Aufrufe
vor 3 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift 35FZ

  • Text
  • Copyright
  • Technische
  • Kontrola
  • Chyby
  • Vorbehalten
  • Reserved
  • Prawa
  • Technical
  • Manufacturer
  • Motor
  • Wwwathheinlde
ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift 35FZ Deutsch: Die ATH-Heinl Doppelscheren-Hebebühne ATH Frame Lift 35FZ ist eine robuste und leistungsstarke Hebebühne, die speziell für den Einsatz in Werkstätten entwickelt wurde. Sie verfügt über eine Tragfähigkeit von 3,5 Tonnen und eine maximale Hubhöhe von 1,9 Metern. Die Hebebühne ist mit einem hydraulischen Antrieb ausgestattet, der eine schnelle und präzise Positionierung des Fahrzeugs ermöglicht. Zudem bietet die ATH Frame Lift 35FZ eine hohe Stabilität und Sicherheit beim Anheben und Absenken von Fahrzeugen. Englisch: The ATH-Heinl Double Scissor Lift ATH Frame Lift 35FZ is a robust and powerful lift designed specifically for use in workshops. It has a capacity of 3.5 tons and a maximum lifting height of 1.9 meters. The lift is equipped with a hydraulic drive that allows for quick and precise positioning of the vehicle. Additionally, the ATH Frame Lift 35FZ offers high stability and safety during vehicle lifting and lowering. Französisch: Le pont élévateur double ciseaux ATH Frame Lift 35FZ d'ATH-Heinl est un pont élévateur robuste et puissant conçu spécifiquement pour une utilisation dans les ateliers. Il a une capacité de 3,5 tonnes et une hauteur de levage maximale de 1,9 mètres. Le pont élévateur est équipé d'un entraînement hydraulique qui permet un positionnement rapide et précis du véhicule. De plus, l'ATH Frame Lift 35FZ offre une grande stabilité et sécurité lors de la levée et de la descente des véhicules. Polnisch: Podnośnik nożycowy ATH Frame Lift 35FZ marki ATH-Heinl to solidny i mocny podnośnik przeznaczony specjalnie do użytku w warsztatach. Ma zdolność udźwigu 3,5 tony i maksymalną wysokość podnoszenia 1,9 metra. Podnośnik jest wyposażony w napęd hydrauliczny, który umożliwia szybkie i precyzyjne pozycjonowanie pojazdu. Dodatkowo, ATH Frame Lift 35FZ oferuje wysoką stabilność i bezpieczeństwo podczas podnoszenia i opuszczania pojazdów.

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Frame Lift

Select your languageGermansiehe Seite 2Polishpatrz strona 245Finnishkatso Sivu 482Englishsee page 63Czechviz stránka 301Swedishse Sida 542FrenchVoir Page 123DutchZie Pagina 361GreekβλέπεΣελίδα 602SpanishVéase Página 184SlovakPozri Stránka 422Ukrainianдив.сторінка 665Double scissor liftATH Frame Lift 35FZFrom serial number: C082061205677ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9D-92278 Illschwang | Germany | www.ath-heinl.comRelease date: 30.09.2024 | Errors and omissions excepted. Sale only through ATH distributors

  • Seite 2 und 3: BedienungsanleitungDoppelscheren-He
  • Seite 4 und 5: 5 EG- EU Konformitätserklärung...
  • Seite 6 und 7: Beschreibung der WarnhinweiseGefahr
  • Seite 8 und 9: 123NäherungsschalterHalterKipphebe
  • Seite 10 und 11: Produktspezifische Sicherheitshinwe
  • Seite 12 und 13: 1.6 LastverteilungP2P1Q Gesamtgewic
  • Seite 14 und 15: 14626 800626
  • Seite 16 und 17: 645 781645626 80062616
  • Seite 18 und 19: 2.2 Auspacken der Maschine■■Ent
  • Seite 20 und 21: Standort MindestabständeB1 1000 mm
  • Seite 22 und 23: HinweisEine Verschmutzung der Anlag
  • Seite 24 und 25: FundamentplanB2120690 740690ACDie F
  • Seite 26 und 27: Befestigung mittels Sicherheitsanke
  • Seite 28 und 29: Elektrischer AnschlussAchtungHierbe
  • Seite 30 und 31: 3 BETRIEB3.1 BetriebsanweisungFirma
  • Seite 32 und 33: Anheben■■■■Schalten Sie die
  • Seite 34 und 35: 1236451. Nach der ersten Füllung m
  • Seite 36 und 37: 4.3 Verbrauchsmaterialien für Mont
  • Seite 38 und 39: 4.4 Sicherheitsbestimmungen für Ö
  • Seite 40 und 41: 4.6 Fehlersuche bzw. Fehleranzeige
  • Seite 42 und 43: Symptome Ursache LösungUngewöhnli
  • Seite 44 und 45: 5 EG- EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNGSer
  • Seite 46 und 47: QF1 Hauptschalter QF2 Sicherungsaut
  • Seite 48 und 49: YV2 Sicherheitsventil - P1 YV3 Sich
  • Seite 50 und 51: 7 GARANTIEKARTEFachhändler Anschri
  • Seite 52 und 53:

    8 PRÜFBUCHHinweisDieses Prüfbuch

  • Seite 54 und 55:

    8.2 PrüfplanPrüfung 1 2 3 4 5 6Da

  • Seite 56 und 57:

    8.3 PrüfungsbefundSichtprüfung (B

  • Seite 58 und 59:

    Sichtprüfung (Befugte sachkundige

  • Seite 60 und 61:

    Sichtprüfung (Befugte sachkundige

  • Seite 62 und 63:

    9 NOTIZEN62

  • Seite 64 und 65:

    CONTENT1 Introduction..............

  • Seite 66 und 67:

    1 INTRODUCTION1.1 General informati

  • Seite 68 und 69:

    1.2 Description12 1P1P2113210456798

  • Seite 70 und 71:

    Lockable main switch with emergency

  • Seite 72 und 73:

    1.5 Technical dataTypeMax. load cap

  • Seite 74 und 75:

    1.7 Dimensioned drawingAbove-floor

  • Seite 76 und 77:

    Underfloor mounting1547 ~ 200345615

  • Seite 78 und 79:

    2 INSTALLATIONThe machine must be i

  • Seite 80 und 81:

    Data sheetlengthwidthheightweight11

  • Seite 82 und 83:

    When installing on storey ceilings,

  • Seite 84 und 85:

    The foundation plan below shows the

  • Seite 86 und 87:

    2.9.2 InstallationSetting up and al

  • Seite 88 und 89:

    P1P2Hydraulic oil■■Fill with hy

  • Seite 90 und 91:

    1. Position the lifting platform at

  • Seite 92 und 93:

    3.2 Basic notes■■■■■■

  • Seite 94 und 95:

    4 MAINTENANCETo ensure safe operati

  • Seite 96 und 97:

    4.2 Emergency lowering in the event

  • Seite 98 und 99:

    4.4 Safety regulations for oil■

  • Seite 100 und 101:

    4.6 Troubleshooting or error displa

  • Seite 102 und 103:

    Symptoms Cause SolutionUnusual loud

  • Seite 104 und 105:

    5 EC- EU DECLARATION OF CONFORMITYS

  • Seite 106 und 107:

    QF1 Main switch QF2 Circuit breaker

  • Seite 108 und 109:

    YV2 Safety valve - P1 YV3 Safety va

  • Seite 110 und 111:

    7 WARRANTY CARDDealer Address:Compa

  • Seite 112 und 113:

    8 TEST BOOKNoteThis test log (inclu

  • Seite 114 und 115:

    8.2 Test planTesting 1 2 3 4 5 6Dat

  • Seite 116 und 117:

    8.3 Inspection reportVisual inspect

  • Seite 118 und 119:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 120 und 121:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 122 und 123:

    9 NOTES122

  • Seite 124 und 125:

    CONTENU1 Introduction..............

  • Seite 126 und 127:

    1 INTRODUCTION1.1 Informations gén

  • Seite 128 und 129:

    1.2 Description du projet12 1P1P211

  • Seite 130 und 131:

    1.3 Fonctionnement123645Interrupteu

  • Seite 132 und 133:

    Évitez les mouvements debalancemen

  • Seite 134 und 135:

    ABCDMin. 1900 mmMax. 4000 mmMin. 12

  • Seite 136 und 137:

    Montage au sol1547 ~ 20034561547Min

  • Seite 138 und 139:

    2 INSTALLATIONLa machine doit être

  • Seite 140 und 141:

    Fiche techniquelongueurlargeurhaute

  • Seite 142 und 143:

    Lors du choix du lieu d'installatio

  • Seite 144 und 145:

    2.9.1 Plan de fondationAttentionNe

  • Seite 146 und 147:

    2.9.2 L'installationMise en place e

  • Seite 148 und 149:

    P1P2Huile hydraulique■■Rempliss

  • Seite 150 und 151:

    Réglage de l'interrupteur d'arrêt

  • Seite 152 und 153:

    3.2 Notes de base■■■■■■

  • Seite 154 und 155:

    4 ENTRETIENPour garantir un fonctio

  • Seite 156 und 157:

    4.2 Abaissement d'urgence en cas de

  • Seite 158 und 159:

    Entretien et protection des métaux

  • Seite 160 und 161:

    4.5 Plan de maintenance ou d'entret

  • Seite 162 und 163:

    Symptômes Cause SolutionLa plate-f

  • Seite 164 und 165:

    5. Versez l'huile neuve dans le ré

  • Seite 166 und 167:

    126 ANNEXE6.1 Schéma du circuit é

  • Seite 168 und 169:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 170 und 171:

    1a Plate-forme P1 Maître-cylindre

  • Seite 172 und 173:

    7.1 Champ d'application de la garan

  • Seite 174 und 175:

    8.1 Protocole d'installation et de

  • Seite 176 und 177:

    Tests 1 2 3 4 5 6DateÉtat / Couver

  • Seite 178 und 179:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 180 und 181:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 182 und 183:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 184 und 185:

    Manual de InstruccionesElevador dob

  • Seite 186 und 187:

    5 Declaración de conformidad CE-UE

  • Seite 188 und 189:

    Descripción de las advertenciasPel

  • Seite 190 und 191:

    123Interruptor de proximidadSoporte

  • Seite 192 und 193:

    Instrucciones de seguridad específ

  • Seite 194 und 195:

    1.6 Distribución de la cargaP2P1Q

  • Seite 196 und 197:

    196626 800626

  • Seite 198 und 199:

    645 781645626 800626198

  • Seite 200 und 201:

    2.2 Desembalaje de la máquina■

  • Seite 202 und 203:

    Ubicación Distancias mínimasB1 10

  • Seite 204 und 205:

    ■■Para garantizar el funcionami

  • Seite 206 und 207:

    Plan de cimentaciónB2120690 740690

  • Seite 208 und 209:

    Fijación mediante anclajes de segu

  • Seite 210 und 211:

    ■■■■Compruebe la estanqueid

  • Seite 212 und 213:

    3 OPERACIÓN3.1 Instrucciones de us

  • Seite 214 und 215:

    Elevación■■■■Conecte el el

  • Seite 216 und 217:

    1236451. Después del primer llenad

  • Seite 218 und 219:

    4.3 Consumibles para montaje, mante

  • Seite 220 und 221:

    4.4 Normas de seguridad para el ace

  • Seite 222 und 223:

    4.6 Localización de averías o err

  • Seite 224 und 225:

    Síntomas Causa SoluciónSonoridad

  • Seite 226 und 227:

    5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE-UE

  • Seite 228 und 229:

    QF1 Interruptor principal QF2 Inter

  • Seite 230 und 231:

    YV2 Válvula de seguridad - P1 YV3

  • Seite 232 und 233:

    7 TARJETA DE GARANTÍADirección de

  • Seite 234 und 235:

    8 LIBRO DE PRUEBASSugerenciaEste re

  • Seite 236 und 237:

    8.2 Plan de pruebasPruebas 1 2 3 4

  • Seite 238 und 239:

    8.3 Informe de inspecciónInspecci

  • Seite 240 und 241:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 242 und 243:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 244 und 245:

    9 NOTAS244

  • Seite 246 und 247:

    TREŚĆ1 Wstęp....................

  • Seite 248 und 249:

    1 WSTĘP1.1 Informacje ogólneNinie

  • Seite 250 und 251:

    1.2 Opis12 1P1P2113210456798Rampa d

  • Seite 252 und 253:

    Zamykany wyłącznik główny z fun

  • Seite 254 und 255:

    1.5 Dane techniczneTypMaks. udźwig

  • Seite 256 und 257:

    1.7 Rysunek z wymiaramiMontaż nad

  • Seite 258 und 259:

    Montaż pod podłogą1547 ~ 2003456

  • Seite 260 und 261:

    2 INSTALACJAPodnośnik musi być za

  • Seite 262 und 263:

    Arkusz danychdługośćszerokośćw

  • Seite 264 und 265:

    W przypadku montażu na stropach ko

  • Seite 266 und 267:

    Poniższy plan fundamentów przedst

  • Seite 268 und 269:

    2.9.2 InstalacjaUstawianie i wyrów

  • Seite 270 und 271:

    P1P2Olej hydrauliczny■■Napełni

  • Seite 272 und 273:

    Ustawianie wyłącznika CE-Stop11.

  • Seite 274 und 275:

    3.2 Podstawowe informacje■■■

  • Seite 276 und 277:

    4 KONSERWACJAAby zapewnić bezpiecz

  • Seite 278 und 279:

    4.2 Opuszczanie awaryjne w przypadk

  • Seite 280 und 281:

    Pielęgnacja i ochrona metali, powi

  • Seite 282 und 283:

    4.5 Plan konserwacji lub pielęgnac

  • Seite 284 und 285:

    Symptomy Przyczyna RozwiązaniePodn

  • Seite 286 und 287:

    5. Wlej nowy olej do zbiornika olej

  • Seite 288 und 289:

    126 ZAŁĄCZNIK6.1 Schemat obwodu e

  • Seite 290 und 291:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 292 und 293:

    3a Przepustnica P2 3b Przepustnica

  • Seite 294 und 295:

    7.1 Zakres gwarancji na produkt5 la

  • Seite 296 und 297:

    8.1 Protokół instalacji i przekaz

  • Seite 298 und 299:

    8.2 Plan badańTestowanie 1 2 3 4 5

  • Seite 300 und 301:

    9 UWAGI300

  • Seite 302 und 303:

    OBSAH1 Úvod.......................

  • Seite 304 und 305:

    1 ÚVOD1.1 Obecné informaceTento n

  • Seite 306 und 307:

    1.2 Popis12 1P1P2113210456798Přís

  • Seite 308 und 309:

    Uzamykatelný hlavní vypínač s f

  • Seite 310 und 311:

    1.5 Technické údajeTypMaximální

  • Seite 312 und 313:

    1.7 Rozměrový výkresMontáž nad

  • Seite 314 und 315:

    Podlahová montáž1547 ~ 200345615

  • Seite 316 und 317:

    2 INSTALACEStroj musí být instalo

  • Seite 318 und 319:

    Datový listdélkašířkavýškahm

  • Seite 320 und 321:

    Při instalaci na stropy v patrech

  • Seite 322 und 323:

    Níže uvedený plán základů uka

  • Seite 324 und 325:

    2.9.2 InstalaceNastavení a seříz

  • Seite 326 und 327:

    P1P2Hydraulický olej■■Naplňte

  • Seite 328 und 329:

    Nastavení spínače CE-Stop11. Um

  • Seite 330 und 331:

    3.2 Základní poznámky■■■

  • Seite 332 und 333:

    4 ÚDRŽBAPro zajištění bezpečn

  • Seite 334 und 335:

    UpozorněníŠrouby příliš neuta

  • Seite 336 und 337:

    4.4 Bezpečnostní předpisy pro ro

  • Seite 338 und 339:

    4.6 Řešení problémů nebo zobra

  • Seite 340 und 341:

    Příznaky Příčina ŘešeníNeob

  • Seite 342 und 343:

    5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚSér

  • Seite 344 und 345:

    QF1 Hlavní vypínač QF2 JističM

  • Seite 346 und 347:

    YV2 Pojistný ventil - P1 YV3 Pojis

  • Seite 348 und 349:

    7 ZÁRUČNÍ LISTAdresa prodejce:(p

  • Seite 350 und 351:

    8 TESTOVACÍ KNIHANápovědaTento z

  • Seite 352 und 353:

    Testování 1 2 3 4 5 6DatumStručn

  • Seite 354 und 355:

    8.3 Inspekční zprávaVizuální k

  • Seite 356 und 357:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 358 und 359:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 360 und 361:

    9 POZNÁMKY360

  • Seite 362 und 363:

    INHOUD1 Inleiding..................

  • Seite 364 und 365:

    1 INLEIDING1.1 Algemene informatieD

  • Seite 366 und 367:

    1.2 Beschrijving12 1P1P211321045679

  • Seite 368 und 369:

    Vergrendelbare hoofdschakelaar met

  • Seite 370 und 371:

    1.5 Technische gegevensTypeMax. dra

  • Seite 372 und 373:

    1.7 MaattekeningMontage boven de vl

  • Seite 374 und 375:

    Montage onder de vloer1547 ~ 200345

  • Seite 376 und 377:

    2 INSTALLATIEDe machine moet worden

  • Seite 378 und 379:

    Gegevensbladlengtebreedtehoogtegewi

  • Seite 380 und 381:

    Bij het kiezen van de montageplaats

  • Seite 382 und 383:

    2.9.1 StichtingsplanAttentieInstall

  • Seite 384 und 385:

    2.9.2 InstallatieOpstellen en uitli

  • Seite 386 und 387:

    P1P2Hydraulische olie■■Vul met

  • Seite 388 und 389:

    De CE-stopschakelaar instellen11. P

  • Seite 390 und 391:

    3.2 Basisnoten■■■■■■■

  • Seite 392 und 393:

    4 ONDERHOUDVoor een veilige werking

  • Seite 394 und 395:

    4.2 Nooddaling bij stroomuitval211.

  • Seite 396 und 397:

    Onderhoud en bescherming van metale

  • Seite 398 und 399:

    4.5 Onderhouds- of verzorgingsplanA

  • Seite 400 und 401:

    Problemen tijdens het dalenSymptome

  • Seite 402 und 403:

    6. Breng de hefinrichting omhoog en

  • Seite 404 und 405:

    126 BIJLAGE6.1 Elektrisch schema220

  • Seite 406 und 407:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 408 und 409:

    3a Gashendel P2 3b Gashendel P14a R

  • Seite 410 und 411:

    7.1 Omvang van de productgarantieVi

  • Seite 412 und 413:

    8.1 Installatie- en overdrachtsprot

  • Seite 414 und 415:

    Testen 1 2 3 4 5 6DatumConditie / V

  • Seite 416 und 417:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 418 und 419:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 420 und 421:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 422 und 423:

    Návod na ObsluhuDvojitý nožnicov

  • Seite 424 und 425:

    5 ES- EÚ vyhlásenie o zhode......

  • Seite 426 und 427:

    Opis výstrahNebezpečenstvoNedodr

  • Seite 428 und 429:

    123Spínač priblíženiaDržiakKol

  • Seite 430 und 431:

    Bezpečnostné pokyny špecifické

  • Seite 432 und 433:

    1.6 Rozdelenie zaťaženiaP2P1Q Cel

  • Seite 434 und 435:

    434626 800626

  • Seite 436 und 437:

    645 781645626 800626436

  • Seite 438 und 439:

    2.2 Vybalenie stroja■■Odstráň

  • Seite 440 und 441:

    Umiestnenie Minimálne vzdialenosti

  • Seite 442 und 443:

    PoznámkaZnečistenie systému je m

  • Seite 444 und 445:

    Plán založeniaB2120690 740690ABac

  • Seite 446 und 447:

    Upevnenie pomocou bezpečnostných

  • Seite 448 und 449:

    ■■■■Skontrolujte tesnosť v

  • Seite 450 und 451:

    3 OPERÁCIA3.1 Návod na obsluhuSpo

  • Seite 452 und 453:

    Zdvíhanie■■■■Zapnite výť

  • Seite 454 und 455:

    1. Po prvom naplnení hydraulickým

  • Seite 456 und 457:

    Starostlivosť a ochrana kovov, lak

  • Seite 458 und 459:

    4.5 Plán údržby alebo starostliv

  • Seite 460 und 461:

    Problémy počas spúšťaniaPrízn

  • Seite 462 und 463:

    7. V prípade potreby opatrne dopl

  • Seite 464 und 465:

    126 PRÍLOHA6.1 Schéma elektrické

  • Seite 466 und 467:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 468 und 469:

    3a Škrtiaca klapka P2 3b Škrtiaca

  • Seite 470 und 471:

    7.1 Rozsah záruky na výrobokPäť

  • Seite 472 und 473:

    8.1 Protokol o inštalácii a odovz

  • Seite 474 und 475:

    Testovanie 1 2 3 4 5 6DátumStav /

  • Seite 476 und 477:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 478 und 479:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 480 und 481:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 482 und 483:

    KäyttöohjeKaksoissaksinostinATH F

  • Seite 484 und 485:

    5 EY-EU-vaatimustenmukaisuusvakuutu

  • Seite 486 und 487:

    Varoitusten kuvausVaaraNoudattamatt

  • Seite 488 und 489:

    123LähestymiskytkinPidikeKääntö

  • Seite 490 und 491:

    Tuotekohtaiset turvallisuusohjeetNo

  • Seite 492 und 493:

    1.6 Kuormituksen jakautuminenP2P1Q

  • Seite 494 und 495:

    494626 800626

  • Seite 496 und 497:

    645 781645626 800626496

  • Seite 498 und 499:

    2.2 Nostimen purkaminen pakkauksest

  • Seite 500 und 501:

    Sijainti VähimmäisetäisyydetB1 1

  • Seite 502 und 503:

    VihjeJärjestelmä voi myös saastu

  • Seite 504 und 505:

    Säätiön suunnitelmaB2120690 7406

  • Seite 506 und 507:

    Kiinnitys turva-ankkureillaHydrauli

  • Seite 508 und 509:

    ■■■Tarkista kaikkien painikke

  • Seite 510 und 511:

    3 OPERAATIO3.1 KäyttöohjeetYritys

  • Seite 512 und 513:

    Nosto■■■■Kytke nostin pää

  • Seite 514 und 515:

    1236451. Ensimmäisen hydrauliöljy

  • Seite 516 und 517:

    VähimmäisvaatimusTalvi (alle 10°

  • Seite 518 und 519:

    4.5 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma

  • Seite 520 und 521:

    Ongelmat laskun aikanaOireet Syy Ra

  • Seite 522 und 523:

    4.8 HävittäminenIrrota ilma- ja v

  • Seite 524 und 525:

    126 LIITE6.1 Sähköinen piirikaavi

  • Seite 526 und 527:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 528 und 529:

    3a Kaasupoljin P2 3b Kuristin P14a

  • Seite 530 und 531:

    7.1 Tuotetakuun soveltamisalaViisi

  • Seite 532 und 533:

    8.1 Asennus- ja luovutusprotokollaA

  • Seite 534 und 535:

    Tarkastus 1 2 3 4 5 6Päivämäär

  • Seite 536 und 537:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 538 und 539:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 540 und 541:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 542 und 543:

    BruksanvisningDubbel saxlyftATH Fra

  • Seite 544 und 545:

    5 EC- EU Försäkran om överensst

  • Seite 546 und 547:

    Beskrivning av varningarnaFaraUnder

  • Seite 548 und 549:

    123NärhetsbrytareHållareVipparm1.

  • Seite 550 und 551:

    Produktspecifika säkerhetsanvisnin

  • Seite 552 und 553:

    1.6 Fördelning av belastningP2P1Q

  • Seite 554 und 555:

    554626 800626

  • Seite 556 und 557:

    645 781645626 800626556

  • Seite 558 und 559:

    2.2 Uppackning av maskinen■■Avl

  • Seite 560 und 561:

    Plats Minsta avståndB1 1000 mm B2

  • Seite 562 und 563:

    ObsDet är också möjligt att för

  • Seite 564 und 565:

    GrundläggningsplanB2120690 740690A

  • Seite 566 und 567:

    Fastsättning med hjälp av säkerh

  • Seite 568 und 569:

    ■■■■Kontrollera alla hydrau

  • Seite 570 und 571:

    3 OPERATION3.1 BruksanvisningarFör

  • Seite 572 und 573:

    ■■Kontrollera att fordonet stå

  • Seite 574 und 575:

    1236451. Efter den första påfylln

  • Seite 576 und 577:

    MinimikravSommar (10° till 45°) H

  • Seite 578 und 579:

    4.5 Plan för underhåll eller vår

  • Seite 580 und 581:

    Problem vid sänkningSymtom Orsak L

  • Seite 582 und 583:

    7. Fyll försiktigt på olja om det

  • Seite 584 und 585:

    126 BILAGA6.1 Elektriskt kretsschem

  • Seite 586 und 587:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 588 und 589:

    3a Gasreglage P2 3b Gasreglage P14a

  • Seite 590 und 591:

    7.1 Produktgarantins räckviddFem

  • Seite 592 und 593:

    8.1 Protokoll för installation och

  • Seite 594 und 595:

    Testning 1 2 3 4 5 6DatumSkick / S

  • Seite 596 und 597:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 598 und 599:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 600 und 601:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 602 und 603:

    Βιβλίο οδηγιώνψαλι

  • Seite 604 und 605:

    5 Δήλωση συμμόρφωση

  • Seite 606 und 607:

    Περιγραφή των προε

  • Seite 608 und 609:

    Πλατφόρμα ανύψωσης

  • Seite 610 und 611:

    1.4 Οδηγίες ασφαλεία

  • Seite 612 und 613:

    ΤύποςΚινητήραςΤαχ

  • Seite 614 und 615:

    1.7 Διαστασιολογημέ

  • Seite 616 und 617:

    Τοποθέτηση κάτω απ

  • Seite 618 und 619:

    2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΤο μηχ

  • Seite 620 und 621:

    Φύλλο δεδομένωνΜήκ

  • Seite 622 und 623:

    Κατά την επιλογή τη

  • Seite 624 und 625:

    2.9.1 Σχέδιο θεμελίωσ

  • Seite 626 und 627:

    2.9.2 ΕγκατάστασηΡύθ

  • Seite 628 und 629:

    P1P2Υδραυλικό λάδι■

  • Seite 630 und 631:

    Ρύθμιση του διακόπ

  • Seite 632 und 633:

    3.2 Βασικές σημειώσε

  • Seite 634 und 635:

    4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΓια να δ

  • Seite 636 und 637:

    4.2 Χαμηλότερα επίπε

  • Seite 638 und 639:

    Φροντίδα και προστ

  • Seite 640 und 641:

    4.5 Σχέδιο συντήρηση

  • Seite 642 und 643:

    Συμπτώματα Αιτία Λ

  • Seite 644 und 645:

    Έλεγχος στάθμης λα

  • Seite 646 und 647:

    5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ

  • Seite 648 und 649:

    QF1 Κύριος διακόπτης

  • Seite 650 und 651:

    YV2 Βαλβίδα ασφαλεία

  • Seite 652 und 653:

    7 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣΔιε

  • Seite 654 und 655:

    8 ΒΙΒΛΊΟ ΔΟΚΙΜΏΝΥπό

  • Seite 656 und 657:

    8.2 Σχέδιο δοκιμώνΔο

  • Seite 658 und 659:

    8.3 Έκθεση επιθεώρησ

  • Seite 660 und 661:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 662 und 663:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 664 und 665:

    9 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ664

  • Seite 666 und 667:

    ЗМІСТ1 Вступ.............

  • Seite 668 und 669:

    1 ВСТУП1.1 Загальна і

  • Seite 670 und 671:

    1.2 Опис12 1P1P2113210456798П

  • Seite 672 und 673:

    Головний вимикач з

  • Seite 674 und 675:

    1.5 Технічні характе

  • Seite 676 und 677:

    1.7 Габаритне кресле

  • Seite 678 und 679:

    Підлоговий монтаж15

  • Seite 680 und 681:

    2 ВСТАНОВЛЕННЯМаши

  • Seite 682 und 683:

    Технічний паспортд

  • Seite 684 und 685:

    Під час монтажу на

  • Seite 686 und 687:

    2.9.1 План фундаменту

  • Seite 688 und 689:

    2.9.2 ВстановленняНа

  • Seite 690 und 691:

    P1P2Гідравлічна олив

  • Seite 692 und 693:

    Налаштування кінце

  • Seite 694 und 695:

    3.2 Основні вказівки

  • Seite 696 und 697:

    4 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВ

  • Seite 698 und 699:

    4.2 Аварійне опускан

  • Seite 700 und 701:

    Догляд та захист ме

  • Seite 702 und 703:

    4.5 План технічного

  • Seite 704 und 705:

    Симптоми Причина У

  • Seite 706 und 707:

    3. Обережно викруті

  • Seite 708 und 709:

    126 ДОДАТОК6.1 Електр

  • Seite 710 und 711:

    L11 L21 L3116L1L2L3L11L21L31DZ47-63

  • Seite 712 und 713:

    3a Дросель P2 3b Дросе

  • Seite 714 und 715:

    7.1 Обсяг гарантії н

  • Seite 716 und 717:

    8.1 Протокол встанов

  • Seite 718 und 719:

    Тестування 1 2 3 4 5 6Д

  • Seite 720 und 721:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 722 und 723:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 724 und 725:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 726:

    www.ath-heinl.comATH-Heinl GmbH & C

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG