4.5 Dépannage / Affichage des défauts et solution Symptôme Cause Solution Problèmes lors du levage Le pont élévateur ne monte pas lorsque l'on appuie sur le bouton (le moteur ne tourne pas) Le pont élévateur ne monte pas lorsque l'on appuie sur le bouton (le moteur tourne) Le pont élévateur monte par à- coups Le pont élévateur continue de monter même après avoir relâché le bouton Dommages sur le moteur Fusibles grillés en raison de fluctuations de tension, par exemple Bouton et/ou contact défectueux Interrupteur principal et/ou contact défectueux Alimentation défectueuse ou insuffisante Tension d'entrée fluctuante ou incorrecte Protection moteur défectueuse Le relais thermique s'est déclenché Interrupteur de fin de course défectueux ou bloqué Manque d'huile hydraulique Filtre à huile bouché Fuite d'huile Soupape d'abaissement ouverte Sens de rotation du moteur erronée Pompe à engrenages défectueuse La capacité de charge a été dépassée Réglage du limiteur de pression trop bas Espace insuffisant entre les glissières Air dans le système hydraulique Huile hydraulique sale Les glissières ne sont pas lubrifiées Bouton défectueux Contrôler le moteur et le remplacer le cas échéant Supprimer les causes et remplacer les fusibles Remplacer le bouton et/ou le contact Remplacer l'interrupteur principal et/ou le contact Remplacer le câble Contrôler la tension Remplacer la protection moteur Contrôler le relais thermique et le moteur Contrôler l'interrupteur de fin de course et le remplacer le cas échéant Rajouter de l'huile Nettoyer le filtre à huile Remplacement des pièces endommagées Contrôler et remplacer la soupape d'abaissement en cas de besoin Inverser les phases Contrôlez la pompe et remplacez-la si nécessaire Ne dépassez pas la capacité de charge indiquée Régler le limiteur de pression sur la charge maximale L'espace entre les deux glissières et le guide doit être compris entre 1,5 et 2,5 mètres Purgez le système hydraulique Remplacez l'huile hydraulique Lubrifiez les glissières Remplacez le bouton défectueux ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2022-04 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 37 -
Problèmes lors de l'abaissement Le pont élévateur descend tout seul Les crans de sécurité ne réagissent pas Contrôler le câblage Contrôler les électroaimants et les remplacer le cas échéant Décharger les supports par un levage Contrôler le relais de commande Retirer l'obstacle Relever brièvement le pont puis appuyer à nouveau sur « DOWN » Relais de commande défectueux Obstacle sous le pont Sécurité rupture de tuyau Le pont élévateur ne s'abaisse pas déclenchée La soupape d'abaissement ne Contrôler le raccordement électrique répond pas Bobine magnétique de la soupape Remplacer la bobine magnétique d'abaissement défectueuse Soupape d'abaissement Remplacement défectueuse Soupape pour la vitesse Régler d'abaissement mal réglée Dans le cas où les erreurs ne peuvent pas être corrigées, baissez le pont élévateur au moyen du boulon de descente de secours puis contactez notre équipe d'assistance Soupape d'abaissement encrassée Nettoyer la soupape d'abaissement Le pont descend trop lentement ou Soupape pour la vitesse par à-coups Régler d'abaissement mal réglée Raccords hydrauliques non Resserrer les liaisons et étanches éventuellement étanchéifier Conduites hydrauliques non Remplacer la conduite hydraulique étanches Autres problèmes Cylindre hydraulique non étanche Soupape d'abaissement encrassée ou défectueuse Clapet anti-retour non étanche Replacer les joints et nettoyer le système hydraulique Nettoyer ou remplacer la soupape d'abaissement Nettoyer ou remplacer Le pont élévateur monte et descend de manière non synchrone Le produit présente des dommages (importants) de rouille Bruit anormal du moteur Le disjoncteur s'est déclenché Air dans le circuit hydraulique Tension insuffisante des câbles synchrones Dommages ou protection contre la corrosion insuffisante ou maintenance le cas échéant Filtre à huile encrassé Air dans le circuit hydraulique Huile hydraulique sale Contrôle du contacteur Contrôle de la capacité des disjoncteurs Contrôle des dommages sur le câble Purger le circuit hydraulique Réglage de la tension ou de la synchronisation Dérouiller, nettoyer et restaurer la surface. Nettoyer le filtre à huile Purgez le système hydraulique Remplacez l'huile hydraulique Remplacer le contacteur Remplacez les fusibles Remplacement du câble VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER DES PIÈCES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2022-04 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 38 -
Deutsch English Polskie Français
Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............
1.2 Beschreibung ® Urheberrecht AT
1.3 Bedienung 1. Abschließbarer Ha
BETRIEB Sicherheitshinweise ® Urhe
1.4 Technische Daten Typ ATH Cross
Bei Überflur-Montage ATH-Cross Lif
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
Falls etwas im Lieferumfang vermiss
Sicherheitsbereich Min. 1 m Zuläss
Montagen von Maschinen müssen durc
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
Durch Böden, welche die Anforderun
3. Pneumatischer Anschluss a. Pneum
Radfreiheber Frei-Hub 1. Alle Hähn
8. Einstellung der Hebebühne a. He
2.10 Abschlussarbeiten Prüfen Sie
3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de
Druckluftanlage Mindestanforderung:
4.5 Fehlersuche / Fehleranzeige und
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrik-Schaltplan QF: Hauptsc
7.0 GARANTIEKARTE Fachhändler Ansc
8.0 PRÜFBUCH Dieses Prüfbuch (ink
8.2 Prüfplan Prüfung 1 2 3 4 5 6
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Contents 1.0 INTRODUCTION .........
1.2 Description ® Copyright ATH-He
1.3 Operation 1. Lockable main swit
OPERATION Safety instructions ® Co
1.4 Technical Data Model ATH Cross
ATH Cross Lift 50 elevated installa
2.2 Unpacking the machine Remove th
2.4 Location The machine should be
2.7 Pneumatic Connection For all pn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
Concrete quality: C20/25 Concrete c
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
4. Hydraulic oil a. Fill hydraulic
7. Fixing with safety anchor: ® Co
9. Limit switch installation a. Rai
3.0 OPERATION 3.1 Operating Instruc
4.0 MAINTENANCE The user must maint
4.3 Notes Regardless of the level o
Lowering Problems Check cable conne
4.7 Disposal • Remove the air and
6.0 APPENDIX 6.1 Pneumatic circuit
6.3 Hydraulic circuit diagram 1 Mai
7. Upevnění pomocí bezpečnostn
9. Instalace koncových spínačů
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn ® C
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
Problémy při spouštění Zkontro
4.7 Likvidace • Odstraňte přív
6.0 PŘÍLOHA 6.1 Schéma pneumatic
6.3 Schéma hydraulického zapojen
7.1 Rozsah záruky na výrobek •
8.1 Protokol o umístění a před
8.3 Vizuální kontrola (povolanou
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........
1.2 Descripción ® Copyright ATH-H
1.3 Manejo 1. Interruptor principal
FUNCIONAMIENTO Indicaciones de segu
1.4 Datos técnicos Tipo ATH Cross
Para montaje en superficie ATH-Cros
2.2 Desembalaje de la máquina Reti
2.4 Ubicación La máquina deberá
2.7 Conexión neumática En todo eq
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Calidad del hormigón: C20/25 Tiemp
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
4. Aceite hidráulico a. Llene acei
7. Fijación con anclaje de segurid
9. Instalación de interruptores de
3.2 Indicaciones básicas El manejo
Requisito mínimo para máquina de
4.5 Búsqueda de fallos/Visualizaci
4.6 Guías de mantenimiento y servi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Esquema de conexiones eléctric
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Inspección
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Inhoud 1.0 INLEIDING ..............
1.2 Omschrijving ® copyright ATH-H
1.3 Bediening 1. Afsluitbare hoofds
GEBRUIK Veiligheidsinstructies ® c
1.4 Technische gegevens Type ATH Cr
Bij montage van de ATH-Cross Lift 5
2.2 De machine uitpakken Verwijder
2.4 Opstellocatie De machine mag ni
2.7 Pneumatische aansluiting Bij al
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
Betonkwaliteit: C20/25 Uithardingst
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
4. Hydraulische olie a. Vul de hydr
7. Bevestiging met een veiligheidsv
9. Installatie van de eindschakelaa
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
Problemen bij neerlaten. Beveiligin
4.7 Afvoeren • Ontkoppel de persl
6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel
6.3 Hydraulisch schakelschema 1 Hoo
7.1 Omvang van de productgarantie
8.1 Opstellings- en overdrachtsrapp
8.3 Visuele inspectie (door geautor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
9.0 NOTITIES ® copyright ATH-Heinl
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....
1.2 Opis ® Prawa autorskie ATH-Hei
1.3 Obsługa 1. Zamykany wyłączni
PRACA Wskazówki bezpieczeństwa ®
1.5 Zwymiarowany rysunek Konstrukcj
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
• 1 x pakiet z akcesoriami, rampa
Obszar bezpieczeństwa Min. 1 m Dop
INSTALACJA Fundament ® Prawa autor
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
Podłoża, które nie spełniające
3. Przyłącze pneumatyczne a. Zamo
Podnośnik progowy - podnoszenie sw
8. Ustawianie pomostu podnoszącego
2.10 Prace końcowe Przed uruchomie
3.2 Podstawowe informacje Maszynę
Minimalne wymaganie dotyczące masz
4.5 Wyszukiwanie błędów / Sygnal
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schemat obwodu elektrycznego QF
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Kontroli 1
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Opis ® Copyright ATH-Heinl Gmb
1.3 Obsluha 1. Uzamykateľný hlavn
PREVÁDZKA Bezpečnostné pokyny ®
1.5 Rozmerový výkres Pri montáž
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
• 1 x balík s príslušenstvom,
Bezpečnostná oblasť Min. 1 m Pr
INŠTALÁCIA Podklad ® Copyright A
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Podlahy, ktoré nespĺňajú požia
3. Pneumatické pripojenie a. Pneum
Voľný zdvih prízdvihu kolies 1.
8. Nastavenie zdvíhacej plošiny a
2.10 Záverečné práce Pred uvede
3.2 Zásadné upozornenia Stroj sm
Zariadenie stlačeného vzduchu Min
4.5 Hľadanie chýb/indikácia chyb
4.6 Návody na údržbu a servisné
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojenia
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Kontrol 1 2
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest