Aufrufe
vor 3 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Flex Lift 30 / 30Z

  • Text
  • Flex
  • Montage
  • Senken
  • Zustand
  • Maschine
  • Produkthersteller
  • Druckfehler
  • Rechte
  • Urheberrecht
  • Technische
  • Vorbehalten
ATH-Heinl Bedienungsanleitung Flex Lift 30 / 30Z Deutsch: Dies ist das Handbuch für die ATH-Heinl Kurzhub-Hebebühne ATH Flex Lift 30 und ATH Flex Lift 30Z. Hier finden Sie wichtige Informationen zur Bedienung, Wartung und Reparatur dieser Hebebühnen. Englisch: This is the manual for the ATH-Heinl short stroke lift ATH Flex Lift 30 and ATH Flex Lift 30Z. Here you will find important information on the operation, maintenance, and repair of these lifts. Französisch: Ceci est le manuel pour la plateforme élévatrice à course courte ATH Flex Lift 30 et ATH Flex Lift 30Z d'ATH-Heinl. Vous y trouverez des informations importantes sur le fonctionnement, l'entretien et la réparation de ces plateformes élévatrices. Polnisch: To jest instrukcja obsługi podnośnika krótkiego skoku ATH Flex Lift 30 i ATH Flex Lift 30Z firmy ATH-Heinl. Tutaj znajdziesz ważne informacje dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy tych podnośników.

3 BETRIEB 3.1

3 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung Firma: Tätigkeit: Betriebsanweisung für das Arbeiten an Fahrzeug-Hebebühnen Gefahren für Mensch und Umwelt Datum: Unterschrift: ■ ■ ■ ■ ■ Gefahr durch ein mögliches Abrutschen des Fahrzeugs Gefahr durch heiße Oberflächen am Fahrzeug Quetschgefahr durch bewegte Teile Elektrische Gefährdungen durch die elektrischen Anlagen Gefahr durch die mangelnde Wartung der Anlage Schutzmaßnahmen und Verhaltensregeln Anheben des Fahrzeugs ■ ■ ■ ■ Fahrzeug auf der Hebebühne positionieren Ungleiche Lastverteilung vermeiden, Bühne nicht überlasten, geeignete Aufnahmeelemente mit rutschhemmender oder formschlüssiger Oberfläche verwenden, nur an vorgegebenen Stellen des Fahrzeuges aufnehmen Funktion der Abrollsicherungen bzw. der Schwenkarmsicherungen in allen Richtungen prüfen Nur anheben, wenn keine Personen gefährdet werden Arbeit am angehobenen Fahrzeug ■ ■ ■ ■ Je nach anfallenden Arbeiten, persönliche Schutzausrüstung auswählen und tragen (z. B. heiße Oberflächen) Auf heiße Teile achten Demontage von Bauteilen kann die Lastverteilung verändern: evtl. Fahrzeug gegen Kippen sichern Nur zugelassene Montagestützen verwenden Absenken des Fahrzeugs ■ ■ ■ Werkzeug und andere Gegenstände aus dem Gefahrenbereich entfernen Nur Absenken, wenn keine Personen gefährdet werden Fußabweiser, Schaltleisten oder Warnton nach Zwischenstopp verhindern Fußverletzungen Die Hebebühne darf nur von unterwiesenen und befähigten Beschäftigten ab 18 Jahren ohne Aufsicht bedient werden. Verhalten bei Störungen und im Gefahrenfall ■ ■ ■ ■ Mängel an der Maschine dem Installateur oder Hersteller melden Maschine ausschalten und vor unbefugtem Wiederanschalten sichern Schäden nur von Fachpersonal beseitigen lassen Im Brandfall Löschversuch unternehmen Erste Hilfe ■ ■ ■ ■ Den Ersthelfer informieren (siehe Alarm- bzw. Notfallplan) Verletzungen sofort versorgen Eintragung in das Verbandbuch vornehmen Bei schweren Verletzungen Notruf absetzen Instandhaltung ■ ■ ■ ■ Instandsetzung nur durch beauftragte und unterwiesene Personen Bei Rüst- Einstellungs-, Wartungs- und Pflegearbeiten Maschine vom Netz trennen bzw. sichern Hebebühne nach Arbeitsende reinigen und Füllstandmenge der Hydraulik prüfen Jährlicher Check der Hebebühne durch eine beauftragte und unterwiesene Person 20 ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG / Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten Stand: 23.10.2023 / Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & Co. KG

3.2 Bedienung der Hebebühne Achtung Lesen Sie vor der Bedienung der Hebebühne sorgfältig alle Sicherheitshinweise durch. Platzieren der Hebebühne ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Drücken Sie den Taster Heben um beide Rollen des Fahr-Sets installieren zu können. Beachten Sie dabei, dass sich diese in der korrekten Position am Querholm befinden. Senken Sie die Hebebühne mittels des Tasters Senken komplett ab. Dabei stellt sich der hintere Teil der Hebebühne automatisch auf die Rollen ab. Platzieren Sie die vordere Aufnahme der Deichsel an der Hebebühne. Positionieren Sie den Schaltkasten auf der Aufnahmeplatte der Hebebühne und befestigen Sie diesen falls erforderlich. Verriegeln Sie die Auffahr- und Abfahrrampe. Nun können Sie mithilfe der Deichsel die Hebebühne vorne vorsichtig anheben und die Bühne verschieben. Achten Sie dabei immer auf den Schaltkasten. Platzieren Sie die Hebebühne an einen geeigneten Standort. Um die Hebebühne betriebsbereit abzustellen, folgen Sie den vorangegangenen Schritten in umgekehrter Reihenfolge. Vorbereitung ■ ■ ■ Kontrollieren Sie die Bodenfreiheit des Autos Platzieren Sie das Fahrzeug mittig vor die Hebebühne und fahren Sie vorsichtig unter Beachtung der Traglastverteilung auf. Platzieren Sie geeignete Gummiteller auf der Aufnahmeplattform der Hebebühne. Achten Sie dabei darauf, dass sich diese mittig unter den Aufnahmepunkten des Fahrzeugs befinden. Heben ■ ■ ■ ■ Hebebühne mittels Hauptschalter einschalten Heben Sie das Auto bis zu einer Höhe von 100-150 mm an und stoppen Sie das Heben durch loslassen des Tasters Heben. Prüfen Sie ob sich das Auto sicher auf der Hebebühne befindet und alle Aufnahmepunkte Kontakt haben. Anschließend führen Sie den Hubvorgang unter Beobachtung weiter fort. Senken ■ ■ Vor dem Senken überprüfen Sie ob sich Gegenstände unter dem Auto befinden. Drücken Sie den Taster Senken. Die Hebebühne senkt sich komplett ab. Abschluss ■ ■ Nehmen Sie die Gummiteller von der Hebebühne. Fahren Sie mit dem Fahrzeug von der Hebebühne. ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG / Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten Stand: 23.10.2023 / Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & Co. KG 21

  • Seite 1 und 2: Select your language German siehe S
  • Seite 3 und 4: INHALT 1 Einleitung................
  • Seite 5 und 6: 1 EINLEITUNG 1.1 Allgemeine Informa
  • Seite 7 und 8: 1.3 Bedienung 1 2 3 4 5 Abschließb
  • Seite 9 und 10: Zur sicheren Arbeit sind ordnungsge
  • Seite 11 und 12: 3/2 Traglastverteilung A 2 1200 mm
  • Seite 13 und 14: 2.2 Auspacken der Maschine ■ ■
  • Seite 15 und 16: A1 A2 B1 B2 Min. 2000 mm Min. 700 m
  • Seite 17 und 18: Hinweis Ziehen Sie alle Hydraulikve
  • Seite 19: ■ ■ ■ Alle Taster auf die ric
  • Seite 23 und 24: 4 WARTUNG Um einen sicheren Betrieb
  • Seite 25 und 26: 4.2 Sicherheitsbestimmungen für Ö
  • Seite 27 und 28: 4.4 Fehlersuche bzw. Fehleranzeige
  • Seite 29 und 30: Symptome Ursache Lösung Ungewöhnl
  • Seite 31 und 32: 4.7 Entsorgung Trennen Sie die Luft
  • Seite 33 und 34: 6 ANHANG 6.1 Elektrikschaltplan AC
  • Seite 35 und 36: 1 Hydraulikzylinder 2 Durchflussbeg
  • Seite 37 und 38: 7.1 Umfang der Produktgarantie Fün
  • Seite 39 und 40: 8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
  • Seite 41 und 42: Prüfung 1 2 3 4 5 6 Datum Zustand
  • Seite 43 und 44: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 45 und 46: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 47 und 48: Sichtprüfung (Befugte sachkundige
  • Seite 49 und 50: User Manual Mid-rise lift ATH Flex
  • Seite 51 und 52: 6 Appendix.........................
  • Seite 53 und 54: 1.2 Description 9 5 10 6 2 7 1 4 2
  • Seite 55 und 56: 1.4 Safety instructions General saf
  • Seite 57 und 58: Type ATH Flex Lift 30 ATH Flex Lift
  • Seite 59 und 60: 2 INSTALLATION The machine must be
  • Seite 61 und 62: If the unit is to be installed on a
  • Seite 63 und 64: 2.7 Assembly Note These instruction
  • Seite 65 und 66: Attention Here, the general as well
  • Seite 67 und 68: 3 OPERATION 3.1 Operating instructi
  • Seite 69 und 70: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ The mac
  • Seite 71 und 72:

    Care and protection of metals, pain

  • Seite 73 und 74:

    4.3 Maintenance or care plan Note T

  • Seite 75 und 76:

    Problems during lowering Symptoms C

  • Seite 77 und 78:

    7. Carefully refill oil if necessar

  • Seite 79 und 80:

    5 EC- EU DECLARATION OF CONFORMITY

  • Seite 81 und 82:

    QF1 Main switch QF2 Automatic circu

  • Seite 83 und 84:

    7 WARRANTY CARD Dealer Address: Com

  • Seite 85 und 86:

    8 TEST BOOK Note This test book (in

  • Seite 87 und 88:

    8.2 Test plan Testing 1 2 3 4 5 6 D

  • Seite 89 und 90:

    8.3 Inspection report Visual inspec

  • Seite 91 und 92:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 93 und 94:

    Visual inspection (authorized exper

  • Seite 95 und 96:

    9 NOTES ® Copyright ATH-Heinl GmbH

  • Seite 97 und 98:

    CONTENU 1 Introduction.............

  • Seite 99 und 100:

    1 INTRODUCTION 1.1 Informations gé

  • Seite 101 und 102:

    1.3 Fonctionnement 1 2 3 4 5 Interr

  • Seite 103 und 104:

    Une maintenance et des inspections

  • Seite 105 und 106:

    Q Poids total du véhicule P1 Max 3

  • Seite 107 und 108:

    2 INSTALLATION La machine doit êtr

  • Seite 109 und 110:

    La machine doit être installée su

  • Seite 111 und 112:

    2.7 Montage Indice Ces instructions

  • Seite 113 und 114:

    Conseil Pour raccourcir le temps de

  • Seite 115 und 116:

    3 OPÉRATION 3.1 Instructions d'uti

  • Seite 117 und 118:

    3.3 Notes de base ■ ■ ■ ■

  • Seite 119 und 120:

    Entretien et protection des métaux

  • Seite 121 und 122:

    4.3 Plan de maintenance ou d'entret

  • Seite 123 und 124:

    Problèmes pendant la descente Symp

  • Seite 125 und 126:

    7. Remplissez soigneusement le rés

  • Seite 127 und 128:

    5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE

  • Seite 129 und 130:

    QF1 Interrupteur principal QF2 Disj

  • Seite 131 und 132:

    7 CARTE DE GARANTIE Adresse du conc

  • Seite 133 und 134:

    8 LIVRE D'ESSAI Indice Ce carnet d'

  • Seite 135 und 136:

    8.2 Plan de test Tests 1 2 3 4 5 6

  • Seite 137 und 138:

    8.3 Rapport d'inspection Inspection

  • Seite 139 und 140:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 141 und 142:

    Inspection visuelle (expert agréé

  • Seite 143 und 144:

    9 NOTES ® Droit d'auteur ATH-Heinl

  • Seite 145 und 146:

    CONTENIDO 1 Introducción..........

  • Seite 147 und 148:

    1 INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones g

  • Seite 149 und 150:

    1.3 Operación 1 2 3 4 5 Interrupto

  • Seite 151 und 152:

    Para trabajar de forma segura es ne

  • Seite 153 und 154:

    Q Peso total del vehículo P1 Max 3

  • Seite 155 und 156:

    2 INSTALACIÓN La máquina debe ser

  • Seite 157 und 158:

    Si la unidad se va a instalar sobre

  • Seite 159 und 160:

    2.7 Montaje Sugerencia Estas instru

  • Seite 161 und 162:

    Consejo Para acortar el tiempo de d

  • Seite 163 und 164:

    3 OPERACIÓN 3.1 Instrucciones de u

  • Seite 165 und 166:

    3.3 Notas básicas ■ ■ ■ ■

  • Seite 167 und 168:

    Cuidado y protección de metales, s

  • Seite 169 und 170:

    4.3 Plan de mantenimiento o cuidado

  • Seite 171 und 172:

    Problemas durante el descenso Sínt

  • Seite 173 und 174:

    7. Rellene cuidadosamente el aceite

  • Seite 175 und 176:

    5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE-UE

  • Seite 177 und 178:

    6 APÉNDICE 6.1 Esquema del circuit

  • Seite 179 und 180:

    1 Cilindro hidráulico 2 Limitador

  • Seite 181 und 182:

    7.1 Alcance de la garantía del pro

  • Seite 183 und 184:

    8.1 Protocolo de instalación y tra

  • Seite 185 und 186:

    Pruebas 1 2 3 4 5 6 Fecha Estado /

  • Seite 187 und 188:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 189 und 190:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 191 und 192:

    Inspección visual (experto autoriz

  • Seite 193 und 194:

    Instrukcja obsługi Podnośnik nisk

  • Seite 195 und 196:

    6 Załącznik......................

  • Seite 197 und 198:

    1.2 Opis 9 5 10 6 2 7 1 4 2 8 3 2 J

  • Seite 199 und 200:

    1.4 Wskazówki bezpieczeństwa Ogó

  • Seite 201 und 202:

    Typ ATH Flex Lift 30 ATH Flex Lift

  • Seite 203 und 204:

    530 790 1952 530 ® Copyright ATH-H

  • Seite 205 und 206:

    Niebezpieczeństwo Usunięte częś

  • Seite 207 und 208:

    Ostrzeżenie Należy zachować istn

  • Seite 209 und 210:

    Wskazówka Należy dokręcić wszys

  • Seite 211 und 212:

    ■ ■ ■ ■ Sprawdzić wszystki

  • Seite 213 und 214:

    3.2 Obsługa platformy podnoszącej

  • Seite 215 und 216:

    4 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpiec

  • Seite 217 und 218:

    4.2 Przepisy bezpieczeństwa dotycz

  • Seite 219 und 220:

    4.4 Rozwiązywanie problemów lub w

  • Seite 221 und 222:

    Symptomy Przyczyna Rozwiązanie Nie

  • Seite 223 und 224:

    4.7 Utylizacja Odłączyć powietrz

  • Seite 225 und 226:

    6 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu el

  • Seite 227 und 228:

    1 Siłownik hydrauliczny 2 Ogranicz

  • Seite 229 und 230:

    7.1 Zakres gwarancji na produkt 5 l

  • Seite 231 und 232:

    8.1 Protokół instalacji i przekaz

  • Seite 233 und 234:

    Testowanie 1 2 3 4 5 6 Data Stan /

  • Seite 235 und 236:

    Oględziny (upoważniony ekspert) R

  • Seite 237 und 238:

    Oględziny (upoważniony ekspert) R

  • Seite 239 und 240:

    Oględziny (upoważniony ekspert) R

  • Seite 241 und 242:

    Návod k Obsluze Středně vysoký

  • Seite 243 und 244:

    6 Dodatek..........................

  • Seite 245 und 246:

    1.2 Popis 9 5 10 6 2 7 1 4 2 8 3 2

  • Seite 247 und 248:

    1.4 Bezpečnostní pokyny Obecné b

  • Seite 249 und 250:

    Typ ATH Flex Lift 30 ATH Flex Lift

  • Seite 251 und 252:

    2 INSTALACE Stroj musí být instal

  • Seite 253 und 254:

    Stroj se smí instalovat a použív

  • Seite 255 und 256:

    Varování Nesprávná montáž a s

  • Seite 257 und 258:

    Upozornění Zde je nutné dodržov

  • Seite 259 und 260:

    3 OPERACE 3.1 Návod k obsluze Spol

  • Seite 261 und 262:

    3.3 Základní poznámky ■ ■

  • Seite 263 und 264:

    Péče a ochrana kovů, lakovaných

  • Seite 265 und 266:

    4.3 Plán údržby nebo péče Náp

  • Seite 267 und 268:

    Problémy při spouštění Přízn

  • Seite 269 und 270:

    7. V případě potřeby opatrně d

  • Seite 271 und 272:

    5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sé

  • Seite 273 und 274:

    6 DODATEK 6.1 Schéma elektrického

  • Seite 275 und 276:

    1 Hydraulický válec 2 Omezovač p

  • Seite 277 und 278:

    7.1 Rozsah záruky na výrobek Pět

  • Seite 279 und 280:

    8.1 Protokol o instalaci a předán

  • Seite 281 und 282:

    Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stav

  • Seite 283 und 284:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 285 und 286:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 287 und 288:

    Vizuální kontrola (autorizovaný

  • Seite 289 und 290:

    Bedieningshandleiding Middelzware l

  • Seite 291 und 292:

    6 Bijlage..........................

  • Seite 293 und 294:

    1.2 Beschrijving 9 5 10 6 2 7 1 4 2

  • Seite 295 und 296:

    1.4 Veiligheidsinstructies Algemene

  • Seite 297 und 298:

    Type ATH Flex Lift 30 ATH Flex Lift

  • Seite 299 und 300:

    530 790 1952 530 ® Copyright ATH-H

  • Seite 301 und 302:

    Gevaar De verwijderde verpakkingson

  • Seite 303 und 304:

    Waarschuwing Er moet een vluchtweg

  • Seite 305 und 306:

    Aanwijzing Draai alle hydraulische

  • Seite 307 und 308:

    Tip Om de synchronisatie te control

  • Seite 309 und 310:

    3.2 Bediening van het hefplatform A

  • Seite 311 und 312:

    4 ONDERHOUD Voor een veilige werkin

  • Seite 313 und 314:

    4.2 Veiligheidsvoorschriften voor o

  • Seite 315 und 316:

    4.4 Probleemoplossing of foutweerga

  • Seite 317 und 318:

    Symptomen Oorzaak Oplossing Ongewon

  • Seite 319 und 320:

    4.7 Verwijdering Koppel de lucht- e

  • Seite 321 und 322:

    6 BIJLAGE 6.1 Elektrisch schema AC

  • Seite 323 und 324:

    1 Hydraulische cilinder 2 Debietbeg

  • Seite 325 und 326:

    7.1 Omvang van de productgarantie V

  • Seite 327 und 328:

    8.1 Installatie- en overdrachtsprot

  • Seite 329 und 330:

    Testen 1 2 3 4 5 6 Datum Conditie /

  • Seite 331 und 332:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 333 und 334:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 335 und 336:

    Visuele controle (erkende deskundig

  • Seite 337 und 338:

    Návod na Obsluhu Stredne vysoký v

  • Seite 339 und 340:

    6 Príloha.........................

  • Seite 341 und 342:

    1.2 Popis 9 5 10 6 2 7 1 4 2 8 3 2

  • Seite 343 und 344:

    1.4 Bezpečnostné pokyny Všeobecn

  • Seite 345 und 346:

    Typ ATH Flex Lift 30 ATH Flex Lift

  • Seite 347 und 348:

    2 INŠTALÁCIA Stroj musí byť nai

  • Seite 349 und 350:

    Ak sa má zariadenie inštalovať n

  • Seite 351 und 352:

    2.7 Montáž Poznámka Tento návod

  • Seite 353 und 354:

    Pozor Tu je potrebné dodržiavať

  • Seite 355 und 356:

    3 OPERÁCIA 3.1 Návod na obsluhu S

  • Seite 357 und 358:

    3.3 Základné poznámky ■ ■

  • Seite 359 und 360:

    Starostlivosť a ochrana kovov, lak

  • Seite 361 und 362:

    4.3 Plán údržby alebo starostliv

  • Seite 363 und 364:

    Problémy počas spúšťania Príz

  • Seite 365 und 366:

    7. V prípade potreby opatrne dopl

  • Seite 367 und 368:

    5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Séri

  • Seite 369 und 370:

    6 PRÍLOHA 6.1 Schéma elektrickéh

  • Seite 371 und 372:

    1 Hydraulický valec 2 Obmedzovač

  • Seite 373 und 374:

    7.1 Rozsah záruky na výrobok Pä

  • Seite 375 und 376:

    8.1 Protokol o inštalácii a odovz

  • Seite 377 und 378:

    Testovanie 1 2 3 4 5 6 Dátum Stav

  • Seite 379 und 380:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 381 und 382:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 383 und 384:

    Vizuálna kontrola (autorizovaný o

  • Seite 385 und 386:

    Käyttöohje Matala nostin ATH Flex

  • Seite 387 und 388:

    6 Liite............................

  • Seite 389 und 390:

    1.2 Kuvaus 9 5 10 6 2 7 1 4 2 8 3 2

  • Seite 391 und 392:

    1.4 Turvallisuusohjeet Yleiset turv

  • Seite 393 und 394:

    Tyyppi ATH Flex Lift 30 ATH Flex Li

  • Seite 395 und 396:

    2 ASENNUS Valtuutetun henkilöstön

  • Seite 397 und 398:

    Nostin on asennettava ja käytettä

  • Seite 399 und 400:

    Caution Virheellinen kokoaminen ja

  • Seite 401 und 402:

    Huomio Tässä on noudatettava sek

  • Seite 403 und 404:

    3 OPERAATIO 3.1 Käyttöohjeet Yrit

  • Seite 405 und 406:

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Konetta

  • Seite 407 und 408:

    Metallien, maalattujen tai pulverim

  • Seite 409 und 410:

    4.3 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma

  • Seite 411 und 412:

    Ongelmat laskun aikana Oireet Syy R

  • Seite 413 und 414:

    7. Täytä öljy tarvittaessa varov

  • Seite 415 und 416:

    5 EY-EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU

  • Seite 417 und 418:

    QF1 Pääkytkin QF2 Automaattinen k

  • Seite 419 und 420:

    7 TAKUUKORTTI Jälleenmyyjän osoit

  • Seite 421 und 422:

    8 TESTIKIRJA Vihje Tämä testikirj

  • Seite 423 und 424:

    8.2 Tarkastussuunnitelma Tarkastus

  • Seite 425 und 426:

    8.3 Tarkastuskertomus Silmämäär

  • Seite 427 und 428:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 429 und 430:

    Silmämääräinen tarkastus (valtu

  • Seite 431 und 432:

    9 HUOMAUTUKSET ® Copyright ATH-Hei

  • Seite 433 und 434:

    INNEHÅLL 1 Introduktion...........

  • Seite 435 und 436:

    1 INTRODUKTION 1.1 Allmän informat

  • Seite 437 und 438:

    1.3 Drift 1 2 3 4 5 Låsbar huvudst

  • Seite 439 und 440:

    Använd lämpligt skydd för avrull

  • Seite 441 und 442:

    1.7 Måttanpassad ritning 1984 1450

  • Seite 443 und 444:

    Fara De borttagna förpackningsdela

  • Seite 445 und 446:

    2.5 Elektrisk anslutning Uppmärksa

  • Seite 447 und 448:

    1 Flödesbegränsare 3. Hydraulolja

  • Seite 449 und 450:

    Tips För att kontrollera synkronis

  • Seite 451 und 452:

    3.2 Manövrering av lyftplattformen

  • Seite 453 und 454:

    4 UNDERHÅLL För att säkerställa

  • Seite 455 und 456:

    4.2 Säkerhetsbestämmelser för ol

  • Seite 457 und 458:

    4.4 Felsökning eller felvisning oc

  • Seite 459 und 460:

    Symtom Orsak Lösning Ovanligt hög

  • Seite 461 und 462:

    4.7 Bortskaffande Koppla bort luft-

  • Seite 463 und 464:

    6 BILAGA 6.1 Elektriskt kretsschema

  • Seite 465 und 466:

    1 Hydraulcylinder 2 Flödesbegräns

  • Seite 467 und 468:

    7.1 Produktgarantins räckvidd Fem

  • Seite 469 und 470:

    8.1 Protokoll för installation och

  • Seite 471 und 472:

    Testning 1 2 3 4 5 6 Datum Skick /

  • Seite 473 und 474:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 475 und 476:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 477 und 478:

    Visuell inspektion (auktoriserad ex

  • Seite 479 und 480:

    Βιβλίο οδηγιών ανυ

  • Seite 481 und 482:

    6 Παράρτημα...............

  • Seite 483 und 484:

    1.2 Περιγραφή 9 5 10 6 2 7

  • Seite 485 und 486:

    1.4 Οδηγίες ασφαλεία

  • Seite 487 und 488:

    Τύπος ATH Flex Lift 30 ATH Fle

  • Seite 489 und 490:

    530 790 1952 530 ® Copyright ATH-H

  • Seite 491 und 492:

    2.2 Αποσυσκευασία το

  • Seite 493 und 494:

    Τοποθεσία Ελάχιστε

  • Seite 495 und 496:

    Προειδοποίηση Για

  • Seite 497 und 498:

    Προσοχή Εδώ πρέπει

  • Seite 499 und 500:

    3 ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗ 3.1 Οδηγ

  • Seite 501 und 502:

    3.3 Βασικές σημειώσε

  • Seite 503 und 504:

    Φροντίδα και προστ

  • Seite 505 und 506:

    4.3 Σχέδιο συντήρηση

  • Seite 507 und 508:

    Συμπτώματα Αιτία Λ

  • Seite 509 und 510:

    2. Αφαιρέστε την τάπ

  • Seite 511 und 512:

    Κίνδυνος Το μηχάνη

  • Seite 513 und 514:

    6 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 6.1 Ηλεκτ

  • Seite 515 und 516:

    1 Υδραυλικός κύλινδ

  • Seite 517 und 518:

    7.1 Πεδίο εφαρμογής

  • Seite 519 und 520:

    8.1 Πρωτόκολλο εγκατ

  • Seite 521 und 522:

    Δοκιμές 1 2 3 4 5 6 Ημερ

  • Seite 523 und 524:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 525 und 526:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 527 und 528:

    Οπτική επιθεώρηση (

  • Seite 529 und 530:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 531 und 532:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG