4. Drücken Sie den Taster Heben, um das Öl in das System einzufüllen. Nur der Radfreiheber P2 (derHauptheber auf der Plattform P2) wird bei diesem Vorgang angehoben.5. Drücken Sie den Taster Heben weiter, um den Radfreiheber P2 anzuheben, bis er die höchste Positionerreicht hat.6. Drücken Sie den Taster Senken weiter, um den Radfreiheber P2 vollständig abzusenken.7. Heben Sie den Radfreiheber P2 erneut an, bis er die höchste Position erreicht hat.8. Stellen Sie den Wahlschalter ADJ/WORK auf die Position “ADJ”.9. Drehen Sie den Absperrhahn 1 auf.10. Öffnen Sie die Schläuche oben am Hauptzylinder.11. Öffnen Sie die Schläuche unten am Folgezylinder.12. Drücken Sie den Taster Heben, um den Radfreiheber P1 (den Nebenheber auf der Plattform P1) anzuheben,bis er die höchste Position erreicht hat.13. Schließen Sie die Schlauchverbindugen an den Zylindern, sobald Öl austritt.14. Halten Sie den Taster Senken gedrückt, um den Radfreiheber P1 vollständig abzusenken.15. Wiederholen Sie das vollständige Anheben und Absenken des Radfreihebers P1 mindestens 5 Mal.16. Heben Sie den Radfreiheber P1 auf die gleiche Höhe wie den Radfreiheber P2.17. Schließen Sie den Absperrhahn 2.18. Stellen Sie den Wahlschalter ADJ/WORK nach dem Entlüften auf die Position “WORK”19. Heben und Senken Sie beide Radfreiheber mindestens dreimal, um das Niveau zu überprüfen. Wenn dieRadfreiheber nicht nivelliert sind, wiederholen Sie obigen Vorgang.Sollte die wiederholte Durchführung der vorherigen Schritte keinen Erfolg zeigen, können Sie durchEntlüften des Zylinders P1 (der Nebenzylinder auf der Plattform P1) auf folgende Weise angeglichenwerden:1. Heben Sie den Radfreiheber P1 auf ca. 10 mm Höhe (der Zylinderhub liegt bei ca. 50 mm)144
2.Lösen Sie die Entlüftungsschraubeam Zylinder, damit die eingeschlossene Luft entweichen kann.3. Ziehen Sie die Schraube wieder an, nachdem die eingeschlossene Luft entwichen ist.HinweisStellen Sie nach dem Entlüften sicher, dass die normalen Betriebsbedingungen wiederhergestellt werden.Die Hebebühne kann nicht angehoben werden, wenn z.B. ein Absperrhahn geöffnet ist.3.5 Grundsätzliche Hinweise■ Mit der selbständigen Bedienung der Maschine dürfen nur Personen beschäftigt werden, die das 18.Lebensjahr vollendet haben, in die Bedienung der Maschine unterwiesen sind und ihre Befähigung hierzugegenüber dem Unternehmer nachgewiesen haben■■■■■■■■Sie müssen vom Unternehmer ausdrücklich mit dem Bedienen der Maschine beauftragt sein. Der Auftrag zumBedienen der Maschine muss schriftlich erteilt werden.Die Maschine ist nur für die bestimmungsgemäße Verwendung zu benutzen.Verwenden Sie immer vorschriftmäßiges Material bei Montage und Betrieb.Vor der Montage bzw. Demontage prüfen Sie alle Bauteile, diese dürfen keinerlei Beschädigungen aufweisen.Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Hinweise der Hersteller zur Montage bzw. Demontage vonfahrzeugspezifischen Arbeiten.Wichtiger Bestandteil der Garantie / Gewährleistung ist die Erfüllung des Wartungsplans. Insbesondere dieSauberkeit, Korrosionsschutz, Kontrolle ggf. sofortige Behebung von Schäden.Während des Betriebes sollten Sie stets auf Gefahren achten. Sobald Gefahren auftreten, die Anlage sofortvon allen Energiequellen (Strom, etc.) trennen. Anschließend kontaktieren Sie ihren Händler.Sämtliche Warnschilder müssen immer gut lesbar sein. Bei eventueller Beschädigung müssen diese sofortersetzt werden.GefahrAchten Sie auf mögliche Scherstellen der Maschine.VorsichtWährend des Betriebs kann der Lärm 85dB (A) erreichen, deswegen sollte der Bedienerentsprechende Schutzmaßnahmen ergreifen.GefahrBewegliche Teile der Maschine können lose Kleidung, lange Haare oder Schmuck erfassen.45
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
Drilling pattern ATH Cross Lift 509
4. Pneumatic connectionAttach the p
d) If an axis measuring turntable i
d) Carry out a function test of the
h) If it is then necessary to make
3 OPERATION3.1 Operating instructio
Lowering the lift■■■■■Mak
4. Manually activate the pneumatic
214. Open the hose connection (hose
6. Continue to press the Lower butt
4 MAINTENANCETo ensure safe operati
4.2 Safety regulations for oil■
4.4 Troubleshooting or error displa
Symptoms Cause SolutionUnusual loud
NoteClean the tank and oil filter t
6 APPENDIX6.1 Pneumatic circuit dia
QF Main switch M MotorST Thermal re
15 Lowering motor 16 Pump17 Oil fil
7.1 Scope of the product warrantyFi
8.1 Installation and handover proto
Testing 1 2 3 4 5 6DateCondition /
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
Manuel de l'utilisateurPonts élév
5 Déclaration de conformité CE-UE
Description des avertissementsDange
CouverturesPermettent l'utilisation
ManomètreSoupapes de commandeSoupa
Type d'appareil ATH Cross Lift 50Te
6085802200880608580Pour l'installat
2 INSTALLATIONLa machine doit être
■1x paquet avec accessoires, ramp
2.6 Connexion électriqueAttentionL
Le plan de fondation ci-dessous pr
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
Schéma de perçage ATH Cross Lift
4. Raccordement pneumatiqueFixer le
d) Si une table tournante de mesure
d) Effectuez un test de fonctionnem
h) S'il est ensuite nécessaire d'e
3 OPÉRATION3.1 Instructions d'util
Abaissement du lève-personne■■
3.Actionnez la pompe manuelle d'urg
214. Ouvrez le raccord du tuyau (tu
4. Appuyez sur le bouton Lift pour
4 ENTRETIENPour garantir un fonctio
4.2 Règles de sécurité pour l'hu
4.4 Dépannage ou affichage des err
Autres problèmesSymptômes Cause S
3. Retirez avec précaution le bouc
6 ANNEXE6.1 Schéma du circuit pneu
QF Interrupteur principal M MoteurS
15 Moteur d'abaissement 16 Pompe17
7.1 Champ d'application de la garan
8.1 Protocole d'installation et de
Tests 1 2 3 4 5 6DateÉtat / Couver
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Manual del usuarioElevador tijeraAT
5 Declaración de conformidad CE-UE
Descripción de las advertenciasPel
CubiertasPermiten el uso de platafo
ManómetroVálvulas de controlVálv
Tipo ATH Cross Lift 50motor3,5 KWrp
6085802200880608580Para la instalac
2 INSTALACIÓNLa máquina debe ser
■1x paquete con accesorios, rampa
2.6 Conexión eléctricaAtenciónDe
El plano de cimentación que figura
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
Patrón de perforación ATH Cross L
4. Conexión neumáticaConecte las
d) Si se utiliza una plataforma gir
d) Realice una prueba de funcionami
h) Si a continuación es necesario
3 OPERACIÓN3.1 Instrucciones de us
Bajar el elevador■■■■■Ase
3.Accione la bomba manual de emerge
214. Abra la conexión de la mangue
5. Continúe pulsando el botón Sub
4 MANTENIMIENTOPara garantizar un f
4.2 Normas de seguridad para el ace
4.4 Localización de averías o err
Síntomas Causa SoluciónEl product
SugerenciaLimpie el depósito y el
6 APÉNDICE6.1 Esquema del circuito
6.2 Esquema del circuito eléctrico
6.3 Esquema del circuito hidráulic
7 TARJETA DE GARANTÍADirección de
8 LIBRO DE PRUEBASSugerenciaEste re
8.2 Plan de pruebasPruebas 1 2 3 4
8.3 Informe de inspecciónInspecci
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
9 NOTAS289
TREŚĆ1 Wstęp....................
1 WSTĘP1.1 Informacje ogólneNinie
1.2 Opis platformy1112109384756Plat
Przełącznik wyboruWybór pomiędz
Do bezpiecznej pracy niezbędnajest
1.6 Rozkład obciążeniaP2P1Q Masa
6630580608880608636580636Wymiary ur
2.2 Rozpakowanie urządzenia■■Z
Poziom morza< 1500mWilgotność 50%
WskazówkaMożliwe jest również z
P2AAP1Section A-APlan fundamentów
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
2.9.2 MontażInstrukcja montażu1.
7. Regulacja platformy podnoszącej
b) Zamontuj wyłącznik krańcowy d
312c)Naciśnij przycisk Lift i jedn
Kontrola z obciążeniem■■■Wy
3.2 Funkcjonalność i użytkowanie
Ręczne opuszczanie platformy41321.
P2P1A-2B-2B-1A-1Główne nożyceB-2
7.Naciśnij zarówno przycisk omija
3. Ponownie dokręć śrubę po wyd
Mocowanie do podłogiWymagania mini
4.3 Plan konserwacji lub pielęgnac
Symptomy Przyczyna RozwiązaniePodn
1Otwórz zawór , aby spuścić wod
5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UEzgodni
7 Odblokowanie głównego podnośni
QF Wyłącznik główny M SilnikST
15 Silnik opuszczania 16 Pompa17 Fi
7.1 Zakres gwarancji na produkt5 la
8.1 Protokół instalacji i przekaz
8.2 Plan badańTestowanie 1 2 3 4 5
9 UWAGI357
OBSAH1 Úvod.......................
1 ÚVOD1.1 Obecné informaceTento n
1.2 Popis platformy1112109384756Pla
Tlačítko zvedákupro zvednutí v
Pro bezpečnou práci je nutná ř
Q Celková hmotnost vozidlaP1 Max.
Rozměry jednotky4109051010335 4103
2.2 Vybalení stroje■■Odstraňt
Bezpečnostní oblastPotřebné př
VýstrahaPro následující práce
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
Vzor vrtání ATH Cross Lift 50992
4. Pneumatické připojeníPřipojt
d) Pokud je použit otočný stolek
d) Proveďte funkční zkoušku kon
h) Pokud je poté nutné provést j
3 OPERACE3.1 Návod k obsluzeSpole
Spouštění výtahu■■■■■
4. Ručně aktivujte pneumatický v
214. Otevřete hadicovou přípojku
5. Pokračujte ve stiskání tlač
4 ÚDRŽBAPro zajištění bezpečn
4.2 Bezpečnostní předpisy pro ro
4.4 Řešení problémů nebo zobra
Příznaky Příčina ŘešeníVýr
NápovědaČistěte nádrž a olejo
6 DODATEK6.1 Schéma pneumatického
6.2 Schéma elektrického obvodu220
6.3 Schéma hydraulického obvodu12
7 ZÁRUČNÍ LISTAdresa prodejce:(p
8 TESTOVACÍ KNIHANápovědaTento z
Testování 1 2 3 4 5 6DatumStručn
8.3 Inspekční zprávaVizuální k
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
9 POZNÁMKY429
INHOUD1 Inleiding..................
1 INLEIDING1.1 Algemene informatieD
1.2 Platform beschrijving1112109384
KeuzeschakelaarKeuze tussen twee aa
Goed onderhoud en inspecties zijnno
Q Totaal gewicht van het voertuigP1
Afmetingen unit4109051010335 410335
2.2 Uitpakken van het apparaat■
Vochtigheid 50% bij 40°C - 90% bij
AanwijzingOok door het bijvullen me
P2AAP1Section A-AFunderingsplan bov
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
2.9.2 MontageMontage-instructies1.
7. Afstellen van het hefplatforma)
b) Monteer de eindschakelaar op de
312c)Druk op de knop Lift en druk t
Controle met belasting■■■Voer
3.2 Werking en gebruikAanwijzingHou
Platformen handmatig laten zakken41
P2P1A-2B-2B-1A-1HoofdschaarB-2 Hoof
7.Druk zowel op de knop om de fotoc
3. Draai de schroef weer vast als d
VloerverankeringMinimum vereisteSla
4.3 Onderhouds- of verzorgingsplanA
Problemen tijdens het dalenSymptome
PersluchtonderhoudseenheidInstellen
5 EG-EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMM
6.2 Elektrisch schema220VFU 1AT/100
6.3 Hydraulisch schema123 45 55 576
7 GARANTIEKAARTAdres van de dealer:
8 TESTBOEKAanwijzingDit testlogboek
8.2 TestplanTesten 1 2 3 4 5 6Datum
8.3 InspectierapportVisuele control
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
9 OPMERKINGEN501
OBSAH1 Úvod.......................
1 ÚVOD1.1 Všeobecné informácieT
1.2 Popis platformy1112109384756Pla
PrepínačVýber medzi dvoma varian
Na bezpečnú prácu je potrebnári
Q Celková hmotnosť vozidlaP1 Max.
Rozmery jednotky4109051010335 41033
2.2 Vybalenie stroja■■Odstráň
Vlhkosť 50% pri 40°C - 90% pri 20
PoznámkaZnečistenie systému je m
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
Vzor vŕtania ATH Cross Lift 50992
4. Pneumatické pripojeniePneumatic
d) Ak sa používa otočný stôl n
d) Vykonajte skúšku funkcie konco
h) Ak je potom potrebné vykonať j
3 OPERÁCIA3.1 Návod na obsluhuSpo
Spúšťanie výťahu■■■■
4. Ručne aktivujte pneumatický ve
214. Otvorte hadicovú prípojku (h
5. Pokračujte v stláčaní tlači
4 ÚDRŽBANa zabezpečenie bezpečn
4.2 Bezpečnostné predpisy pre rop
4.4 Riešenie problémov alebo zobr
Príznaky Príčina RiešenieVýrob
PoznámkaČistite nádrž a olejov
6 PRÍLOHA6.1 Schéma pneumatickéh
6.2 Schéma elektrického obvodu220
6.3 Schéma hydraulického obvodu12
7 ZÁRUČNÝ LISTAdresa predajcu:(p
8 TESTOVACIA KNIHAPoznámkaTento pr
8.2 Plán testovaniaTestovanie 1 2
8.3 Správa z inšpekcieVizuálna k
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
9 POZNÁMKY573
SISÄLTÖ1 Johdanto................
1 JOHDANTO1.1 Yleisiä tietojaNäm
1.2 Alustan kuvaus1112109384756Alus
Nostopainikenostimen nostamiseksiLa
Turvallinen työskentely edellyttä
Q Ajoneuvon kokonaispainoP1 Enintä
Yksikön mitat4109051010335 410335Y
2.2 Nostimen purkaminen pakkauksest
TurvallisuusalueTarvittava syöttö
VaroitusSeuraavissa töissä on kä
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
Porauskuvio ATH Cross Lift 50992 60
4. Pneumaattinen liitäntäKiinnit
d) Jos käytetään akselinmittausk
d) Suorita rajakytkimen toimintates
h) Jos tämän jälkeen on tarpeen
3 OPERAATIO3.1 KäyttöohjeetYritys
Nostimen laskeminen■■■■■V
5.Löysää laskuventtiilin hätär
111 29 103847566. Sulje pääsylint
Jos edellisten vaiheiden toistamine
4 HUOLTOKoneen turvallisen käytön
4.2 Öljyä koskevat turvallisuusm
4.4 Vianmääritys tai virheen näy
Oireet Syy RatkaisuMoottorin epäta
VihjePuhdista säiliö ja öljynsuo
6 LIITE6.1 Pneumaattinen piirikaavi
QF Pääkytkin M MoottoriST Lämpö
15 Laskumoottori 16 Pumppu17 Öljyn
7.1 Tuotetakuun soveltamisalaViisi
8.1 Asennus- ja luovutusprotokollaA
Tarkastus 1 2 3 4 5 6Päivämäär
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
AnvändarmanualLång saxlyftATH Cro
5 EC- EU Försäkran om överensst
Beskrivning av varningarnaFaraUnder
SkyddslockMöjliggör användning a
Handpump för nödsituationer1.4 S
Typ av lyft ATH Cross Lift 50Säkri
För installation ovanför golvet a
2 INSTALLATIONMaskinen måste insta
■1x paket med tillbehör, ramper
Anslutningen ska göras enligt prod
P2AAP1Section A-AGrundläggningspla
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
2.9.2 MonteringMonteringsanvisninga
7. Justering av lyftplattformena) L
21SlutbrytareCE-stoppc) Säkerhetss
f)Sänk lyften helt med hjälp av k
3 OPERATION3.1 BruksanvisningarFör
Sänkning av lyften■■■■■S
4. Aktivera den pneumatiska ventile
214. Öppna slanganslutningen (slan
6. Fortsätt att trycka på knappen
4 UNDERHÅLLFör att säkerställa
4.2 Säkerhetsbestämmelser för ol
4.4 Felsökning eller felvisning oc
Symtom Orsak LösningOvanligt högl
ObsRengör tanken och oljefiltret f
6 BILAGA6.1 Pneumatiskt kretsschema
QF Huvudströmbrytare M MotorST Ter
15 Motor för sänkning 16 Pump17 O
7.1 Produktgarantins räckviddFem
8.1 Protokoll för installation och
Testning 1 2 3 4 5 6DatumSkick / S
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Εγχειρίδιο χρήσηςα
5 Δήλωση συμμόρφωση
Περιγραφή των προε
ΚαλύμματαΕπιτρέπο
ΜανόμετροΒαλβίδες
1.5 Τεχνικά στοιχεία
6085802200880608580Για την ε
2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΤο μηχ
■1x πακέτο με αξεσο
2.6 Ηλεκτρική σύνδεσ
Το παρακάτω σχέδιο
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
Σχέδιο διάτρησης ATH
4. Πνευματική σύνδε
d) Εάν χρησιμοποιεί
d) Πραγματοποιήστε
h) Εάν στη συνέχεια
3 ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗ3.1 Οδηγ
Κατέβασμα του ανυψ
3.Ενεργοποιήστε τη
214. Ανοίξτε τη σύνδε
3. Κλείστε και τις δ
■■Προσέχετε πάντα
Αγκύρωση δαπέδουΕλ
4.3 Σχέδιο συντήρηση
Συμπτώματα Αιτία Λ
Μονάδα συντήρησης
5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ
6 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ6.1 Διάγρ
6.2 Ηλεκτρικό διάγρα
6.3 Διάγραμμα υδραυλ
7 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣΔιε
8 ΒΙΒΛΊΟ ΔΟΚΙΜΏΝΥπό
8.2 Σχέδιο δοκιμώνΔο
8.3 Έκθεση επιθεώρησ
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
9 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ789
ЗМІСТ1 Вступ.............
1 ВСТУП1.1 Загальна і
1.2 Опис платформи1112
Селекторний переми
Для безпечної робо
1.6 Розподіл наванта
6630580608880608636580636Розмі
2.2 Розпакування маш
Рівень моря< 1500mВол
ПриміткаПід час за
P2AAP1Section A-AПлан фунд
Detail DBP2Section C-CAAP1BSection
2.9.2 ЗбіркаІнструкц
7. Регулювання підй
b) Встановіть кінце
312c)Натисніть кнопк
Перевірка з вантаж
3.2 Функціональніст
Опускання платформ
P2P1A-2B-2B-1A-1Головні но
7.Натисніть одночас
2.Ослабте гвинт вип
Підлогове кріпленн
4.3 План технічного
Симптоми Причина У
1Відкрийте клапан щ
5 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВ
6 ДОДАТОК6.1 Пневмат
QF Головний вимикач
15 Двигун опускання
7.1 Обсяг гарантії н
8.1 Протокол встанов
Тестування 1 2 3 4 5 6Д
Візуальний огляд (у
Візуальний огляд (у
Візуальний огляд (у
www.ath-heinl.comATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
X
Pinterest