3.2 Remarques générales Seules des personnes de plus de 18 ans ayant reçu une formation sur cette machine et qui ont prouvé leur aptitude à l'entrepreneur peuvent utiliser cette machine de manière autonome. Elles doivent être expressément être chargées par l'entrepreneur d'utiliser cette machine. Le mandat pour le droit d'utiliser cette machine doit être délivré par écrit. La machine ne doit être utilisée que pour l'usage prévu. Utilisez toujours les matériaux prescrits lors du montage et du service. Avant le montage ou le démontage, veuillez vérifier toutes les pièces ; celles-ci ne doivent présenter aucun endommagement. Respectez le cas échéant les conseils spécifiques des fabricants au montage ou au démontage de travaux spécifiques sur le véhicule. Le respect du plan de maintenance est une partie importante de la garantie. Cela concerne en particulier la propreté, la protection contre la corrosion et le cas échéant la réparation immédiate de dommages. Durant le fonctionnement, vous devez toujours être attentif aux risques. Dès que des dangers apparaissent, mettez immédiatement la machine hors service, débranchez la prise secteur et coupez l'arrivée d'air. Contactez ensuite votre revendeur. Tous les panneaux d'avertissement doivent toujours être bien lisibles. En cas d'endommagement, ils doivent être immédiatement remplacés. Faites attention aux éventuels points de cisaillement de la machine. Durant le fonctionnement, le bruit peut atteindre 85dB (A), c'est pourquoi l'utilisateur devrait prendre les mesures de protection adaptées. Les vêtements lâches, cheveux longs ou des bijoux peuvent être happés par les pièces mobiles de la machine. ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2022-04 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 33 -
4.0 MAINTENANCE Afin de garantir le fonctionnement sûr de la machine, l'utilisateur est tenu de l'entretenir régulièrement. Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des partenaires de maintenance autorisés ou par le client après concertation avec le fabricant. Avant tous travaux de maintenance et de réparation : - TOUS les types d'alimentation de la machine doivent être coupés - Débrancher la prise principale et purger l'air comprimé de l'installation le cas échéant - Des mesures adéquates doivent être prises pour éviter toute remise en service de l'installation Les travaux sur des éléments électriques ou sur l'alimentation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié ou des électriciens spécialisés. 4.1 Consommables pour le montage, la maintenance et l'entretien Huile hydraulique Exigence minimale générale : Eni PRECIS HVLP-D Art. n° 00066018 Eté (15° à 45°) : HVLP-D 46 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Hiver (moins de 10°) : HVLP-D 32 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Exigences minimales spéciales pour ponts élévateurs à 2 colonnes : Eni PRECIS HVLP-D art. n°00067218 Eté (15° à 45°) : HVLP-D 32 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Hiver (moins de 10°) : HVLP-D 22 (p. ex. : Eni PRECIS HVLP-D) Produit de conservation pour les câbles, soudures, vis, coins, bords et espaces creux. Exigence minimale : Petec Spray translucent - 500 ml art. n° 73550 / Petec canette sous vide translucent - 1000 ml art. n° 73510 Petec Pistolet UBS Art. n° 98507 Lubrifiant pour les guides Exigence minimale : Graisse blanche haute performance EP LAGERMEISTER WHS 2002. Art. n° KPF1-2K-20 Lubrifiant pour manchons, chaînes, galets et pièces mobiles Exigence minimale : White Ultra Luber, 500 ml bombe aérosol. Art. n° 34403 – WUL – White Ultra Lube Ancrage au sol Exigence minimale pour ponts élévateurs : Fischer FIS A M 16 x 250 acier galvanisé en combinaison avec Fischer ancrage Superbond Exigence minimale pour machine de montage VL et machine pour équilibrage VL/PL : Cheville d'ancrage M8 x 100 Exigence minimale pour machines de levage PL : Cheville d'ancrage M12 x 100 ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH & CO.KG, Tous droits réservés / Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques / version : 2022-04 Fabricant du produit ATH-Heinl GmbH & CO.KG - 34 -
Deutsch English Polskie Français
Inhalt 1.0 EINLEITUNG .............
1.2 Beschreibung ® Urheberrecht AT
1.3 Bedienung 1. Abschließbarer Ha
BETRIEB Sicherheitshinweise ® Urhe
1.4 Technische Daten Typ ATH Cross
Bei Überflur-Montage ATH-Cross Lif
2.0 INSTALLATION Die Maschine muss
Falls etwas im Lieferumfang vermiss
Sicherheitsbereich Min. 1 m Zuläss
Montagen von Maschinen müssen durc
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
Durch Böden, welche die Anforderun
3. Pneumatischer Anschluss a. Pneum
Radfreiheber Frei-Hub 1. Alle Hähn
8. Einstellung der Hebebühne a. He
2.10 Abschlussarbeiten Prüfen Sie
3.2 Grundsätzliche Hinweise Mit de
Druckluftanlage Mindestanforderung:
4.5 Fehlersuche / Fehleranzeige und
4.6 Wartungs- und Serviceanleitunge
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Elektrik-Schaltplan QF: Hauptsc
7.0 GARANTIEKARTE Fachhändler Ansc
8.0 PRÜFBUCH Dieses Prüfbuch (ink
8.2 Prüfplan Prüfung 1 2 3 4 5 6
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
Sichtprüfung (Befugte Sachkundige
® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Contents 1.0 INTRODUCTION .........
1.2 Description ® Copyright ATH-He
1.3 Operation 1. Lockable main swit
OPERATION Safety instructions ® Co
1.4 Technical Data Model ATH Cross
ATH Cross Lift 50 elevated installa
2.2 Unpacking the machine Remove th
2.4 Location The machine should be
2.7 Pneumatic Connection For all pn
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
Concrete quality: C20/25 Concrete c
® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
4. Hydraulic oil a. Fill hydraulic
7. Fixing with safety anchor: ® Co
9. Limit switch installation a. Rai
3.0 OPERATION 3.1 Operating Instruc
4.0 MAINTENANCE The user must maint
4.3 Notes Regardless of the level o
Lowering Problems Check cable conne
4.7 Disposal • Remove the air and
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
4. Hydraulický olej a. Naplňte hy
7. Upevnění pomocí bezpečnostn
9. Instalace koncových spínačů
3.0 PROVOZ 3.1 Provozní pokyn ® C
4.0 ÚDRŽBA Za účelem zajištěn
4.3 Upozornění Na stroji je nezby
Problémy při spouštění Zkontro
4.7 Likvidace • Odstraňte přív
6.0 PŘÍLOHA 6.1 Schéma pneumatic
6.3 Schéma hydraulického zapojen
7.1 Rozsah záruky na výrobek •
8.1 Protokol o umístění a před
8.3 Vizuální kontrola (povolanou
Vizuální kontrola (povolanou odbo
Vizuální kontrola (povolanou odbo
9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Índice 1.0 INTRODUCCIÓN .........
1.2 Descripción ® Copyright ATH-H
1.3 Manejo 1. Interruptor principal
FUNCIONAMIENTO Indicaciones de segu
1.4 Datos técnicos Tipo ATH Cross
Para montaje en superficie ATH-Cros
2.2 Desembalaje de la máquina Reti
2.4 Ubicación La máquina deberá
2.7 Conexión neumática En todo eq
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Calidad del hormigón: C20/25 Tiemp
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
4. Aceite hidráulico a. Llene acei
7. Fijación con anclaje de segurid
9. Instalación de interruptores de
3.2 Indicaciones básicas El manejo
Requisito mínimo para máquina de
4.5 Búsqueda de fallos/Visualizaci
4.6 Guías de mantenimiento y servi
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Esquema de conexiones eléctric
7.0 TARJETA DE GARANTÍA Dirección
8.0 LIBRO DE INSPECCIÓN Este libro
8.2 Plan de inspección Inspección
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
Inspección visual (especialista au
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Inhoud 1.0 INLEIDING ..............
1.2 Omschrijving ® copyright ATH-H
1.3 Bediening 1. Afsluitbare hoofds
GEBRUIK Veiligheidsinstructies ® c
1.4 Technische gegevens Type ATH Cr
Bij montage van de ATH-Cross Lift 5
2.2 De machine uitpakken Verwijder
2.4 Opstellocatie De machine mag ni
2.7 Pneumatische aansluiting Bij al
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
Betonkwaliteit: C20/25 Uithardingst
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
4. Hydraulische olie a. Vul de hydr
7. Bevestiging met een veiligheidsv
9. Installatie van de eindschakelaa
3.0 GEBRUIK 3.1 Gebruikersinstructi
4.0 ONDERHOUD Om de machine veilig
4.3 Aanwijzingen De machine moet, o
Problemen bij neerlaten. Beveiligin
4.7 Afvoeren • Ontkoppel de persl
6.0 BIJLAGE 6.1 Pneumatisch schakel
6.3 Hydraulisch schakelschema 1 Hoo
7.1 Omvang van de productgarantie
8.1 Opstellings- en overdrachtsrapp
8.3 Visuele inspectie (door geautor
Visuele inspectie (door geautorisee
Visuele inspectie (door geautorisee
9.0 NOTITIES ® copyright ATH-Heinl
® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Spis treści 1.0 WPROWADZENIE .....
1.2 Opis ® Prawa autorskie ATH-Hei
1.3 Obsługa 1. Zamykany wyłączni
PRACA Wskazówki bezpieczeństwa ®
1.5 Zwymiarowany rysunek Konstrukcj
2.0 INSTALACJA Maszyna musi być za
• 1 x pakiet z akcesoriami, rampa
Obszar bezpieczeństwa Min. 1 m Dop
INSTALACJA Fundament ® Prawa autor
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
Podłoża, które nie spełniające
3. Przyłącze pneumatyczne a. Zamo
Podnośnik progowy - podnoszenie sw
8. Ustawianie pomostu podnoszącego
2.10 Prace końcowe Przed uruchomie
3.2 Podstawowe informacje Maszynę
Minimalne wymaganie dotyczące masz
4.5 Wyszukiwanie błędów / Sygnal
4.6 Instrukcje dotyczące konserwac
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schemat obwodu elektrycznego QF
7.0 KARTA GWARANCYJNA Adres dealera
8.0 DZIENNIK BADAŃ Niniejszy dzien
8.2 Harmonogram kontroli Kontroli 1
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
Kontrola wzrokowa (upoważniona oso
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Obsah 1.0 ÚVOD ...................
1.2 Opis ® Copyright ATH-Heinl Gmb
1.3 Obsluha 1. Uzamykateľný hlavn
PREVÁDZKA Bezpečnostné pokyny ®
1.5 Rozmerový výkres Pri montáž
2.0 INŠTALÁCIA Stroj musí v súl
• 1 x balík s príslušenstvom,
Bezpečnostná oblasť Min. 1 m Pr
INŠTALÁCIA Podklad ® Copyright A
® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG
Podlahy, ktoré nespĺňajú požia
3. Pneumatické pripojenie a. Pneum
Voľný zdvih prízdvihu kolies 1.
8. Nastavenie zdvíhacej plošiny a
2.10 Záverečné práce Pred uvede
3.2 Zásadné upozornenia Stroj sm
Zariadenie stlačeného vzduchu Min
4.5 Hľadanie chýb/indikácia chyb
4.6 Návody na údržbu a servisné
5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
6.2 Schéma elektrického zapojenia
7.0 ZÁRUČNÁ KARTA Adresa odborn
8.0 KONTROLNÝ DENNÍK Tento kontro
8.2 Harmonogram kontrol Kontrol 1 2
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
Zraková kontrola (povolanou odborn
www.ath-heinl.de ATH-Heinl GmbH & C
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest