Aufrufe
vor 4 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift 35FZ

  • Text
  • Copyright
  • Technische
  • Kontrola
  • Chyby
  • Vorbehalten
  • Reserved
  • Prawa
  • Technical
  • Manufacturer
  • Motor
  • Wwwathheinlde
ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift 35FZ Deutsch: Die ATH-Heinl Doppelscheren-Hebebühne ATH Frame Lift 35FZ ist eine robuste und leistungsstarke Hebebühne, die speziell für den Einsatz in Werkstätten entwickelt wurde. Sie verfügt über eine Tragfähigkeit von 3,5 Tonnen und eine maximale Hubhöhe von 1,9 Metern. Die Hebebühne ist mit einem hydraulischen Antrieb ausgestattet, der eine schnelle und präzise Positionierung des Fahrzeugs ermöglicht. Zudem bietet die ATH Frame Lift 35FZ eine hohe Stabilität und Sicherheit beim Anheben und Absenken von Fahrzeugen. Englisch: The ATH-Heinl Double Scissor Lift ATH Frame Lift 35FZ is a robust and powerful lift designed specifically for use in workshops. It has a capacity of 3.5 tons and a maximum lifting height of 1.9 meters. The lift is equipped with a hydraulic drive that allows for quick and precise positioning of the vehicle. Additionally, the ATH Frame Lift 35FZ offers high stability and safety during vehicle lifting and lowering. Französisch: Le pont élévateur double ciseaux ATH Frame Lift 35FZ d'ATH-Heinl est un pont élévateur robuste et puissant conçu spécifiquement pour une utilisation dans les ateliers. Il a une capacité de 3,5 tonnes et une hauteur de levage maximale de 1,9 mètres. Le pont élévateur est équipé d'un entraînement hydraulique qui permet un positionnement rapide et précis du véhicule. De plus, l'ATH Frame Lift 35FZ offre une grande stabilité et sécurité lors de la levée et de la descente des véhicules. Polnisch: Podnośnik nożycowy ATH Frame Lift 35FZ marki ATH-Heinl to solidny i mocny podnośnik przeznaczony specjalnie do użytku w warsztatach. Ma zdolność udźwigu 3,5 tony i maksymalną wysokość podnoszenia 1,9 metra. Podnośnik jest wyposażony w napęd hydrauliczny, który umożliwia szybkie i precyzyjne pozycjonowanie pojazdu. Dodatkowo, ATH Frame Lift 35FZ oferuje wysoką stabilność i bezpieczeństwo podczas podnoszenia i opuszczania pojazdów.

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift

Select your languageGermansiehe Seite 2Polishpatrz strona 249Finnishkatso Sivu 491Englishsee page 64Czechviz stránka 306Swedishse Sida 552FrenchVoir Page 125DutchZie Pagina 368GreekβλέπεΣελίδα 613SpanishVéase Página 187SlovakPozri Stránka 430Ukrainianдив.сторінка 677Double scissor liftATH Frame Lift 35FZFrom serial number: C082061205677ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9D-92278 Illschwang | Germany | www.ath-heinl.comRelease date: 28.02.2025 | Errors and omissions excepted. Sale only through ATH distributors

  • Seite 2 und 3: BedienungsanleitungDoppelscheren-He
  • Seite 4 und 5: 5 EG- EU Konformitätserklärung...
  • Seite 6 und 7: Beschreibung der WarnhinweiseGefahr
  • Seite 8 und 9: 123NäherungsschalterHalterKipphebe
  • Seite 10 und 11: Produktspezifische Sicherheitshinwe
  • Seite 12 und 13: 1.6 LastverteilungP2P1Q Gesamtgewic
  • Seite 14 und 15: 14626 800626
  • Seite 16 und 17: 645 781645626 80062616
  • Seite 18 und 19: 2.2 Auspacken der Maschine■■Ent
  • Seite 20 und 21: Standort MindestabständeB1 1000 mm
  • Seite 22 und 23: HinweisEine Verschmutzung der Anlag
  • Seite 24 und 25: FundamentplanB2120690 740690ACDie F
  • Seite 26 und 27: 2.9.2 InstallationAufstellen und Au
  • Seite 28 und 29: Hydraulikverbindungen herstellen■
  • Seite 30 und 31: CE-Stop Schalter einstellen11. Posi
  • Seite 32 und 33: 3.2 Grundsätzliche Hinweise■ Mit
  • Seite 34 und 35: 4 WARTUNGUm einen sicheren Betrieb
  • Seite 36 und 37: 4.2 Notabsenkung im Falle eines Str
  • Seite 38 und 39: Pflege und Schutz von Metallen, lac
  • Seite 40 und 41: 4.5 Wartungs- bzw. PflegeplanHinwei
  • Seite 42 und 43: Probleme beim SenkenSymptome Ursach
  • Seite 44 und 45: 7. Füllen Sie bei Bedarf vorsichti
  • Seite 46 und 47: 126 ANHANG6.1 Elektrikschaltplan220
  • Seite 48 und 49: L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63
  • Seite 50 und 51: 3a Drossel P2 3b Drossel P14a Steue
  • Seite 52 und 53:

    7.1 Umfang der ProduktgarantieFünf

  • Seite 54 und 55:

    8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot

  • Seite 56 und 57:

    Prüfung 1 2 3 4 5 6DatumZustand /

  • Seite 58 und 59:

    Sichtprüfung (Befugte sachkundige

  • Seite 60 und 61:

    Sichtprüfung (Befugte sachkundige

  • Seite 62 und 63:

    Sichtprüfung (Befugte sachkundige

  • Seite 64 und 65:

    User ManualDouble scissor liftATH F

  • Seite 66 und 67:

    5 EC- EU Declaration of Conformity.

  • Seite 68 und 69:

    Description of the warningsDangerFa

  • Seite 70 und 71:

    123Proximity switchHolderRocker arm

  • Seite 72 und 73:

    Product-specific safety instruction

  • Seite 74 und 75:

    1.6 Load distributionP2P1Q Total we

  • Seite 76 und 77:

    76626 800626

  • Seite 78 und 79:

    645 781645626 80062678

  • Seite 80 und 81:

    2.2 Unpacking the machine■■Remo

  • Seite 82 und 83:

    Location Minimum distancesB1 1000 m

  • Seite 84 und 85:

    NoteIt is also possible to contamin

  • Seite 86 und 87:

    Foundation planB2120690 740690ABack

  • Seite 88 und 89:

    2.9.2 InstallationSetting up and al

  • Seite 90 und 91:

    P1P2Hydraulic oil■■Fill with hy

  • Seite 92 und 93:

    1. Position the lifting platform at

  • Seite 94 und 95:

    3.2 Basic notes■■■■■■

  • Seite 96 und 97:

    4 MAINTENANCETo ensure safe operati

  • Seite 98 und 99:

    4.2 Emergency lowering in the event

  • Seite 100 und 101:

    4.4 Safety regulations for oil■

  • Seite 102 und 103:

    4.6 Troubleshooting or error displa

  • Seite 104 und 105:

    Symptoms Cause SolutionUnusual loud

  • Seite 106 und 107:

    5 EC- EU DECLARATION OF CONFORMITYS

  • Seite 108 und 109:

    QF1 Main switch QF2 Circuit breaker

  • Seite 110 und 111:

    YV2 Safety valve - P1 YV3 Safety va

  • Seite 112 und 113:

    7 WARRANTY CARDDealer Address:Compa

  • Seite 114 und 115:

    8 TEST BOOKNoteThis test log (inclu

  • Seite 116 und 117:

    8.2 Test planTesting 1 2 3 4 5 6Dat

  • Seite 118 und 119:

    8.3 Inspection reportVisual inspect

  • Seite 120 und 121:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 122 und 123:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 124 und 125:

    9 NOTES124

  • Seite 126 und 127:

    CONTENU1 Introduction..............

  • Seite 128 und 129:

    1 INTRODUCTION1.1 Informations gén

  • Seite 130 und 131:

    1.2 Description du projet12 1P1P211

  • Seite 132 und 133:

    1.3 Fonctionnement123645Interrupteu

  • Seite 134 und 135:

    Évitez les mouvements debalancemen

  • Seite 136 und 137:

    ABCDMin. 1900 mmMax. 4000 mmMin. 12

  • Seite 138 und 139:

    Montage au sol1547 ~ 20034561547Min

  • Seite 140 und 141:

    2 INSTALLATIONLa machine doit être

  • Seite 142 und 143:

    Fiche techniquelongueurlargeurhaute

  • Seite 144 und 145:

    Lors du choix du lieu d'installatio

  • Seite 146 und 147:

    2.9.1 Plan de fondationAttentionNe

  • Seite 148 und 149:

    Reinforced concrete min. C25GravelM

  • Seite 150 und 151:

    Fixation à l'aide d'ancrages de s

  • Seite 152 und 153:

    ■■■■Vérifiez l'étanchéit

  • Seite 154 und 155:

    3 OPÉRATION3.1 Instructions d'util

  • Seite 156 und 157:

    Levage■■■■Mettez le pont é

  • Seite 158 und 159:

    1236451. Après le premier rempliss

  • Seite 160 und 161:

    4.3 Consommables pour le montage, l

  • Seite 162 und 163:

    4.4 Règles de sécurité pour l'hu

  • Seite 164 und 165:

    4.6 Dépannage ou affichage des err

  • Seite 166 und 167:

    Symptômes Cause SolutionLe produit

  • Seite 168 und 169:

    5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE

  • Seite 170 und 171:

    QF1 Interrupteur principal QF2 Disj

  • Seite 172 und 173:

    YV2 Soupape de sécurité - P1 YV3

  • Seite 174 und 175:

    7 CARTE DE GARANTIEAdresse du conce

  • Seite 176 und 177:

    8 LIVRE D'ESSAIIndiceCe protocole d

  • Seite 178 und 179:

    8.2 Plan de testTests 1 2 3 4 5 6Da

  • Seite 180 und 181:

    8.3 Rapport d'inspectionInspection

  • Seite 182 und 183:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 184 und 185:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 186 und 187:

    9 NOTES186

  • Seite 188 und 189:

    CONTENIDO1 Introducción...........

  • Seite 190 und 191:

    1 INTRODUCCIÓN1.1 Informaciones ge

  • Seite 192 und 193:

    1.2 Descripción12 1P1P211321045679

  • Seite 194 und 195:

    Interruptor principal bloqueable co

  • Seite 196 und 197:

    1.5 Datos técnicosTipoCapacidad de

  • Seite 198 und 199:

    1.7 Dibujo acotadoMontaje sobre sue

  • Seite 200 und 201:

    Montaje bajo suelo1547 ~ 2003456154

  • Seite 202 und 203:

    2 INSTALACIÓNLa máquina debe ser

  • Seite 204 und 205:

    Hoja de datoslongitudanchuraalturap

  • Seite 206 und 207:

    En caso de instalación en techos d

  • Seite 208 und 209:

    2.9.1 Plan de cimentaciónAtención

  • Seite 210 und 211:

    Reinforced concrete min. C25GravelM

  • Seite 212 und 213:

    Fijación mediante anclajes de segu

  • Seite 214 und 215:

    ■■■■Compruebe la estanqueid

  • Seite 216 und 217:

    3 OPERACIÓN3.1 Instrucciones de us

  • Seite 218 und 219:

    Elevación■■■■Conecte el el

  • Seite 220 und 221:

    1236451. Después del primer llenad

  • Seite 222 und 223:

    4.3 Consumibles para montaje, mante

  • Seite 224 und 225:

    4.4 Normas de seguridad para el ace

  • Seite 226 und 227:

    4.6 Localización de averías o err

  • Seite 228 und 229:

    Síntomas Causa SoluciónSonoridad

  • Seite 230 und 231:

    5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE-UE

  • Seite 232 und 233:

    QF1 Interruptor principal QF2 Inter

  • Seite 234 und 235:

    YV2 Válvula de seguridad - P1 YV3

  • Seite 236 und 237:

    7 TARJETA DE GARANTÍADirección de

  • Seite 238 und 239:

    8 LIBRO DE PRUEBASSugerenciaEste re

  • Seite 240 und 241:

    8.2 Plan de pruebasPruebas 1 2 3 4

  • Seite 242 und 243:

    8.3 Informe de inspecciónInspecci

  • Seite 244 und 245:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 246 und 247:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 248 und 249:

    9 NOTAS248

  • Seite 250 und 251:

    TREŚĆ1 Wstęp....................

  • Seite 252 und 253:

    1 WSTĘP1.1 Informacje ogólneNinie

  • Seite 254 und 255:

    1.2 Opis12 1P1P2113210456798Rampa d

  • Seite 256 und 257:

    Zamykany wyłącznik główny z fun

  • Seite 258 und 259:

    1.5 Dane techniczneTypMaks. udźwig

  • Seite 260 und 261:

    1.7 Rysunek z wymiaramiMontaż nad

  • Seite 262 und 263:

    Montaż pod podłogą1547 ~ 2003456

  • Seite 264 und 265:

    2 INSTALACJAPodnośnik musi być za

  • Seite 266 und 267:

    Arkusz danychdługośćszerokośćw

  • Seite 268 und 269:

    W przypadku montażu na stropach ko

  • Seite 270 und 271:

    Poniższy plan fundamentów przedst

  • Seite 272 und 273:

    Reinforced concrete min. C25GravelM

  • Seite 274 und 275:

    Mocowanie za pomocą kotew zabezpie

  • Seite 276 und 277:

    ■■■■Sprawdź szczelność w

  • Seite 278 und 279:

    3 PRACA3.1 Instrukcja obsługiFirma

  • Seite 280 und 281:

    Podnoszenie■■■■Włączyć p

  • Seite 282 und 283:

    1236451. Po pierwszym napełnieniu

  • Seite 284 und 285:

    4.3 Materiały eksploatacyjne do mo

  • Seite 286 und 287:

    4.4 Przepisy bezpieczeństwa dotycz

  • Seite 288 und 289:

    4.6 Rozwiązywanie problemów lub w

  • Seite 290 und 291:

    Symptomy Przyczyna RozwiązanieProd

  • Seite 292 und 293:

    5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UEzgodni

  • Seite 294 und 295:

    QF1 Wyłącznik główny QF2 Wyłą

  • Seite 296 und 297:

    YV2 Zawór bezpieczeństwa - P1 YV3

  • Seite 298 und 299:

    7 KARTA GWARANCYJNAAdres dealera:Fi

  • Seite 300 und 301:

    8 KSIĄŻKA BADAŃWskazówkaNiniejs

  • Seite 302 und 303:

    PROTOKÓŁ POŚWIADCZENIA MONTAŻU

  • Seite 304 und 305:

    Testowanie 1 2 3 4 5 6DataStan / El

  • Seite 306 und 307:

    Uživatelská příručkaDvojitý n

  • Seite 308 und 309:

    5 ES- EU prohlášení o shodě....

  • Seite 310 und 311:

    Popis výstrahNebezpečíNedodržen

  • Seite 312 und 313:

    123Bezdotykový spínačDržákKol

  • Seite 314 und 315:

    Bezpečnostní pokyny specifické p

  • Seite 316 und 317:

    1.6 Rozložení zátěžeP2P1Q Celk

  • Seite 318 und 319:

    318626 800626

  • Seite 320 und 321:

    645 781645626 800626320

  • Seite 322 und 323:

    2.2 Vybalení stroje■■Odstraňt

  • Seite 324 und 325:

    Umístění Minimální vzdálenost

  • Seite 326 und 327:

    NápovědaPři doplňování oleje

  • Seite 328 und 329:

    Plán založeníB2120690 740690ABac

  • Seite 330 und 331:

    2.9.2 InstalaceNastavení a seříz

  • Seite 332 und 333:

    P1P2Hydraulický olej■■Naplňte

  • Seite 334 und 335:

    1. Umístěte zvedací plošinu do

  • Seite 336 und 337:

    3.2 Základní poznámky■■■

  • Seite 338 und 339:

    4 ÚDRŽBAPro zajištění bezpečn

  • Seite 340 und 341:

    4.2 Nouzové spuštění v případ

  • Seite 342 und 343:

    Péče a ochrana kovů, lakovaných

  • Seite 344 und 345:

    4.5 Plán údržby nebo péčeNápo

  • Seite 346 und 347:

    Problémy při spouštěníPřízna

  • Seite 348 und 349:

    7. V případě potřeby opatrně d

  • Seite 350 und 351:

    126 DODATEK6.1 Schéma elektrickéh

  • Seite 352 und 353:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 354 und 355:

    3a Škrticí klapka P2 3b Škrticí

  • Seite 356 und 357:

    7.1 Rozsah záruky na výrobekPět

  • Seite 358 und 359:

    8.1 Protokol o instalaci a předán

  • Seite 360 und 361:

    Testování 1 2 3 4 5 6DatumStav /

  • Seite 362 und 363:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 364 und 365:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 366 und 367:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 368 und 369:

    GebruikershandleidingDubbele schaar

  • Seite 370 und 371:

    5 EG-EU-verklaring van overeenstemm

  • Seite 372 und 373:

    Beschrijving van de waarschuwingenG

  • Seite 374 und 375:

    123NaderingsschakelaarHouderTuimels

  • Seite 376 und 377:

    Productspecifieke veiligheidsinstru

  • Seite 378 und 379:

    1.6 BelastingsverdelingP2P1Q Totaal

  • Seite 380 und 381:

    380626 800626

  • Seite 382 und 383:

    645 781645626 800626382

  • Seite 384 und 385:

    2.2 Uitpakken van het apparaat■

  • Seite 386 und 387:

    Locatie MinimumafstandenB1 1000 mm

  • Seite 388 und 389:

    ■■Voor een goede en veilige wer

  • Seite 390 und 391:

    FundatieplanB2120690 740690ABackCWa

  • Seite 392 und 393:

    2.9.2 InstallatieOpstellen en uitli

  • Seite 394 und 395:

    P1P2Hydraulische olie■■Vul met

  • Seite 396 und 397:

    De CE-stopschakelaar instellen11. P

  • Seite 398 und 399:

    3.2 Basisnoten■■■■■■■

  • Seite 400 und 401:

    4 ONDERHOUDVoor een veilige werking

  • Seite 402 und 403:

    4.2 Nooddaling bij stroomuitval211.

  • Seite 404 und 405:

    Onderhoud en bescherming van metale

  • Seite 406 und 407:

    4.5 Onderhouds- of verzorgingsplanA

  • Seite 408 und 409:

    Problemen tijdens het dalenSymptome

  • Seite 410 und 411:

    6. Breng de hefinrichting omhoog en

  • Seite 412 und 413:

    126 BIJLAGE6.1 Elektrisch schema220

  • Seite 414 und 415:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 416 und 417:

    3a Gashendel P2 3b Gashendel P14a R

  • Seite 418 und 419:

    7.1 Omvang van de productgarantieVi

  • Seite 420 und 421:

    8.1 Installatie- en overdrachtsprot

  • Seite 422 und 423:

    Testen 1 2 3 4 5 6DatumConditie / V

  • Seite 424 und 425:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 426 und 427:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 428 und 429:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 430 und 431:

    Používateľská príručkaDvojit

  • Seite 432 und 433:

    5 ES- EÚ vyhlásenie o zhode......

  • Seite 434 und 435:

    Opis výstrahNebezpečenstvoNedodr

  • Seite 436 und 437:

    123Spínač priblíženiaDržiakKol

  • Seite 438 und 439:

    Bezpečnostné pokyny špecifické

  • Seite 440 und 441:

    1.6 Rozdelenie zaťaženiaP2P1Q Cel

  • Seite 442 und 443:

    442626 800626

  • Seite 444 und 445:

    645 781645626 800626444

  • Seite 446 und 447:

    2.2 Vybalenie stroja■■Odstráň

  • Seite 448 und 449:

    Umiestnenie Minimálne vzdialenosti

  • Seite 450 und 451:

    PoznámkaZnečistenie systému je m

  • Seite 452 und 453:

    Plán založeniaB2120690 740690ABac

  • Seite 454 und 455:

    2.9.2 InštaláciaNastavenie a zaro

  • Seite 456 und 457:

    P1P2Hydraulický olej■■Naplňte

  • Seite 458 und 459:

    Nastavenie spínača CE-Stop11. Umi

  • Seite 460 und 461:

    3.2 Základné poznámky■■■

  • Seite 462 und 463:

    4 ÚDRŽBANa zabezpečenie bezpečn

  • Seite 464 und 465:

    PozorNeodskrutkujte skrutku príli

  • Seite 466 und 467:

    4.4 Bezpečnostné predpisy pre rop

  • Seite 468 und 469:

    4.6 Riešenie problémov alebo zobr

  • Seite 470 und 471:

    Príznaky Príčina RiešenieNeobvy

  • Seite 472 und 473:

    5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODESério

  • Seite 474 und 475:

    QF1 Hlavný vypínač QF2 Vypínač

  • Seite 476 und 477:

    YV2 Bezpečnostný ventil - P1 YV3

  • Seite 478 und 479:

    7 ZÁRUČNÝ LISTAdresa predajcu:(p

  • Seite 480 und 481:

    8 TESTOVACIA KNIHAPoznámkaTento pr

  • Seite 482 und 483:

    8.2 Plán testovaniaTestovanie 1 2

  • Seite 484 und 485:

    8.3 Správa z inšpekcieVizuálna k

  • Seite 486 und 487:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 488 und 489:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 490 und 491:

    9 POZNÁMKY490

  • Seite 492 und 493:

    SISÄLTÖ1 Johdanto................

  • Seite 494 und 495:

    1 JOHDANTO1.1 Yleisiä tietojaNäm

  • Seite 496 und 497:

    1.2 Kuvaus12 1P1P2113210456798Kulku

  • Seite 498 und 499:

    Lukittava pääkytkin hätäpysäyt

  • Seite 500 und 501:

    1.5 Tekniset tiedotTyyppiMaks. kant

  • Seite 502 und 503:

    1.7 Mitoitettu piirustusLattian yl

  • Seite 504 und 505:

    Asennus lattian alle1547 ~ 20034561

  • Seite 506 und 507:

    2 ASENNUSValtuutetun henkilöstön

  • Seite 508 und 509:

    Tietolehtipituusleveyskorkeuspaino1

  • Seite 510 und 511:

    Asennettaessa kerroskattoihin on ta

  • Seite 512 und 513:

    Alla olevassa pohjapiirroksessa on

  • Seite 514 und 515:

    Reinforced concrete min. C25GravelM

  • Seite 516 und 517:

    Kiinnitys turva-ankkureillaHydrauli

  • Seite 518 und 519:

    ■■■Tarkista, että kaikki pai

  • Seite 520 und 521:

    3 OPERAATIO3.1 KäyttöohjeetYritys

  • Seite 522 und 523:

    Nosto■■■■Kytke nostin pää

  • Seite 524 und 525:

    1236451. Ensimmäisen hydrauliöljy

  • Seite 526 und 527:

    VähimmäisvaatimusTalvi (alle 10°

  • Seite 528 und 529:

    4.5 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma

  • Seite 530 und 531:

    Ongelmat laskun aikanaOireet Syy Ra

  • Seite 532 und 533:

    4.8 HävittäminenIrrota ilma- ja v

  • Seite 534 und 535:

    126 LIITE6.1 Sähköinen piirikaavi

  • Seite 536 und 537:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 538 und 539:

    3a Kaasupoljin P2 3b Kuristin P14a

  • Seite 540 und 541:

    7.1 Tuotetakuun soveltamisalaViisi

  • Seite 542 und 543:

    8.1 Asennus- ja luovutusprotokollaA

  • Seite 544 und 545:

    Tarkastus 1 2 3 4 5 6Päivämäär

  • Seite 546 und 547:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 548 und 549:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 550 und 551:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 552 und 553:

    AnvändarmanualDubbel saxlyftATH Fr

  • Seite 554 und 555:

    5 EC- EU Försäkran om överensst

  • Seite 556 und 557:

    Beskrivning av varningarnaFaraUnder

  • Seite 558 und 559:

    123NärhetsbrytareHållareVipparm1.

  • Seite 560 und 561:

    Produktspecifika säkerhetsanvisnin

  • Seite 562 und 563:

    1.6 Fördelning av belastningP2P1Q

  • Seite 564 und 565:

    564626 800626

  • Seite 566 und 567:

    645 781645626 800626566

  • Seite 568 und 569:

    2.2 Uppackning av maskinen■■Avl

  • Seite 570 und 571:

    Plats Minsta avståndB1 1000 mm B2

  • Seite 572 und 573:

    ObsDet är också möjligt att för

  • Seite 574 und 575:

    GrundläggningsplanB2120690 740690A

  • Seite 576 und 577:

    2.9.2 InstallationUppställning och

  • Seite 578 und 579:

    P1P2Hydraulolja■■Fyll på hydra

  • Seite 580 und 581:

    Ställa in CE-stoppbrytaren11. Plac

  • Seite 582 und 583:

    3.2 Grundläggande anteckningar■

  • Seite 584 und 585:

    4 UNDERHÅLLFör att säkerställa

  • Seite 586 und 587:

    4.2 Nödsänkning i händelse av st

  • Seite 588 und 589:

    4.4 Säkerhetsbestämmelser för ol

  • Seite 590 und 591:

    4.6 Felsökning eller felvisning oc

  • Seite 592 und 593:

    Symtom Orsak LösningOvanligt högl

  • Seite 594 und 595:

    5 EC- EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST

  • Seite 596 und 597:

    QF1 Huvudströmbrytare QF2 Strömbr

  • Seite 598 und 599:

    YV2 Säkerhetsventil - P1 YV3 Säke

  • Seite 600 und 601:

    7 GARANTIKORTHandlarens adress:För

  • Seite 602 und 603:

    8 TESTBOKObsDenna testlogg (inklusi

  • Seite 604 und 605:

    8.2 TestplanTestning 1 2 3 4 5 6Dat

  • Seite 606 und 607:

    8.3 InspektionsrapportVisuell inspe

  • Seite 608 und 609:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 610 und 611:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 612 und 613:

    9 ANTECKNINGAR612

  • Seite 614 und 615:

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ1 Εισαγ

  • Seite 616 und 617:

    1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ1.1 Γενικέ

  • Seite 618 und 619:

    1.2 Περιγραφή12 1P1P211321

  • Seite 620 und 621:

    1.3 Επιχείρηση123645Κλ

  • Seite 622 und 623:

    Η σωστή συντήρηση κ

  • Seite 624 und 625:

    1.6 Κατανομή φορτίου

  • Seite 626 und 627:

    626626 800626

  • Seite 628 und 629:

    645 781645626 800626628

  • Seite 630 und 631:

    2.2 Αποσυσκευασία το

  • Seite 632 und 633:

    Τοποθεσία Ελάχιστε

  • Seite 634 und 635:

    ■■Προκειμένου να

  • Seite 636 und 637:

    Σχέδιο θεμελίωσηςB2

  • Seite 638 und 639:

    2.9.2 ΕγκατάστασηΡύθ

  • Seite 640 und 641:

    P1P2Υδραυλικό λάδι■

  • Seite 642 und 643:

    Ρύθμιση του διακόπ

  • Seite 644 und 645:

    3.2 Βασικές σημειώσε

  • Seite 646 und 647:

    4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΓια να δ

  • Seite 648 und 649:

    4.2 Χαμηλότερα επίπε

  • Seite 650 und 651:

    Φροντίδα και προστ

  • Seite 652 und 653:

    4.5 Σχέδιο συντήρηση

  • Seite 654 und 655:

    Συμπτώματα Αιτία Λ

  • Seite 656 und 657:

    Έλεγχος στάθμης λα

  • Seite 658 und 659:

    5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ

  • Seite 660 und 661:

    QF1 Κύριος διακόπτης

  • Seite 662 und 663:

    YV2 Βαλβίδα ασφαλεία

  • Seite 664 und 665:

    7 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣΔιε

  • Seite 666 und 667:

    8 ΒΙΒΛΊΟ ΔΟΚΙΜΏΝΥπό

  • Seite 668 und 669:

    8.2 Σχέδιο δοκιμώνΔο

  • Seite 670 und 671:

    8.3 Έκθεση επιθεώρησ

  • Seite 672 und 673:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 674 und 675:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 676 und 677:

    9 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ676

  • Seite 678 und 679:

    ЗМІСТ1 Вступ.............

  • Seite 680 und 681:

    1 ВСТУП1.1 Загальна і

  • Seite 682 und 683:

    1.2 Опис12 1P1P2113210456798П

  • Seite 684 und 685:

    Головний вимикач з

  • Seite 686 und 687:

    1.5 Технічні характе

  • Seite 688 und 689:

    1.7 Габаритне кресле

  • Seite 690 und 691:

    Підлоговий монтаж15

  • Seite 692 und 693:

    2 ВСТАНОВЛЕННЯМаши

  • Seite 694 und 695:

    Технічний паспортд

  • Seite 696 und 697:

    Під час монтажу на

  • Seite 698 und 699:

    2.9.1 План фундаменту

  • Seite 700 und 701:

    Reinforced concrete min. C25GravelM

  • Seite 702 und 703:

    Закріплення за доп

  • Seite 704 und 705:

    ■■■■Перевірте вс

  • Seite 706 und 707:

    3 ОПЕРАЦІЯ3.1 Інстру

  • Seite 708 und 709:

    Підйом■■■■Увімк

  • Seite 710 und 711:

    1236451. Після першого

  • Seite 712 und 713:

    4.3 Витратні матеріа

  • Seite 714 und 715:

    4.4 Правила безпеки

  • Seite 716 und 717:

    4.6 Усунення несправ

  • Seite 718 und 719:

    Інші проблемиСимпт

  • Seite 720 und 721:

    5 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВ

  • Seite 722 und 723:

    QF1 Головний вимикач

  • Seite 724 und 725:

    YV2 Запобіжний клапа

  • Seite 726 und 727:

    7 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН

  • Seite 728 und 729:

    8 ЗАЛІКОВА КНИЖКАПр

  • Seite 730 und 731:

    8.2 План тестуванняТ

  • Seite 732 und 733:

    8.3 Акт оглядуВізуал

  • Seite 734 und 735:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 736 und 737:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 738 und 739:

    9 ПРИМІТКИ738

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG