2 1 3 4 5

  • Seite 442 und 443:

    1.4 Säkerhetsanvisningar Allmänna

  • Seite 444 und 445:

    Varning 2 Det fabriksinställda arb

  • Seite 446 und 447:

    2 INSTALLATION Maskinen måste inst

  • Seite 448 und 449:

    Vid val av installationsplats ska f

  • Seite 450 und 451:

    Obs Det är också möjligt att fö

  • Seite 452 und 453:

    Bricka D.8 M8x30 bult Fjäderbricka

  • Seite 454 und 455:

    Avluftning av lyftplattformen Obs S

  • Seite 456 und 457:

    3 OPERATION 3.1 Bruksanvisningar F

  • Seite 458 und 459:

    4 UNDERHÅLL För att säkerställa

  • Seite 460 und 461:

    4.2 Säkerhetsbestämmelser för ol

  • Seite 462 und 463:

    4.4 Felsökning eller felvisning oc

  • Seite 464 und 465:

    Symtom Orsak Lösning Ovanligt hög

  • Seite 466 und 467:

    5 EC- EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST

  • Seite 468 und 469:

    SB2 Nedre knapp YV Sänkningsventil

  • Seite 470 und 471:

    7 GARANTIKORT Handlarens adress: F

  • Seite 472 und 473:

    8 TESTBOK Obs Denna testlogg (inklu

  • Seite 474 und 475:

    8.2 Testplan Testning 1 2 3 4 5 6 D

  • Seite 476 und 477:

    8.3 Inspektionsrapport Visuell insp

  • Seite 478 und 479:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 480 und 481:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 482 und 483:

    9 ANTECKNINGAR 482 ® Copyright ATH

  • Seite 484 und 485:

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ 484 1 Εισ

  • Seite 486 und 487:

    1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ 1.1 Γενικέ

  • Seite 488 und 489:

    1.3 Επιχείρηση 2 1 3 4 5

  • Seite 490 und 491:

    1.4 Οδηγίες ασφαλεία

  • Seite 492 und 493:

    Τύπος Ασφάλεια ανά

  • Seite 494 und 495:

    2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Το μη

  • Seite 496 und 497:

    Το μηχάνημα θα πρέπ

  • Seite 498 und 499:

    ■ ■ Προκειμένου να

  • Seite 500 und 501:

    Ροδέλα D.8 Μπουλόνι M

  • Seite 502 und 503:

    Εξαέρωση της πλατφ

  • Seite 504 und 505:

    3 ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗ 3.1 Οδηγ

  • Seite 506 und 507:

    4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Για να δ

  • Seite 508 und 509:

    4.2 Κανονισμοί ασφαλ

  • Seite 510 und 511:

    4.4 Αντιμετώπιση προ

  • Seite 512 und 513:

    Συμπτώματα Αιτία Λ

  • Seite 514 und 515:

    Κίνδυνος Το μηχάνη

  • Seite 516 und 517:

    6 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 6.1 Ηλεκτ

  • Seite 518 und 519:

    SB2 Κάτω κουμπί YV Βαλ

  • Seite 520 und 521:

    7.1 Πεδίο εφαρμογής

  • Seite 522 und 523:

    8.1 Πρωτόκολλο εγκατ

  • Seite 524 und 525:

    Δοκιμές 1 2 3 4 5 6 Ημερ

  • Seite 526 und 527:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 528 und 529:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 530 und 531:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 532 und 533:

    Посібник користува

  • Seite 534 und 535:

    8 Залікова книжка....

  • Seite 536 und 537:

    Порада Загальна ко

  • Seite 538 und 539:

    Небезпека Якщо ван

  • Seite 540 und 541:

    Для безпечної робо

  • Seite 542 und 543:

    1.7 Креслення з розм

  • Seite 544 und 545:

    2.2 Розпакування маш

  • Seite 546 und 547:

    2.5 Електричне підкл

  • Seite 548 und 549:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ З

  • Seite 550 und 551:

    Двигун Блок клапан

  • Seite 552 und 553:

    Примітка Після мон

  • Seite 554 und 555:

    3.2 Основні вказівки

  • Seite 556 und 557:

    Очищення Мінімальн

  • Seite 558 und 559:

    4.3 План технічного

  • Seite 560 und 561:

    Симптоми Причина У

  • Seite 562 und 563:

    3. Обережно викруті

  • Seite 564 und 565:

    6 ДОДАТОК 6.1 Електри

  • Seite 566 und 567:

    SB2 Кнопка опускання

  • Seite 568 und 569:

    7.1 Обсяг гарантії н

  • Seite 570 und 571:

    8.1 Протокол встанов

  • Seite 572 und 573:

    Тестування 1 2 3 4 5 6 Д

  • Seite 574 und 575:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 576 und 577:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 578 und 579:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 580:

    www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG