2.5 Fixation Il convient ici de respecter les dispositions générales et locales. C'est la raison pour laquelle ces étapes ne devraient être réalisées que par du personnel qualifié et formé. La machine doit être installée et fixée sur un sol suffisamment ferme selon les exigences minimales du plan de fondation. La machine doit être fixée aux points prévus à cet effet avec le matériel adapté, le matériel de fixation éventuellement prescrit. Lors du choix du lieu d'installation, outre les propriétés du sol, il convient également de respecter les règles de prévention des accidents ainsi que l'ordonnance sur les lieux de travail. Dans le cas d'un montage dans les étages, il convient de vérifier la capacité de portance du sol. Il est généralement recommandé de faire appel à un expert en construction pour une expertise. 2.6 Raccordement électrique Il convient ici de respecter les dispositions générales et locales. C'est la raison pour laquelle cette étape ne devrait être réalisée que par du personnel qualifié et formé. Veillez ce faisant à l'alimentation nécessaire (voir les données techniques). L'installation doit être raccordée soit avec une fiche Schuko 230V, soit avec une fiche CEE à 5 phases 16A (fournie en partie). Les variations de tension devraient représenter au maximum 0,9 à 1,1 fois la plage de tension nominale et la variation de fréquence devrait être comprise entre 0,99 à 1,01 fois la plage de fréquence. Les mesures de protection nécessaires doivent être prises pour que ceci puisse être assuré. Pour terminer, il convient de contrôler le sens de rotation du moteur. 2.7 Raccordement pneumatique Pour toutes les installations pneumatiques, une unité d'entretien à air comprimé (fournie en partie) doit être montée entre l'alimentation et l'installation. La pression d'air de l'alimentation doit au moins correspondre aux caractéristiques techniques. Il convient de contrôler le bon réglage de l'unité d'entretien à air comprimé. L'unité d'entretien à air comprimé doit faire l'objet d'une maintenance à intervalles réguliers. La pression maximale ou minimale assure un fonctionnement parfait sans éventuels dommages. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2020-03 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 16 -
2.8 Raccordement hydraulique Avant de mettre en service l'installation ou lors du premier fonctionnement avec de l'huile, il convient de surveiller les éléments suivants pour un fonctionnement optimal, sans dysfonctionnement ainsi qu'un fonctionnement quasiment exempt d'air Toutes les conduites hydrauliques doivent être raccordées et serrées conformément au schéma hydraulique ou selon la désignation des conduites. Toutes les conduites hydrauliques et vérins doivent être purgés conformément au schéma hydraulique ou à la désignation des conduites. Afin d'assurer le fonctionnement parfait et sûr de l'installation ainsi que des conduites utilisées, il convient de veiller à ce que les fluides hydrauliques utilisés soient conformes aux prescriptions et recommandations du fabricant. Les fluides utilisés qui ne correspondent pas aux exigences spécifiques ou qui présentent un encrassement non autorisé endommagent l'ensemble du système hydraulique et réduisent la durée d'utilisation des systèmes hydrauliques. Attention : (Un encrassement de l'installation est également possible lors d'un remplissage d'huile) Il convient de contrôler les exigences minimales et la quantité minimale d'huile et d'en rajouter le cas échéant. 2.9 Montage Ce manuel ne doit pas être considéré comme une notice de montage. Les conseils et aides sont destinés à des monteurs spécialisés. Pour les travaux suivants, il convient de porter des vêtements adaptés ainsi que des équipements de protection. Un montage et des réglages erronés conduisent à une exclusion de responsabilité et de garantie. Les machines en partie prémontées doivent être réceptionnées, contrôlées et faire l'objet d'une instruction pour l'utilisation par un personnel qualifié. Les montages de machines doivent être effectués par un personnel spécialisé. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2020-03 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 17 -
BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATING INS
BEDIENUNGSANLEITUNG ATH Four Lift 5
1.0 EINLEITUNG 1.1 Allgemeine Infor
1. Hubsäulen In den Hubsäulen wer
Sicherheitshinweise GEFAHRENHINWEIS
Traglastverteilung Typ ATH-Four Lif
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
3. 4x Säulenabdeckungen Länge Bre
Zeichnung B1 Abstand Hauptsäule -
2.8 Hydraulischer Anschluss Bevor d
Montage Aufstellen und Ausrichten d
Führen Sie nun die Fangstangen (Ra
- Kontrollieren Sie die Diagonalen
2.10 Abschlussarbeiten Prüfen Sie
3.0 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung F
4.0 WARTUNG Um einen sicheren Betri
4.3 Hinweise Die Maschine ist, unab
Probleme beim Senken Sicherheitsras
4.7 Entsorgung Entfernen Sie di
6.0 ANHANG 6.1 Pneumatik-Schaltplan
6.3 Hydraulik-Schaltplan 1 Motor un
7.1 Umfang der Produktgarantie F
8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
8.3 Sichtprüfung (Befugte Sachkund
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
9.0 NOTIZEN ® Urheberrecht ATH-Hei
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
OPERATING INSTRUCTIONS ATH Four Lif
1.0 INTRODUCTION 1.1 General Inform
1. Lifting columns The two crossbea
Safety instructions HAZARD INFORMAT
Load distribution Model ATH-Four Li
2.0 INSTALLATION The machine must b
3. 4x column covers Length Width He
Drawing B1 Gap main column - wall M
Výkres B1 d1 Vzdálenost hlavní s
2.8 Hydraulické připojení Před
Montáž Instalace a vyrovnání ra
Nyní veďte zachycovací tyče (z
- Zkontrolujte úhlopříčky (viz
2.10 Závěrečné práce Nastaven
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn Firm
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
Problémy při spouštění Zkontro
4.7 Likvidace Odstraňte přív
6.0 PŘÍLOHA 6.1 Schéma pneumatic
6.3 Schéma hydraulického zapojen
7.1 Rozsah záruky na výrobek P
8.1 Protokol o umístění a před
8.3 Vizuální kontrola (povolanou
Vizuální kontrola (povolanou odbo
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
MANUAL DE INSTRUCCIONES ATH Four Li
1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Información
1. Columnas de elevación En las co
Indicaciones de seguridad INFORMACI
Distribución de la carga Tipo ATH-
2.0 INSTALACIÓN La instalación de
3. 4x tapas de columna Largo Ancho
Ilustración B1 L1 Distancia column
2.8 Conexión hidráulica Antes de
Montaje Montaje y alineación de la
Ahora pase las barras de intercepci
- Presione el botón ASCENDER, desp
2.10 Trabajos finales Antes de la p
3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu
4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u
4.3 Avisos Independientemente del g
Problemas durante el descenso Los e
4.7 Eliminación Retire la alim
6.0 ANEXO 6.1 Esquema de conexiones
6.3 Esquema de conexiones hidráuli
7.1 Alcance de la garantía del pro
8.1 Protocolo de instalación y tra
8.3 Inspección visual (especialist
Inspección visual (especialista au
9.0 NOTAS ® Copyright ATH-Heinl Gm
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
BEDIENINGSHANDLEIDING ATH Four Lift
1.0 INLEIDING 1.1 Algemene informat
1. Hefkolommen In de hefkolommen wo
Veiligheidsinstructies GEVARENAANDU
Draaglastverdeling Type ATH-Four Li
2.0 INSTALLEREN De machine mag uits
3. 4x kolomafdekkingen Lengte Breed
Tekening B1 Afstand hoofdkolom - wa
2.8 Hydraulische aansluiting Voorda
Montage Opbouwen en uitlijnen van d
Steek nu de vangstangen (grendelsch
- Druk op de knop HEFFEN, na korte
2.10 Afsluitende werkzaamheden Cont
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
Problemen bij neerlaten. Beveiligin
4.7 Afvoeren Ontkoppel de persl
6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel
6.3 Hydraulisch schakelschema 1 Mot
7.1 Omvang van de productgarantie
8.1 Opstellings- en overdrachtsrapp
8.3 Visuele inspectie (door geautor
Visuele inspectie (door geautorisee
9.0 NOTITIES ® copyright ATH-Heinl
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
INSTRUKCJA OBŁSUGI ATH Four Lift 5
1.0 WPROWADZENIE 1.1 Informacje og
1. Kolumny podnoszące W kolumnach
Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓW
Rozdzielenie podnoszonego ciężaru
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
3. 4x pokrywa kolumn Długość Sze
Rysunek B1 L1 Odstęp kolumna głó
2.8 Przyłącze hydrauliczne Przed
Montaż Ustawianie i instalacja ram
Następnie poprowadzić pręty zabe
- Nacisnąć przycisk PODNOSZENIE,
2.10 Prace końcowe Przed uruchomie
3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac
4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi
4.3 Wskazówki Bez względu na zani
Problemy podczas opuszczania Zapadk
4.7 Utylizacja Odłączyć dop
6.0 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu
6.3 Schemat obwodu hydraulicznego 1
7.1 Zakres gwarancji produktu Pi
8.1 Protokół ustawiania i przekaz
8.3 Kontrola wzrokowa (upoważniona
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
9.0 NOTATKI ® Prawa autorskie ATH-
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
NÁVOD NA OBSLUHU ATH Four Lift 55_
1.0 ÚVOD 1.1 Všeobecné informác
1. Zdvižné stĺpy V zdvižných s
Bezpečnostné upozornenia UPOZORNE
Rozloženie nosnej záťaže Typ AT
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
3. 4 x kryty stĺpov Dĺžka Šírk
Výkres B1 L1 Vzdialenosť Hlavný
2.8 Hydraulické pripojenie Pred uv
Montáž Postavenie a vyrovnanie r
Veďte teraz zachytávacie tyče (d
- Následne sa stĺpy voči priečn
2.10 Záverečné práce Pred uvede
3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po
4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b
4.3 Upozornenia Na stroji je nutné
Problémy pri poklese Bezpečnostn
4.7 Likvidácia Odstráňte pr
6.0 PRÍLOHA 6.1 Schéma pneumatick
6.3 Schéma hydraulického zapojeni
7.1 Rozsah záruky na výrobok P
8.1 Protokol o umiestnení a odovzd
8.3 Zraková kontrola (povolanou od
Zraková kontrola (povolanou odborn
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest