Aufrufe
vor 4 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Cross Lift 50

  • Text
  • Montage
  • Kontrollieren
  • Zustand
  • Maschine
  • Produkthersteller
  • Druckfehler
  • Rechte
  • Urheberrecht
  • Technische
  • Vorbehalten
ATH-Heinl Bedienungsanleitung Cross Lift 50 Deutsch: Die ATH Cross Lift 50 ist eine Auffahrscheren-Hebebühne für PKWs und Kleintransporter mit einer Tragfähigkeit von bis zu 5 Tonnen. Sie zeichnet sich durch ihre platzsparende Bauweise und einfache Bedienung aus. Das Handbuch enthält wichtige Informationen zur Installation, Wartung und Bedienung der Hebebühne. Englisch: The ATH Cross Lift 50 is a drive-on scissor lift for cars and vans with a lifting capacity of up to 5 tons. It is characterized by its space-saving design and easy operation. The manual contains important information on the installation, maintenance, and operation of the lift. Französisch: Le ATH Cross Lift 50 est un élévateur à ciseaux à entraînement pour voitures et fourgonnettes avec une capacité de levage allant jusqu'à 5 tonnes. Il se distingue par son design peu encombrant et son utilisation facile. Le manuel contient des informations importantes sur l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'élévateur. Polnisch: ATH Cross Lift 50 to podnośnik nożycowy do jazdy na samochodzie i busie o nośności do 5 ton. Charakteryzuje się oszczędnością miejsca i łatwością obsługi. Podręcznik zawiera ważne informacje na temat instalacji, konserwacji i obsługi podnośnika.

Contrôle visuel

Contrôle visuel (personne qualifiée autorisée) Résultat du contrôle d'un contrôle/contrôle ultérieur*) ordinaire / extraordinaire L'appareil a fait l'objet d'un contrôle du fonctionnement. Ce contrôle a permis de constater aucun défaut / les défauts suivants *) : _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Étendue du contrôle : Contrôle du fonctionnement et visuel selon les prescriptions Contrôle partiel encore à réaliser : _________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________ Il n'y a aucune objection pour une mise en service, aucun *) contrôle ultérieur n'est nécessaire. (Lieu, date) (Signature de la personne qualifiée) Confirmation de la réception : (Nom de la personne qualifiée) (Qualification professionnelle) (Adresse postale) (Employé(e) chez) Exploitant (cachet commercial, date, signature) Défauts pris en compte **) __________________________________________________________________ Défauts corrigés **) ____________________________________________________________________ *) Veuillez rayer les mentions inutiles **) Confirmation de l'exploitant ou de son représentant avec date et signature ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2022-04 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 55 -

9.0 NOTICES ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2022-04 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 56 -

  • Seite 1 und 2:

    Deutsch English Polskie Français

  • Seite 3 und 4:

    Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............

  • Seite 5 und 6:

    1.2 Beschreibung ® Urheberrecht AT

  • Seite 7 und 8:

    1.3 Bedienung 1. Abschließbarer Ha

  • Seite 9 und 10:

    BETRIEB Sicherheitshinweise ® Urhe

  • Seite 11 und 12:

    1.4 Technische Daten Typ ATH Cross

  • Seite 13 und 14:

    Bei Überflur-Montage ATH-Cross Lif

  • Seite 15 und 16:

    2.0 INSTALLATION Die Maschine muss

  • Seite 17 und 18:

    Falls etwas im Lieferumfang vermiss

  • Seite 19 und 20:

    Sicherheitsbereich Min. 1 m Zuläss

  • Seite 21 und 22:

    Montagen von Maschinen müssen durc

  • Seite 23 und 24:

    ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO

  • Seite 25 und 26:

    Durch Böden, welche die Anforderun

  • Seite 27 und 28:

    3. Pneumatischer Anschluss a. Pneum

  • Seite 29 und 30:

    Radfreiheber Frei-Hub 1. Alle Hähn

  • Seite 31 und 32:

    8. Einstellung der Hebebühne a. He

  • Seite 33 und 34:

    2.10 Abschlussarbeiten Prüfen Sie

  • Seite 35 und 36:

    3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de

  • Seite 37 und 38:

    Druckluftanlage Mindestanforderung:

  • Seite 39 und 40:

    4.5 Fehlersuche / Fehleranzeige und

  • Seite 41 und 42:

    4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge

  • Seite 43 und 44:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 45 und 46:

    6.2 Elektrik-Schaltplan QF: Hauptsc

  • Seite 47 und 48:

    7.0 GARANTIEKARTE Fachhändler Ansc

  • Seite 49 und 50:

    8.0 PRÜFBUCH Dieses Prüfbuch (ink

  • Seite 51 und 52:

    8.2 Prüfplan Prüfung 1 2 3 4 5 6

  • Seite 53 und 54:

    Sichtprüfung (Befugte Sachkundige

  • Seite 55 und 56:

    Sichtprüfung (Befugte Sachkundige

  • Seite 57 und 58:

    Sichtprüfung (Befugte Sachkundige

  • Seite 59 und 60:

    ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO

  • Seite 61 und 62:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 63 und 64:

    Contents 1.0 INTRODUCTION .........

  • Seite 65 und 66:

    1.2 Description ® Copyright ATH-He

  • Seite 67 und 68:

    1.3 Operation 1. Lockable main swit

  • Seite 69 und 70:

    OPERATION Safety instructions ® Co

  • Seite 71 und 72:

    1.4 Technical Data Model ATH Cross

  • Seite 73 und 74:

    ATH Cross Lift 50 elevated installa

  • Seite 75 und 76:

    2.2 Unpacking the machine Remove th

  • Seite 77 und 78:

    2.4 Location The machine should be

  • Seite 79 und 80:

    2.7 Pneumatic Connection For all pn

  • Seite 81 und 82:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 83 und 84:

    Concrete quality: C20/25 Concrete c

  • Seite 85 und 86:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 87 und 88:

    4. Hydraulic oil a. Fill hydraulic

  • Seite 89 und 90:

    7. Fixing with safety anchor: ® Co

  • Seite 91 und 92:

    9. Limit switch installation a. Rai

  • Seite 93 und 94:

    3.0 OPERATION 3.1 Operating Instruc

  • Seite 95 und 96:

    4.0 MAINTENANCE The user must maint

  • Seite 97 und 98:

    4.3 Notes Regardless of the level o

  • Seite 99 und 100:

    Lowering Problems Check cable conne

  • Seite 101 und 102:

    4.7 Disposal • Remove the air and

  • Seite 103 und 104:

    6.0 APPENDIX 6.1 Pneumatic circuit

  • Seite 105 und 106:

    6.3 Hydraulic circuit diagram 1 Mai

  • Seite 107 und 108:

    7.1 Scope of the Product Warranty

  • Seite 109 und 110:

    8.1 Installation and Handover Log S

  • Seite 111 und 112:

    8.3 Visual inspection (authorised e

  • Seite 113 und 114:

    Visual inspection (authorised exper

  • Seite 115 und 116:

    Visual inspection (authorised exper

  • Seite 117 und 118:

    9.0 NOTES ® Copyright ATH-Heinl Gm

  • Seite 119 und 120:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 121 und 122:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 123 und 124:

    Sommaire 1.0 INTRODUCTION .........

  • Seite 125 und 126: 1.2 Description ® Droit d'auteur A
  • Seite 127 und 128: 1.3 Utilisation 1. Interrupteur pri
  • Seite 129 und 130: EXPLOITATION Consignes de sécurit
  • Seite 131 und 132: 1.4 Caractéristiques techniques Ty
  • Seite 133 und 134: Pour un montage au-dessus du sol AT
  • Seite 135 und 136: 2.2 Déballage de la machine Retire
  • Seite 137 und 138: 2.4 Lieu La machine doit être tenu
  • Seite 139 und 140: 2.7 Raccordement pneumatique Pour t
  • Seite 141 und 142: ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
  • Seite 143 und 144: Qualité du béton : Temps de durci
  • Seite 145 und 146: ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
  • Seite 147 und 148: 4. Huile hydraulique a. Versez de l
  • Seite 149 und 150: 7. Fixation par chevilles de sécur
  • Seite 151 und 152: 9. Installation des fins de course
  • Seite 153 und 154: 3.0 EXPLOITATION 3.1 Manuel d'utili
  • Seite 155 und 156: 4.0 MAINTENANCE Afin de garantir le
  • Seite 157 und 158: 4.3 Remarques Quel que soit l'état
  • Seite 159 und 160: Problèmes lors de l'abaissement Le
  • Seite 161 und 162: 4.7 Élimination • Coupez l'alime
  • Seite 163 und 164: 6.0 ANNEXE 6.1 Schéma pneumatique
  • Seite 165 und 166: 6.3 Schéma hydraulique 1 Vérin pr
  • Seite 167 und 168: 7.1 Étendue de la garantie produit
  • Seite 169 und 170: 8.1 Procès-verbal d'installation e
  • Seite 171 und 172: 8.3 Contrôle visuel (personne qual
  • Seite 173 und 174: Contrôle visuel (personne qualifi
  • Seite 175: Contrôle visuel (personne qualifi
  • Seite 179 und 180: ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &
  • Seite 181 und 182: www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
  • Seite 183 und 184: Obsah 1.0 ÚVOD ...................
  • Seite 185 und 186: 1.2 Popis ® Copyright ATH-Heinl Gm
  • Seite 187 und 188: 1.3 Obsluha 1. Uzamykatelný hlavn
  • Seite 189 und 190: PROVOZ Bezpečnostní upozornění
  • Seite 191 und 192: 1.4 Technické údaje Typ ATH Cross
  • Seite 193 und 194: Při montáži nad úrovní podlahy
  • Seite 195 und 196: 2.2 Vybalení stroje Sejměte horn
  • Seite 197 und 198: 2.4 Umístění Stroj byste měli p
  • Seite 199 und 200: 2.7 Pneumatické připojení Na vš
  • Seite 201 und 202: ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
  • Seite 203 und 204: Kvalita betonu: C20/25 Doba tvrdnut
  • Seite 205 und 206: ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
  • Seite 207 und 208: 4. Hydraulický olej a. Naplňte hy
  • Seite 209 und 210: 7. Upevnění pomocí bezpečnostn
  • Seite 211 und 212: 9. Instalace koncových spínačů
  • Seite 213 und 214: 3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn ® C
  • Seite 215 und 216: 4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
  • Seite 217 und 218: 4.3 Upozornění Na stroji je nezby
  • Seite 219 und 220: Problémy při spouštění Zkontro
  • Seite 221 und 222: 4.7 Likvidace • Odstraňte přív
  • Seite 223 und 224: 6.0 PŘÍLOHA 6.1 Schéma pneumatic
  • Seite 225 und 226: 6.3 Schéma hydraulického zapojen
  • Seite 227 und 228:

    7.1 Rozsah záruky na výrobek •

  • Seite 229 und 230:

    8.1 Protokol o umístění a před

  • Seite 231 und 232:

    8.3 Vizuální kontrola (povolanou

  • Seite 233 und 234:

    Vizuální kontrola (povolanou odbo

  • Seite 235 und 236:

    Vizuální kontrola (povolanou odbo

  • Seite 237 und 238:

    9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein

  • Seite 239 und 240:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 241 und 242:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 243 und 244:

    Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........

  • Seite 245 und 246:

    1.2 Descripción ® Copyright ATH-H

  • Seite 247 und 248:

    1.3 Manejo 1. Interruptor principal

  • Seite 249 und 250:

    FUNCIONAMIENTO Indicaciones de segu

  • Seite 251 und 252:

    1.4 Datos técnicos Tipo ATH Cross

  • Seite 253 und 254:

    Para montaje en superficie ATH-Cros

  • Seite 255 und 256:

    2.2 Desembalaje de la máquina Reti

  • Seite 257 und 258:

    2.4 Ubicación La máquina deberá

  • Seite 259 und 260:

    2.7 Conexión neumática En todo eq

  • Seite 261 und 262:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 263 und 264:

    Calidad del hormigón: C20/25 Tiemp

  • Seite 265 und 266:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 267 und 268:

    4. Aceite hidráulico a. Llene acei

  • Seite 269 und 270:

    7. Fijación con anclaje de segurid

  • Seite 271 und 272:

    9. Instalación de interruptores de

  • Seite 273 und 274:

    3.2 Indicaciones básicas El manejo

  • Seite 275 und 276:

    Requisito mínimo para máquina de

  • Seite 277 und 278:

    4.5 Búsqueda de fallos/Visualizaci

  • Seite 279 und 280:

    4.6 Guías de mantenimiento y servi

  • Seite 281 und 282:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 283 und 284:

    6.2 Esquema de conexiones eléctric

  • Seite 285 und 286:

    7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección

  • Seite 287 und 288:

    8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro

  • Seite 289 und 290:

    8.2 Plan de inspección Inspección

  • Seite 291 und 292:

    Inspección visual (especialista au

  • Seite 293 und 294:

    Inspección visual (especialista au

  • Seite 295 und 296:

    Inspección visual (especialista au

  • Seite 297 und 298:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 299 und 300:

    Inhoud 1.0 INLEIDING ..............

  • Seite 301 und 302:

    1.2 Omschrijving ® copyright ATH-H

  • Seite 303 und 304:

    1.3 Bediening 1. Afsluitbare hoofds

  • Seite 305 und 306:

    GEBRUIK Veiligheidsinstructies ® c

  • Seite 307 und 308:

    1.4 Technische gegevens Type ATH Cr

  • Seite 309 und 310:

    Bij montage van de ATH-Cross Lift 5

  • Seite 311 und 312:

    2.2 De machine uitpakken Verwijder

  • Seite 313 und 314:

    2.4 Opstellocatie De machine mag ni

  • Seite 315 und 316:

    2.7 Pneumatische aansluiting Bij al

  • Seite 317 und 318:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 319 und 320:

    Betonkwaliteit: C20/25 Uithardingst

  • Seite 321 und 322:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 323 und 324:

    4. Hydraulische olie a. Vul de hydr

  • Seite 325 und 326:

    7. Bevestiging met een veiligheidsv

  • Seite 327 und 328:

    9. Installatie van de eindschakelaa

  • Seite 329 und 330:

    3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi

  • Seite 331 und 332:

    4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig

  • Seite 333 und 334:

    4.3 Aanwijzingen De machine moet, o

  • Seite 335 und 336:

    Problemen bij neerlaten. Beveiligin

  • Seite 337 und 338:

    4.7 Afvoeren • Ontkoppel de persl

  • Seite 339 und 340:

    6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel

  • Seite 341 und 342:

    6.3 Hydraulisch schakelschema 1 Hoo

  • Seite 343 und 344:

    7.1 Omvang van de productgarantie

  • Seite 345 und 346:

    8.1 Opstellings- en overdrachtsrapp

  • Seite 347 und 348:

    8.3 Visuele inspectie (door geautor

  • Seite 349 und 350:

    Visuele inspectie (door geautorisee

  • Seite 351 und 352:

    Visuele inspectie (door geautorisee

  • Seite 353 und 354:

    9.0 NOTITIES ® copyright ATH-Heinl

  • Seite 355 und 356:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 357 und 358:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 359 und 360:

    Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....

  • Seite 361 und 362:

    1.2 Opis ® Prawa autorskie ATH-Hei

  • Seite 363 und 364:

    1.3 Obsługa 1. Zamykany wyłączni

  • Seite 365 und 366:

    PRACA Wskazówki bezpieczeństwa ®

  • Seite 367 und 368:

    1.5 Zwymiarowany rysunek Konstrukcj

  • Seite 369 und 370:

    2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za

  • Seite 371 und 372:

    • 1 x pakiet z akcesoriami, rampa

  • Seite 373 und 374:

    Obszar bezpieczeństwa Min. 1 m Dop

  • Seite 375 und 376:

    INSTALACJA Fundament ® Prawa autor

  • Seite 377 und 378:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 379 und 380:

    Podłoża, które nie spełniające

  • Seite 381 und 382:

    3. Przyłącze pneumatyczne a. Zamo

  • Seite 383 und 384:

    Podnośnik progowy - podnoszenie sw

  • Seite 385 und 386:

    8. Ustawianie pomostu podnoszącego

  • Seite 387 und 388:

    2.10 Prace końcowe Przed uruchomie

  • Seite 389 und 390:

    3.2 Podstawowe informacje Maszynę

  • Seite 391 und 392:

    Minimalne wymaganie dotyczące masz

  • Seite 393 und 394:

    4.5 Wyszukiwanie błędów / Sygnal

  • Seite 395 und 396:

    4.6 Instrukcje dotyczące konserwac

  • Seite 397 und 398:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 399 und 400:

    6.2 Schemat obwodu elektrycznego QF

  • Seite 401 und 402:

    7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera

  • Seite 403 und 404:

    8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien

  • Seite 405 und 406:

    8.2 Harmonogram kontroli Kontroli 1

  • Seite 407 und 408:

    Kontrola wzrokowa (upoważniona oso

  • Seite 409 und 410:

    Kontrola wzrokowa (upoważniona oso

  • Seite 411 und 412:

    Kontrola wzrokowa (upoważniona oso

  • Seite 413 und 414:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 415 und 416:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 417 und 418:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

  • Seite 419 und 420:

    Obsah 1.0 ÚVOD ...................

  • Seite 421 und 422:

    1.2 Opis ® Copyright ATH-Heinl Gmb

  • Seite 423 und 424:

    1.3 Obsluha 1. Uzamykateľný hlavn

  • Seite 425 und 426:

    PREVÁDZKA Bezpečnostné pokyny ®

  • Seite 427 und 428:

    1.5 Rozmerový výkres Pri montáž

  • Seite 429 und 430:

    2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl

  • Seite 431 und 432:

    • 1 x balík s príslušenstvom,

  • Seite 433 und 434:

    Bezpečnostná oblasť Min. 1 m Pr

  • Seite 435 und 436:

    INŠTALÁCIA Podklad ® Copyright A

  • Seite 437 und 438:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 439 und 440:

    Podlahy, ktoré nespĺňajú požia

  • Seite 441 und 442:

    3. Pneumatické pripojenie a. Pneum

  • Seite 443 und 444:

    Voľný zdvih prízdvihu kolies 1.

  • Seite 445 und 446:

    8. Nastavenie zdvíhacej plošiny a

  • Seite 447 und 448:

    2.10 Záverečné práce Pred uvede

  • Seite 449 und 450:

    3.2 Zásadné upozornenia Stroj sm

  • Seite 451 und 452:

    Zariadenie stlačeného vzduchu Min

  • Seite 453 und 454:

    4.5 Hľadanie chýb/indikácia chyb

  • Seite 455 und 456:

    4.6 Návody na údržbu a servisné

  • Seite 457 und 458:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 459 und 460:

    6.2 Schéma elektrického zapojenia

  • Seite 461 und 462:

    7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn

  • Seite 463 und 464:

    8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro

  • Seite 465 und 466:

    8.2 Harmonogram kontrol Kontrol 1 2

  • Seite 467 und 468:

    Zraková kontrola (povolanou odborn

  • Seite 469 und 470:

    Zraková kontrola (povolanou odborn

  • Seite 471 und 472:

    Zraková kontrola (povolanou odborn

  • Seite 473:

    www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG