Aufrufe
vor 2 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Four Lift 64AP Multilingual

  • Text
  • Wwwathheinlde
  • Stellen
  • Taster
  • Zustand
  • Maschine
  • Produkthersteller
  • Druckfehler
  • Rechte
  • Urheberrecht
  • Technische
  • Vorbehalten
ATH-Heinl Bedienungsanleitung Four Lift 64AP Multilingual

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Four Lift 64AP

Select your language German siehe Seite 2 Polish patrz strona 278 Finnish katso Sivu 550 English see page 71 Czech viz stránka 342 Swedish se Sida 618 French Voir Page 140 Dutch Zie Pagina 411 Greek βλέπε Σελίδα 687 Spanish Véase Página 209 Slovak Pozri Stránka 480 Ukrainian див. сторінка 757 4-post lift ATH Four Lift 64AP ATH Four Lift 46AP From serial number: E603250300240 ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9 D-92278 Illschwang | Germany | www.ath-heinl.com Release date: 04.07.2024 | Errors and omissions excepted. Sale only through ATH distributors

  • Seite 2 und 3: Bedienungsanleitung 4-Säulen-Hebeb
  • Seite 4 und 5: 4.3 Sicherheitsbestimmungen für Ö
  • Seite 6 und 7: 1.2 Beschreibung 9 12 1 5 4 7 6 2 8
  • Seite 8 und 9: 4 3 1 2 Belüfteter Tankdeckel Ölt
  • Seite 10 und 11: Veränderungen jeglicher Art an der
  • Seite 12 und 13: Typ Ankermenge Empfohlener Druckluf
  • Seite 14 und 15: P2 P1 Q P1 P2 Gesamtgewicht des Fah
  • Seite 16 und 17: 2 INSTALLATION Die Maschine muss du
  • Seite 18 und 19: Inhalt Anzahl Pakete Länge Breite
  • Seite 20 und 21: Die Maschine muss an den vorgesehen
  • Seite 22 und 23: 2.10.1 Fundamentplan Achtung Montie
  • Seite 24 und 25: Blockfundament Min. 150mm bewehrter
  • Seite 26 und 27: ■ Montieren Sie nun die Hubseile
  • Seite 28 und 29: 1 2 3 4 1 Mutter M20 Einstellstange
  • Seite 30 und 31: Hinweis Den dazugehörigen "Pneumat
  • Seite 32 und 33: 2.10.2.6 Befestigung mittels Sicher
  • Seite 34 und 35: 3. Stellen Sie sicher, dass die Pha
  • Seite 36 und 37: 1 Achtung Drücken Sie den Taster N
  • Seite 38 und 39: 2.10.2.13 Einbau der Seilbruchsiche
  • Seite 40 und 41: 2.11 Abschlussarbeiten Warnung Prü
  • Seite 42 und 43: 3 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung Fir
  • Seite 44 und 45: ■ ■ ■ Ziehen Sie die Feststel
  • Seite 46 und 47: Kontrolle der Gleichlaufseile Einla
  • Seite 48 und 49: 4.3 Sicherheitsbestimmungen für Ö
  • Seite 50 und 51: 4.5 Fehlersuche bzw. Fehleranzeige
  • Seite 52 und 53:

    Symptome Ursache Lösung Ungewöhnl

  • Seite 54 und 55:

    5 EG- EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Se

  • Seite 56 und 57:

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6.2 Elektriksch

  • Seite 58 und 59:

    7 GARANTIEKARTE Fachhändler Anschr

  • Seite 60 und 61:

    8 PRÜFBUCH Hinweis Dieses Prüfbuc

  • Seite 62 und 63:

    8.2 Prüfplan Prüfung 1 2 3 4 5 6

  • Seite 64 und 65:

    8.3 Prüfungsbefund Sichtprüfung (

  • Seite 66 und 67:

    Sichtprüfung (Befugte sachkundige

  • Seite 68 und 69:

    Sichtprüfung (Befugte sachkundige

  • Seite 70 und 71:

    9 NOTIZEN 70 ® Urheberrecht ATH-He

  • Seite 72 und 73:

    CONTENT 72 1 Introduction..........

  • Seite 74 und 75:

    1 INTRODUCTION 1.1 General informat

  • Seite 76 und 77:

    Wheel alignment kit The rails are a

  • Seite 78 und 79:

    1.3 Operation 8 1 2 7 3 6 4 5 Opera

  • Seite 80 und 81:

    1.5 Technical data Type Load capaci

  • Seite 82 und 83:

    1.6 Load distribution P1/P2 P2/P1 Q

  • Seite 84 und 85:

    5310 2440 55 220 1130 235-1905 4700

  • Seite 86 und 87:

    Attention Avoid unexpected elevatio

  • Seite 88 und 89:

    2.5 Mounting distances L1 B2 B1 B1

  • Seite 90 und 91:

    ■ ■ In order to ensure the prop

  • Seite 92 und 93:

    Drive-on direction Min. 150mm reinf

  • Seite 94 und 95:

    2.10.2 Assembly of the 4-post lift

  • Seite 96 und 97:

    B D C 1 D A 1 B 2 C 2 A Rope A B C

  • Seite 98 und 99:

    2. Now make the hydraulic connectio

  • Seite 100 und 101:

    At the following points, all column

  • Seite 102 und 103:

    2.10.2.8 Electrical connection of t

  • Seite 104 und 105:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 106 und 107:

    3. Perform the entire cycle of lowe

  • Seite 108 und 109:

    ■ Mount the ramps to the platform

  • Seite 110 und 111:

    2.11.2 Security checks General chec

  • Seite 112 und 113:

    3.2 Basic notes ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 114 und 115:

    4 MAINTENANCE To ensure safe operat

  • Seite 116 und 117:

    Lubricant for bushings, chains, rol

  • Seite 118 und 119:

    4.4 Maintenance or care plan Note T

  • Seite 120 und 121:

    Problems during lowering Symptoms C

  • Seite 122 und 123:

    7. Carefully refill oil if necessar

  • Seite 124 und 125:

    6 APPENDIX 6.1 Pneumatic circuit di

  • Seite 126 und 127:

    6.3 Hydraulic circuit diagram 5 9 6

  • Seite 128 und 129:

    7.1 Scope of the product warranty F

  • Seite 130 und 131:

    8.1 Installation and handover proto

  • Seite 132 und 133:

    Testing 1 2 3 4 5 6 Date Condition

  • Seite 134 und 135:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 136 und 137:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 138 und 139:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 140 und 141:

    Manuel d'utilisation Ponts élévat

  • Seite 142 und 143:

    4.3 Règles de sécurité pour l'hu

  • Seite 144 und 145:

    1.2 Description 9 12 1 5 4 7 6 2 8

  • Seite 146 und 147:

    4 3 1 2 Bouchon de réservoir venti

  • Seite 148 und 149:

    Il est interdit d'apporter des modi

  • Seite 150 und 151:

    Type d'appareil ATH Four Lift 64AP

  • Seite 152 und 153:

    P2 P1 Q P1 P2 Poids total du véhic

  • Seite 154 und 155:

    2 INSTALLATION La machine doit êtr

  • Seite 156 und 157:

    Contenu Accessoires Boîtier élect

  • Seite 158 und 159:

    La machine doit être installée et

  • Seite 160 und 161:

    2.10.1 Plan de fondation Attention

  • Seite 162 und 163:

    Fondation en blocs Min. 150mm reinf

  • Seite 164 und 165:

    ■ Installez maintenant les câble

  • Seite 166 und 167:

    1 2 3 4 1 Ecrou M20 Tige de réglag

  • Seite 168 und 169:

    Indice Les instructions corresponda

  • Seite 170 und 171:

    2.10.2.6 Fixation au moyen d'un anc

  • Seite 172 und 173:

    3. Assurez-vous que les phases sont

  • Seite 174 und 175:

    1 Attention NE PAS continuer à app

  • Seite 176 und 177:

    2.10.2.13 Installation de la protec

  • Seite 178 und 179:

    2.11 Avant la mise en service Avert

  • Seite 180 und 181:

    3 OPÉRATION 3.1 Instructions d'uti

  • Seite 182 und 183:

    ■ ■ Assurez-vous qu'il n'y a pl

  • Seite 184 und 185:

    Contrôle des câbles de synchronis

  • Seite 186 und 187:

    4.3 Règles de sécurité pour l'hu

  • Seite 188 und 189:

    4.5 Dépannage ou affichage des err

  • Seite 190 und 191:

    Autres problèmes Symptômes Cause

  • Seite 192 und 193:

    5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE

  • Seite 194 und 195:

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6.2 Schéma du

  • Seite 196 und 197:

    7 CARTE DE GARANTIE Adresse du conc

  • Seite 198 und 199:

    8 LIVRE D'ESSAI Indice Ce protocole

  • Seite 200 und 201:

    8.2 Plan de test Tests 1 2 3 4 5 6

  • Seite 202 und 203:

    8.3 Rapport d'inspection Inspection

  • Seite 204 und 205:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 206 und 207:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 208 und 209:

    9 NOTES 208 ® Droit d'auteur ATH-H

  • Seite 210 und 211:

    CONTENIDO 210 1 Introducción......

  • Seite 212 und 213:

    1 INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones g

  • Seite 214 und 215:

    Kit de alineación de ruedas Los tr

  • Seite 216 und 217:

    1.3 Operación 8 1 2 7 3 6 4 5 Luz

  • Seite 218 und 219:

    1.5 Datos técnicos Tipo Capacidad

  • Seite 220 und 221:

    1.6 Distribución de la carga P1/P2

  • Seite 222 und 223:

    5310 2440 55 220 1130 235-1905 4700

  • Seite 224 und 225:

    Atención Evite elevaciones imprevi

  • Seite 226 und 227:

    2.5 Distancias de montaje L1 B2 B1

  • Seite 228 und 229:

    ■ ■ Para garantizar el funciona

  • Seite 230 und 231:

    Drive-on direction Min. 150mm reinf

  • Seite 232 und 233:

    2.10.2 Asamblea del Elevador 4 colu

  • Seite 234 und 235:

    B D C 1 D A 1 B 2 C 2 A Cuerda A B

  • Seite 236 und 237:

    2. Realice ahora las conexiones hid

  • Seite 238 und 239:

    En los siguientes puntos, deben obs

  • Seite 240 und 241:

    2.10.2.8 Conexión eléctrica de la

  • Seite 242 und 243:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 244 und 245:

    3. Realice el ciclo completo de baj

  • Seite 246 und 247:

    ■ Monte las rampas en las platafo

  • Seite 248 und 249:

    2.11.2 Controles de seguridad Compr

  • Seite 250 und 251:

    3.2 Notas básicas ■ ■ ■ ■

  • Seite 252 und 253:

    4 MANTENIMIENTO Para garantizar un

  • Seite 254 und 255:

    Lubricante para casquillos, cadenas

  • Seite 256 und 257:

    4.4 Plan de mantenimiento o cuidado

  • Seite 258 und 259:

    Problemas durante el descenso Sínt

  • Seite 260 und 261:

    4. Una vez vaciado completamente el

  • Seite 262 und 263:

    6 APÉNDICE 6.1 Esquema del circuit

  • Seite 264 und 265:

    6.3 Esquema del circuito hidráulic

  • Seite 266 und 267:

    7.1 Alcance de la garantía del pro

  • Seite 268 und 269:

    8.1 Protocolo de instalación y tra

  • Seite 270 und 271:

    Pruebas 1 2 3 4 5 6 Fecha Estado /

  • Seite 272 und 273:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 274 und 275:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 276 und 277:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 278 und 279:

    Oryginalna instrukcja Obsługi Podn

  • Seite 280 und 281:

    4.3 Przepisy bezpieczeństwa dotycz

  • Seite 282 und 283:

    1.2 Opis 9 12 1 5 4 7 6 2 8 13 3 10

  • Seite 284 und 285:

    4 3 1 2 Wentylowany korek zbiornika

  • Seite 286 und 287:

    Zabrania się dokonywania jakichkol

  • Seite 288 und 289:

    Typ Ilość kotew Zalecane przyłą

  • Seite 290 und 291:

    P2 P1 Q P1 P2 Masa całkowita pojaz

  • Seite 292 und 293:

    2 INSTALACJA Podnośnik musi być z

  • Seite 294 und 295:

    Zawartość Akcesoria Skrzynka elek

  • Seite 296 und 297:

    Podnośnik należy zamocować w prz

  • Seite 298 und 299:

    2.10.1 Plan Fundamentu Uwaga Nie wo

  • Seite 300 und 301:

    Fundament blokowy Min. 150mm reinfo

  • Seite 302 und 303:

    ■ Teraz zainstaluj liny wciągnik

  • Seite 304 und 305:

    1 2 3 4 1 Nakrętka M20 Pręt regul

  • Seite 306 und 307:

    Wskazówka Odpowiednie "Schemat obw

  • Seite 308 und 309:

    2.10.2.6 Mocowanie za pomocą kotwy

  • Seite 310 und 311:

    3. Upewnij się, że fazy są prawi

  • Seite 312 und 313:

    1 Uwaga NIE WOLNO naciskać przycis

  • Seite 314 und 315:

    2.10.2.13 Montaż zabezpieczenia pr

  • Seite 316 und 317:

    2.11 Przed oddaniem do użytku Ostr

  • Seite 318 und 319:

    3 PRACA 3.1 Instrukcja obsługi Fir

  • Seite 320 und 321:

    ■ ■ Przed podniesieniem pojazdu

  • Seite 322 und 323:

    Sprawdzanie lin synchronizacyjnych

  • Seite 324 und 325:

    4.3 Przepisy bezpieczeństwa dotycz

  • Seite 326 und 327:

    4.5 Rozwiązywanie problemów lub w

  • Seite 328 und 329:

    Inne problemy Symptomy Przyczyna Ro

  • Seite 330 und 331:

    5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UE Zgodn

  • Seite 332 und 333:

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6.2 Schemat obw

  • Seite 334 und 335:

    7 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera:

  • Seite 336 und 337:

    8 KSIĄŻKA BADAŃ Wskazówka Ninie

  • Seite 338 und 339:

    PROTOKÓŁ POŚWIADCZENIA MONTAŻU

  • Seite 340 und 341:

    Testowanie 1 2 3 4 5 6 Data Stan /

  • Seite 342 und 343:

    Návod k Obsluze 4-sloupový výtah

  • Seite 344 und 345:

    4.3 Bezpečnostní předpisy pro ro

  • Seite 346 und 347:

    1.2 Popis 9 12 1 5 4 7 6 2 8 13 3 1

  • Seite 348 und 349:

    4 3 1 2 Odvětrávané víčko nád

  • Seite 350 und 351:

    Jakékoli úpravy zvedací plošiny

  • Seite 352 und 353:

    Typ Množství kotev Doporučené p

  • Seite 354 und 355:

    P2 P1 Q P1 P2 Celková hmotnost voz

  • Seite 356 und 357:

    2 INSTALACE Stroj musí být instal

  • Seite 358 und 359:

    Obsah Počet balení Délka Šířk

  • Seite 360 und 361:

    Stroj musí být upevněn na určen

  • Seite 362 und 363:

    2.10.1 Plán založení Upozorněn

  • Seite 364 und 365:

    Blokové založení Min. 150mm rein

  • Seite 366 und 367:

    ■ Nyní nainstalujte lana kladkos

  • Seite 368 und 369:

    1 2 3 4 1 Matice M20 Nastavovací t

  • Seite 370 und 371:

    Nápověda Odpovídající "Schéma

  • Seite 372 und 373:

    2.10.2.6 Upevnění pomocí bezpeč

  • Seite 374 und 375:

    3. Ujistěte se, že jsou správně

  • Seite 376 und 377:

    1 Upozornění NEPOKRAČUJTE ve sti

  • Seite 378 und 379:

    2.10.2.13 Instalace ochrany proti p

  • Seite 380 und 381:

    2.11 Před uvedením do provozu Vý

  • Seite 382 und 383:

    3 OPERACE 3.1 Návod k obsluze Spol

  • Seite 384 und 385:

    3.4 Parkování ■ ■ Stisknutím

  • Seite 386 und 387:

    Kontrola synchronizačních lan Vlo

  • Seite 388 und 389:

    4.3 Bezpečnostní předpisy pro ro

  • Seite 390 und 391:

    4.5 Řešení problémů nebo zobra

  • Seite 392 und 393:

    Příznaky Příčina Řešení Vý

  • Seite 394 und 395:

    5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sé

  • Seite 396 und 397:

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6.2 Schéma ele

  • Seite 398 und 399:

    7 ZÁRUČNÍ LIST Adresa prodejce:

  • Seite 400 und 401:

    8 TESTOVACÍ KNIHA Nápověda Tento

  • Seite 402 und 403:

    Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stru

  • Seite 404 und 405:

    8.3 Inspekční zpráva Vizuální

  • Seite 406 und 407:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 408 und 409:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 410 und 411:

    9 POZNÁMKY 410 ® Copyright ATH-He

  • Seite 412 und 413:

    INHOUD 412 1 Inleiding.............

  • Seite 414 und 415:

    1 INLEIDING 1.1 Algemene informatie

  • Seite 416 und 417:

    Wieluitlijningsset De rails zijn bo

  • Seite 418 und 419:

    1.3 Werking 8 1 2 7 3 6 4 5 Bedrijf

  • Seite 420 und 421:

    1.5 Technische gegevens Type Draagv

  • Seite 422 und 423:

    1.6 Belastingsverdeling P1/P2 P2/P1

  • Seite 424 und 425:

    5310 2440 55 220 1130 235-1905 4700

  • Seite 426 und 427:

    Attentie Vermijd onverwachte verhog

  • Seite 428 und 429:

    2.5 Montageafstanden L1 B2 B1 B1 B2

  • Seite 430 und 431:

    2.9 Hydraulische aansluiting Voorda

  • Seite 432 und 433:

    Drive-on direction Min. 150mm reinf

  • Seite 434 und 435:

    2.10.2 Vergadering van de 4-post li

  • Seite 436 und 437:

    B D C 1 D A 1 B 2 C 2 A Touw A B C

  • Seite 438 und 439:

    2. Maak nu de hydraulische aansluit

  • Seite 440 und 441:

    Op de volgende punten moeten alle k

  • Seite 442 und 443:

    2.10.2.8 Elektrische aansluiting va

  • Seite 444 und 445:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 446 und 447:

    3. Voer de volledige cyclus van het

  • Seite 448 und 449:

    ■ Monteer de oprijplaten op de pl

  • Seite 450 und 451:

    2.11.2 Veiligheidscontroles Algemen

  • Seite 452 und 453:

    3.2 Basisnoten ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 454 und 455:

    4 ONDERHOUD Voor een veilige werkin

  • Seite 456 und 457:

    Smeermiddel voor bussen, kettingen,

  • Seite 458 und 459:

    4.4 Onderhouds- of verzorgingsplan

  • Seite 460 und 461:

    Problemen tijdens het dalen Symptom

  • Seite 462 und 463:

    4. Nadat de olie volledig is afgeta

  • Seite 464 und 465:

    6 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schema 3

  • Seite 466 und 467:

    6.3 Hydraulisch schema 5 9 6 4 7 2

  • Seite 468 und 469:

    7.1 Omvang van de productgarantie V

  • Seite 470 und 471:

    8.1 Installatie- en overdrachtsprot

  • Seite 472 und 473:

    Testen 1 2 3 4 5 6 Datum Conditie /

  • Seite 474 und 475:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 476 und 477:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 478 und 479:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 480 und 481:

    Návod na Obsluhu 4-stĺpový výť

  • Seite 482 und 483:

    4.3 Bezpečnostné predpisy pre rop

  • Seite 484 und 485:

    1.2 Popis 9 12 1 5 4 7 6 2 8 13 3 1

  • Seite 486 und 487:

    4 3 1 2 Odvetrávaný uzáver nádr

  • Seite 488 und 489:

    Akékoľvek úpravy zdvíhacej plo

  • Seite 490 und 491:

    Typ Množstvo kotiev Odporúčané

  • Seite 492 und 493:

    P2 P1 Q P1 P2 Celková hmotnosť vo

  • Seite 494 und 495:

    2 INŠTALÁCIA Stroj musí byť nai

  • Seite 496 und 497:

    Obsah Počet balení Dĺžka Šírk

  • Seite 498 und 499:

    Stroj sa musí upevniť na určený

  • Seite 500 und 501:

    2.10.1 Plán založenia Pozor Výť

  • Seite 502 und 503:

    Blokové základy Min. 150mm reinfo

  • Seite 504 und 505:

    ■ Teraz nainštalujte laná kladk

  • Seite 506 und 507:

    1 2 3 4 1 Matica M20 Nastavovacia t

  • Seite 508 und 509:

    Poznámka Zodpovedajúce "Schéma p

  • Seite 510 und 511:

    2.10.2.6 Upevnenie pomocou bezpečn

  • Seite 512 und 513:

    3. Uistite sa, že sú správne zap

  • Seite 514 und 515:

    1 Pozor NEPOKRAČUJTE v stláčaní

  • Seite 516 und 517:

    2.10.2.13 Inštalácia ochrany prot

  • Seite 518 und 519:

    2.11 Pred uvedením do prevádzky V

  • Seite 520 und 521:

    3 OPERÁCIA 3.1 Návod na obsluhu S

  • Seite 522 und 523:

    ■ ■ Pred zdvihnutím vozidla sa

  • Seite 524 und 525:

    Kontrola synchronizačných lán Vl

  • Seite 526 und 527:

    4.3 Bezpečnostné predpisy pre rop

  • Seite 528 und 529:

    4.5 Riešenie problémov alebo zobr

  • Seite 530 und 531:

    Príznaky Príčina Riešenie Výro

  • Seite 532 und 533:

    5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Séri

  • Seite 534 und 535:

    6 PRÍLOHA 6.1 Schéma pneumatické

  • Seite 536 und 537:

    6.3 Schéma hydraulického obvodu 5

  • Seite 538 und 539:

    7.1 Rozsah záruky na výrobok Pä

  • Seite 540 und 541:

    8.1 Protokol o inštalácii a odovz

  • Seite 542 und 543:

    Testovanie 1 2 3 4 5 6 Dátum Stav

  • Seite 544 und 545:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 546 und 547:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 548 und 549:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 550 und 551:

    Käyttöohje 4-pilarinostin ATH Fou

  • Seite 552 und 553:

    4.3 Öljyä koskevat turvallisuusm

  • Seite 554 und 555:

    1.2 Kuvaus 9 12 1 5 4 7 6 2 8 13 3

  • Seite 556 und 557:

    4 3 1 2 Tuuletettu säiliön korkki

  • Seite 558 und 559:

    Nostimeen ei saa tehdä minkäänla

  • Seite 560 und 561:

    Tyyppi Ankkurin määrä Suositeltu

  • Seite 562 und 563:

    P2 P1 Q P1 P2 Ajoneuvon kokonaispai

  • Seite 564 und 565:

    2 ASENNUS Valtuutetun henkilöstön

  • Seite 566 und 567:

    Sisältö Lisävarusteet Sähkölaa

  • Seite 568 und 569:

    Kone on kiinnitettävä aiottuihin

  • Seite 570 und 571:

    Alla olevassa pohjapiirroksessa on

  • Seite 572 und 573:

    2.10.2 Yleiskokous 4-pilarinostin 2

  • Seite 574 und 575:

    B D C 1 D A 1 B 2 C 2 A Köysi A B

  • Seite 576 und 577:

    2. Tee nyt hydrauliliitännät syli

  • Seite 578 und 579:

    Seuraavissa kohdissa kaikkia pylvä

  • Seite 580 und 581:

    2.10.2.8 Tehoyksikön sähköliitä

  • Seite 582 und 583:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 584 und 585:

    3. Suorita koko lasku- ja nostosykl

  • Seite 586 und 587:

    ■ Asenna rampit alustoihin 1 4 6

  • Seite 588 und 589:

    2.11.2 Turvatarkastukset Yleiset ta

  • Seite 590 und 591:

    3.2 Perusmuistiinpanot ■ ■ ■

  • Seite 592 und 593:

    4 HUOLTO Koneen turvallisen käytö

  • Seite 594 und 595:

    Holkkien, ketjujen, rullien ja liik

  • Seite 596 und 597:

    4.4 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma

  • Seite 598 und 599:

    Ongelmat laskun aikana Oireet Syy R

  • Seite 600 und 601:

    7. Täytä öljy tarvittaessa varov

  • Seite 602 und 603:

    6 LIITE 6.1 Pneumaattinen piirikaav

  • Seite 604 und 605:

    6.3 Hydraulinen piirikaavio 5 9 6 4

  • Seite 606 und 607:

    7.1 Tuotetakuun soveltamisala Viisi

  • Seite 608 und 609:

    8.1 Asennus- ja luovutusprotokolla

  • Seite 610 und 611:

    Tarkastus 1 2 3 4 5 6 Päivämäär

  • Seite 612 und 613:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 614 und 615:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 616 und 617:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 618 und 619:

    Bruksanvisning 4-pelarlyft ATH Four

  • Seite 620 und 621:

    4.3 Säkerhetsbestämmelser för ol

  • Seite 622 und 623:

    1.2 Beskrivning 9 12 1 5 4 7 6 2 8

  • Seite 624 und 625:

    4 3 1 2 Ventilerat tanklock Oljetan

  • Seite 626 und 627:

    Modifieringar av något slag av lyf

  • Seite 628 und 629:

    Typ av utrustning Antal ankare Reko

  • Seite 630 und 631:

    P2 P1 Q P1 P2 Fordonets totalvikt M

  • Seite 632 und 633:

    2 INSTALLATION Maskinen måste inst

  • Seite 634 und 635:

    Innehåll Tillbehör Elektrisk låd

  • Seite 636 und 637:

    Maskinen skall fästas på de avsed

  • Seite 638 und 639:

    2.10.1 Plan för stiftelsen Uppmär

  • Seite 640 und 641:

    Fundament av block Min. 150mm reinf

  • Seite 642 und 643:

    ■ Montera nu lyftlinorna enligt f

  • Seite 644 und 645:

    1 2 3 4 1 Mutter M20 Justeringsstå

  • Seite 646 und 647:

    Obs Motsvarande "Pneumatiskt kretss

  • Seite 648 und 649:

    2.10.2.6 Fästning med hjälp av s

  • Seite 650 und 651:

    3. Kontrollera att faserna är korr

  • Seite 652 und 653:

    1 Uppmärksamhet Fortsätt INTE att

  • Seite 654 und 655:

    2.10.2.13 Installation av repbrotts

  • Seite 656 und 657:

    2.11 Före idrifttagning Varning Ko

  • Seite 658 und 659:

    3 OPERATION 3.1 Bruksanvisningar F

  • Seite 660 und 661:

    3.4 Parkering ■ ■ Tryck på Par

  • Seite 662 und 663:

    Kontroll av synkroniseringslinorna

  • Seite 664 und 665:

    4.3 Säkerhetsbestämmelser för ol

  • Seite 666 und 667:

    4.5 Felsökning eller felvisning oc

  • Seite 668 und 669:

    Symtom Orsak Lösning Ovanligt hög

  • Seite 670 und 671:

    5 EG - EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST

  • Seite 672 und 673:

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6.2 Elektriskt

  • Seite 674 und 675:

    7 GARANTIKORT Handlarens adress: F

  • Seite 676 und 677:

    8 TESTBOK Obs Denna testlogg (inklu

  • Seite 678 und 679:

    8.2 Testplan Testning 1 2 3 4 5 6 D

  • Seite 680 und 681:

    8.3 Inspektionsrapport Visuell insp

  • Seite 682 und 683:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 684 und 685:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 686 und 687:

    9 ANTECKNINGAR 686 ® Copyright ATH

  • Seite 688 und 689:

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ 688 1 Εισ

  • Seite 690 und 691:

    1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ 1.1 Γενικέ

  • Seite 692 und 693:

    Κιτ ευθυγράμμισης

  • Seite 694 und 695:

    1.3 Επιχείρηση 8 1 2 7 3

  • Seite 696 und 697:

    Η σωστή συντήρηση κ

  • Seite 698 und 699:

    1.6 Κατανομή φορτίου

  • Seite 700 und 701:

    5310 235-1905 2440 55 220 1130 4700

  • Seite 702 und 703:

    Προσοχή Αποφεύγετε

  • Seite 704 und 705:

    2.5 Αποστάσεις τοποθ

  • Seite 706 und 707:

    2.9 Υδραυλική σύνδεσ

  • Seite 708 und 709:

    Drive-on direction Min. 150mm reinf

  • Seite 710 und 711:

    2.10.2 Συνέλευση του α

  • Seite 712 und 713:

    B D C 1 D A 1 B 2 C 2 A Σχοιν

  • Seite 714 und 715:

    2. Πραγματοποιήστε

  • Seite 716 und 717:

    Προσοχή ΜΗΝ λειτου

  • Seite 718 und 719:

    2.10.2.8 Ηλεκτρική σύν

  • Seite 720 und 721:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 722 und 723:

    3. Εκτελέστε ολόκλη

  • Seite 724 und 725:

    ■ Τοποθετήστε τις

  • Seite 726 und 727:

    2.11.2 Έλεγχοι ασφαλε

  • Seite 728 und 729:

    3.2 Βασικές σημειώσε

  • Seite 730 und 731:

    4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Για να δ

  • Seite 732 und 733:

    Λιπαντικό για κουζ

  • Seite 734 und 735:

    4.4 Σχέδιο συντήρηση

  • Seite 736 und 737:

    Συμπτώματα Αιτία Λ

  • Seite 738 und 739:

    Έλεγχος στάθμης λα

  • Seite 740 und 741:

    5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ

  • Seite 742 und 743:

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6.2 Ηλεκτ

  • Seite 744 und 745:

    7 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Δι

  • Seite 746 und 747:

    8 ΒΙΒΛΊΟ ΔΟΚΙΜΏΝ Υπ

  • Seite 748 und 749:

    8.2 Σχέδιο δοκιμών Δ

  • Seite 750 und 751:

    8.3 Έκθεση επιθεώρησ

  • Seite 752 und 753:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 754 und 755:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 756 und 757:

    9 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ 756 ® Copyr

  • Seite 758 und 759:

    ЗМІСТ 758 1 Вступ........

  • Seite 760 und 761:

    1 ВСТУП 1.1 Загальна

  • Seite 762 und 763:

    P2 Вторинна рейка Во

  • Seite 764 und 765:

    1.3 Операція 8 1 2 7 3 6 4

  • Seite 766 und 767:

    Для безпечної робо

  • Seite 768 und 769:

    1.6 Розподіл наванта

  • Seite 770 und 771:

    5310 2440 55 220 1130 235-1905 4700

  • Seite 772 und 773:

    Увага Уникайте нес

  • Seite 774 und 775:

    2.5 Монтажні відстан

  • Seite 776 und 777:

    2.9 Гідравлічне підк

  • Seite 778 und 779:

    Drive-on direction Min. 150mm reinf

  • Seite 780 und 781:

    2.10.2 Збірка 4-х стійк

  • Seite 782 und 783:

    B D C 1 D A 1 B 2 C 2 A Мотуз

  • Seite 784 und 785:

    2. Тепер виконайте г

  • Seite 786 und 787:

    Протягом усього пр

  • Seite 788 und 789:

    2.10.2.8 Електричне пі

  • Seite 790 und 791:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  • Seite 792 und 793:

    3. Виконайте повний

  • Seite 794 und 795:

    ■ Встановіть панду

  • Seite 796 und 797:

    2.11.2 Перевірки безп

  • Seite 798 und 799:

    3.2 Основні вказівки

  • Seite 800 und 801:

    4 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВ

  • Seite 802 und 803:

    Мастило для втулок,

  • Seite 804 und 805:

    4.4 План технічного

  • Seite 806 und 807:

    Симптоми Причина У

  • Seite 808 und 809:

    3. Обережно викруті

  • Seite 810 und 811:

    ПЕРЕОБЛАДНАННЯ ТА/

  • Seite 812 und 813:

    1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6.2 Елект

  • Seite 814 und 815:

    7 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН

  • Seite 816 und 817:

    8 ЗАЛІКОВА КНИЖКА П

  • Seite 818 und 819:

    8.2 План тестування

  • Seite 820 und 821:

    8.3 Акт огляду Візуа

  • Seite 822 und 823:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 824 und 825:

    Візуальний огляд (у

  • Seite 826 und 827:

    9 ПРИМІТКИ 826 ® Авто

  • Seite 828:

    www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG