Aufrufe
vor 3 Jahren

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Cross Lift 50

  • Text
  • Montage
  • Kontrollieren
  • Zustand
  • Maschine
  • Produkthersteller
  • Druckfehler
  • Rechte
  • Urheberrecht
  • Technische
  • Vorbehalten
ATH-Heinl Bedienungsanleitung Cross Lift 50 Deutsch: Die ATH Cross Lift 50 ist eine Auffahrscheren-Hebebühne für PKWs und Kleintransporter mit einer Tragfähigkeit von bis zu 5 Tonnen. Sie zeichnet sich durch ihre platzsparende Bauweise und einfache Bedienung aus. Das Handbuch enthält wichtige Informationen zur Installation, Wartung und Bedienung der Hebebühne. Englisch: The ATH Cross Lift 50 is a drive-on scissor lift for cars and vans with a lifting capacity of up to 5 tons. It is characterized by its space-saving design and easy operation. The manual contains important information on the installation, maintenance, and operation of the lift. Französisch: Le ATH Cross Lift 50 est un élévateur à ciseaux à entraînement pour voitures et fourgonnettes avec une capacité de levage allant jusqu'à 5 tonnes. Il se distingue par son design peu encombrant et son utilisation facile. Le manuel contient des informations importantes sur l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'élévateur. Polnisch: ATH Cross Lift 50 to podnośnik nożycowy do jazdy na samochodzie i busie o nośności do 5 ton. Charakteryzuje się oszczędnością miejsca i łatwością obsługi. Podręcznik zawiera ważne informacje na temat instalacji, konserwacji i obsługi podnośnika.

ATH-Heinl Bedienungsanleitung Cross Lift

Deutsch English Polskie Français Čeština Español Nederlands Slovák Bedienungsanleitung / User Manual Seite 002 DE ES página 242 page 062 EN NL Bladzijde 298 page 122 FR CHOOSE YOUR LANGUAGE click to select PL Strona 358 page 182 CZ SK Strana 418 ATH-Cross Lift Cross Lift 50 Seriennummer: 8285970200115 ATH-Heinl GmbH & Co. KG | Gewerbepark 9 D-92278 Illschwang | Germany | www.ath-heinl.de Stand: April 2022. Fehler und Irrtümer vorbehalten. Verkauf nur über ATH-Vertriebspartner.

  • Seite 2 und 3: Bedienungsanleitung ATH-Cross Lift
  • Seite 4 und 5: 1.0 EINLEITUNG 1.1 Allgemeine Infor
  • Seite 6 und 7: 1. Auffahrrampe Folgeseite Haupt-Hu
  • Seite 8 und 9: A = Motor C = Magnetventile E = Sen
  • Seite 10 und 11: ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
  • Seite 12 und 13: 1.5 Maßzeichnung Bei bodenebenen A
  • Seite 14 und 15: ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
  • Seite 16 und 17: 2.3 Lieferumfang Grundpaket mit:
  • Seite 18 und 19: 2.4 Standort Die Maschine sollte vo
  • Seite 20 und 21: 2.7 Pneumatischer Anschluss Bei all
  • Seite 22 und 23: ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
  • Seite 24 und 25: Betongüte: C20/25 Härtezeit vom B
  • Seite 26 und 27: ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO
  • Seite 28 und 29: 4. Hydraulik-Öl a. Hydraulik-Öl b
  • Seite 30 und 31: 7. Befestigung mittels Sicherheitsa
  • Seite 32 und 33: 9. Installation der Endschalter a.
  • Seite 34 und 35: 3.0 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung
  • Seite 36 und 37: 4.0 WARTUNG Um einen sicheren Betri
  • Seite 38 und 39: 4.3 Hinweise Die Maschine ist, unab
  • Seite 40 und 41: Probleme beim Senken Sicherheitsras
  • Seite 42 und 43: 4.7 Entsorgung • Entfernen Sie di
  • Seite 44 und 45: 6.0 ANHANG 6.1 Pneumatik-Schaltplan
  • Seite 46 und 47: 6.3 Hydraulik-Schaltplan 1 Haupt-Zy
  • Seite 48 und 49: 7.1 Umfang der Produktgarantie •
  • Seite 50 und 51: 8.1 Aufstellungs- und Übergabeprot
  • Seite 52 und 53:

    8.3 Sichtprüfung (Befugte Sachkund

  • Seite 54 und 55:

    Sichtprüfung (Befugte Sachkundige

  • Seite 56 und 57:

    Sichtprüfung (Befugte Sachkundige

  • Seite 58 und 59:

    9.0 NOTIZEN ® Urheberrecht ATH-Hei

  • Seite 60 und 61:

    ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & CO

  • Seite 62 und 63:

    Operating Instructions ATH-Cross Li

  • Seite 64 und 65:

    1.0 INTRODUCTION 1.1 General Inform

  • Seite 66 und 67:

    1. Access ramp secondary side main

  • Seite 68 und 69:

    A = Motor C = Solenoid valves E = L

  • Seite 70 und 71:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 72 und 73:

    1.5 Scale Drawing ATH Cross Lift 50

  • Seite 74 und 75:

    2.0 INSTALLATION The machine must b

  • Seite 76 und 77:

    • 1 x package with accessories, r

  • Seite 78 und 79:

    Safety area min. 1 m Permissible op

  • Seite 80 und 81:

    INSTALLATION Foundation ® Copyrigh

  • Seite 82 und 83:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 84 und 85:

    Serious damage to property and inju

  • Seite 86 und 87:

    3. Pneumatic connection a. Install

  • Seite 88 und 89:

    Wheel-free lift free lift 1. All va

  • Seite 90 und 91:

    8. Lift configuration a. Raise the

  • Seite 92 und 93:

    2.10 Completion of Work Before comm

  • Seite 94 und 95:

    3.2 Basic Information Independent o

  • Seite 96 und 97:

    Compressed air system Minimum requi

  • Seite 98 und 99:

    4.5 Troubleshooting / Error Display

  • Seite 100 und 101:

    4.6 Maintenance and Service Instruc

  • Seite 102 und 103:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 104 und 105:

    6.2 Electric circuit diagram QF: Ma

  • Seite 106 und 107:

    7.0 WARRANTY CARD Dealer address: C

  • Seite 108 und 109:

    8.0 INSPECTION LOG This inspection

  • Seite 110 und 111:

    8.2 Inspection Plan Inspection 1 2

  • Seite 112 und 113:

    Visual inspection (authorised exper

  • Seite 114 und 115:

    Visual inspection (authorised exper

  • Seite 116 und 117:

    Visual inspection (authorised exper

  • Seite 118 und 119:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 120 und 121:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 122 und 123:

    Manuel d‘Utilisation ATH-Cross Li

  • Seite 124 und 125:

    1.0 INTRODUCTION 1.1 Informations g

  • Seite 126 und 127:

    1. Rampe d'accès côté non opéra

  • Seite 128 und 129:

    A = Moteur C = Électrovanne E = É

  • Seite 130 und 131:

    ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 132 und 133:

    1.5 Croquis coté Pour un montage a

  • Seite 134 und 135:

    2.0 INSTALLATION La machine doit ê

  • Seite 136 und 137:

    • 1 x Colis avec accessoires, ram

  • Seite 138 und 139:

    Plage de sécurité Min. 1 m Tempé

  • Seite 140 und 141:

    INSTALLATION Fondations ® Droit d'

  • Seite 142 und 143:

    ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 144 und 145:

    Les sols non conformes aux exigence

  • Seite 146 und 147:

    3. Raccordement pneumatique a. Mett

  • Seite 148 und 149:

    Levage auxiliaire sans roue 1. Tous

  • Seite 150 und 151:

    8. Réglage du pont élévateur a.

  • Seite 152 und 153:

    2.10 Travaux finaux Avant la mise e

  • Seite 154 und 155:

    3.2 Remarques générales Seules de

  • Seite 156 und 157:

    Installation d'air comprimé Exigen

  • Seite 158 und 159:

    4.5 Dépannage / Affichage des déf

  • Seite 160 und 161:

    4.6 Instructions de maintenance et

  • Seite 162 und 163:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 164 und 165:

    6.2 Schéma électrique

  • Seite 166 und 167:

    7.0 CARTE DE GARANTIE Adresse du re

  • Seite 168 und 169:

    8.0 REGISTRE DE CONTRÔLE Ce regist

  • Seite 170 und 171:

    8.2 Plan de contrôle Contrôle 1 2

  • Seite 172 und 173:

    Contrôle visuel (personne qualifi

  • Seite 174 und 175:

    Contrôle visuel (personne qualifi

  • Seite 176 und 177:

    Contrôle visuel (personne qualifi

  • Seite 178 und 179:

    ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 180 und 181:

    ® Droit d'auteur ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 182 und 183:

    Návod k Obsluze ATH-Cross Lift Cro

  • Seite 184 und 185:

    1.0 ÚVOD 1.1 Obecné informace TEN

  • Seite 186 und 187:

    1. Nájezdová rampa Vedená strana

  • Seite 188 und 189:

    A = Motor C = Magnetické ventily E

  • Seite 190 und 191:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 192 und 193:

    1.5 Rozměrový výkres Při podlah

  • Seite 194 und 195:

    2.0 INSTALACE Stroj musí v souladu

  • Seite 196 und 197:

    • 1x balík s příslušenstvím,

  • Seite 198 und 199:

    Bezpečnostní oblast Min. 1 m Př

  • Seite 200 und 201:

    INSTALACE Podklad ® Copyright ATH-

  • Seite 202 und 203:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 204 und 205:

    Podlahy, které nesplňují požada

  • Seite 206 und 207:

    3. Pneumatické připojení a. Namo

  • Seite 208 und 209:

    Volný zdvih bezkolovým zdvihákem

  • Seite 210 und 211:

    8. Nastavení zvedací plošiny a.

  • Seite 212 und 213:

    2.10 Závěrečné práce Před uve

  • Seite 214 und 215:

    3.2 Zásadní upozornění Stroj sm

  • Seite 216 und 217:

    Minimální požadavky na montážn

  • Seite 218 und 219:

    4.5 Hledání závad / Indikace zá

  • Seite 220 und 221:

    4.6 Návody k údržbě a servisní

  • Seite 222 und 223:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 224 und 225:

    6.2 Schéma elektrického zapojení

  • Seite 226 und 227:

    7.0 ZÁRUČNÍ KARTA Adresa odborn

  • Seite 228 und 229:

    8.0 KONTROLNÍ DENÍK Tento kontrol

  • Seite 230 und 231:

    8.2 Harmonogram kontrol Kontrol 1 2

  • Seite 232 und 233:

    Vizuální kontrola (povolanou odbo

  • Seite 234 und 235:

    Vizuální kontrola (povolanou odbo

  • Seite 236 und 237:

    Vizuální kontrola (povolanou odbo

  • Seite 238 und 239:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 240 und 241:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 242 und 243:

    Manual de Instrucciones ATH-Cross L

  • Seite 244 und 245:

    1.0 INTRODUCCIÓN 1.1 Información

  • Seite 246 und 247:

    1. Rampa de entrada Lado posterior

  • Seite 248 und 249:

    A = motor C = válvulas solenoides

  • Seite 250 und 251:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 252 und 253:

    1.5 Dibujo acotado Para la construc

  • Seite 254 und 255:

    2.0 INSTALACIÓN La instalación de

  • Seite 256 und 257:

    • 1 paquete con accesorios, rampa

  • Seite 258 und 259:

    Área de seguridad Mín. 1 m Temper

  • Seite 260 und 261:

    INSTALACIÓN Base ® Copyright ATH-

  • Seite 262 und 263:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 264 und 265:

    Los suelos que no cumplan con los r

  • Seite 266 und 267:

    3. Conexión neumática a. Conecte

  • Seite 268 und 269:

    Elevador auxiliar 1. ¡¡Todos los

  • Seite 270 und 271:

    8. Ajuste de la plataforma de eleva

  • Seite 272 und 273:

    3.0 FUNCIONAMIENTO 3.1 Manual de fu

  • Seite 274 und 275:

    4.0 MANTENIMIENTO Para garantizar u

  • Seite 276 und 277:

    4.3 Avisos Independientemente del g

  • Seite 278 und 279:

    Problemas durante el descenso Los e

  • Seite 280 und 281:

    4.7 Eliminación • Retire la alim

  • Seite 282 und 283:

    6.0 ANEXO 6.1 Esquema de conexiones

  • Seite 284 und 285:

    6.3 Esquema de conexiones hidráuli

  • Seite 286 und 287:

    7.1 Alcance de la garantía del pro

  • Seite 288 und 289:

    8.1 Protocolo de instalación y tra

  • Seite 290 und 291:

    8.3 Inspección visual (especialist

  • Seite 292 und 293:

    Inspección visual (especialista au

  • Seite 294 und 295:

    Inspección visual (especialista au

  • Seite 296 und 297:

    9.0 NOTAS ® Copyright ATH-Heinl Gm

  • Seite 298 und 299:

    Bedieningshandleiding ATH-Cross Lif

  • Seite 300 und 301:

    1.0 INLEIDING 1.1 Algemene informat

  • Seite 302 und 303:

    1. Oprijhelling volgzijde hoofdlift

  • Seite 304 und 305:

    A = Motor C = Magneetkleppen E = Ne

  • Seite 306 und 307:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 308 und 309:

    1.5 Maatschets Bij opbouw van de AT

  • Seite 310 und 311:

    2.0 INSTALLEREN De machine mag uits

  • Seite 312 und 313:

    • 1 X pakket met accessoires, opr

  • Seite 314 und 315:

    Veiligheidszone Min. 1 m Toelaatbar

  • Seite 316 und 317:

    INSTALLATIE Fundament ® copyright

  • Seite 318 und 319:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 320 und 321:

    Een ongeschikte ondergrond die niet

  • Seite 322 und 323:

    3. Pneumatische aansluiting a. Mont

  • Seite 324 und 325:

    Wielvrije lift 1. Alle kranen dicht

  • Seite 326 und 327:

    8. Instelling van het hefplatform a

  • Seite 328 und 329:

    2.10 Afsluitende werkzaamheden Cont

  • Seite 330 und 331:

    3.2 Fundamentele aanwijzingen De ma

  • Seite 332 und 333:

    Minimale eisen voor vrachtwagenband

  • Seite 334 und 335:

    4.5 Storingen opsporen/storingsmeld

  • Seite 336 und 337:

    4.6 Onderhouds- en servicehandleidi

  • Seite 338 und 339:

    5.0 EG-/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

  • Seite 340 und 341:

    6.2 Elektrisch schakelschema QF: Ho

  • Seite 342 und 343:

    7.0 GARANTIEKAART Dealernaam: Bedri

  • Seite 344 und 345:

    8.0 TESTBOEK Dit testboek (inclusie

  • Seite 346 und 347:

    8.2 Inspectieschema Inspectie 1 2 3

  • Seite 348 und 349:

    Visuele inspectie (door geautorisee

  • Seite 350 und 351:

    Visuele inspectie (door geautorisee

  • Seite 352 und 353:

    Visuele inspectie (door geautorisee

  • Seite 354 und 355:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 356 und 357:

    ® copyright ATH-Heinl GmbH & Co. K

  • Seite 358 und 359:

    Instrukcja Obsługi ATH-Cross Lift

  • Seite 360 und 361:

    1.0 WPROWADZENIE 1.1 Informacje og

  • Seite 362 und 363:

    1. Rampa najazdowa następnej stron

  • Seite 364 und 365:

    A= silnik B = zawór regulacji ciś

  • Seite 366 und 367:

    1.4 Dane techniczne Typ ATH Cross l

  • Seite 368 und 369:

    Konstrukcja do montażu powyżej po

  • Seite 370 und 371:

    2.2 Rozpakowanie maszyny Zdjąć g

  • Seite 372 und 373:

    2.4 Lokalizacja Maszynę należy tr

  • Seite 374 und 375:

    2.7 Przyłącze pneumatyczne W przy

  • Seite 376 und 377:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 378 und 379:

    Klasa betonu: C20/25 Czas utwardzan

  • Seite 380 und 381:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 382 und 383:

    4. Olej hydrauliczny a. Uzupełnić

  • Seite 384 und 385:

    7. Zamocowanie za pomocą kotew zab

  • Seite 386 und 387:

    9. Instalacja wyłącznika krańcow

  • Seite 388 und 389:

    3.0 PRACA 3.1 Instrukcja eksploatac

  • Seite 390 und 391:

    4.0 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpi

  • Seite 392 und 393:

    4.3 Wskazówki Bez względu na zani

  • Seite 394 und 395:

    Problemy podczas opuszczania Zapadk

  • Seite 396 und 397:

    4.7 Utylizacja • Odłączyć dop

  • Seite 398 und 399:

    6.0 ZAŁĄCZNIK 6.1 Schemat obwodu

  • Seite 400 und 401:

    6.3 Schemat obwodu hydraulicznego 1

  • Seite 402 und 403:

    7.1 Zakres gwarancji produktu • P

  • Seite 404 und 405:

    8.1 Protokół ustawiania i przekaz

  • Seite 406 und 407:

    8.3 Kontrola wzrokowa (upoważniona

  • Seite 408 und 409:

    Kontrola wzrokowa (upoważniona oso

  • Seite 410 und 411:

    Kontrola wzrokowa (upoważniona oso

  • Seite 412 und 413:

    9.0 NOTATKI ® Prawa autorskie ATH-

  • Seite 414 und 415:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 416 und 417:

    ® Prawa autorskie ATH-Heinl GmbH &

  • Seite 418 und 419:

    Návod na Obsluhu ATH-Cross Lift Cr

  • Seite 420 und 421:

    1.0 ÚVOD 1.1 Všeobecné informác

  • Seite 422 und 423:

    1. Hlavný zdvih vedľajšej strany

  • Seite 424 und 425:

    A = Motor C = Magnetické ventily E

  • Seite 426 und 427:

    1.4 Technické údaje Typ ATH Cross

  • Seite 428 und 429:

    Pri montáži nad úrovňou podlahy

  • Seite 430 und 431:

    2.2 Vybaľovanie stroja Snímte hor

  • Seite 432 und 433:

    2.4 Umiestnenie Stroj by ste mali p

  • Seite 434 und 435:

    2.7 Pneumatické pripojenie Na vše

  • Seite 436 und 437:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 438 und 439:

    Kvalita betónu: C20/25 Doba vytvrd

  • Seite 440 und 441:

    ® Copyright ATH-Heinl GmbH & CO.KG

  • Seite 442 und 443:

    4. Hydraulický olej a. Hydraulick

  • Seite 444 und 445:

    7. Upevnenie pomocou istiacich koti

  • Seite 446 und 447:

    9. Inštalácia koncového spínač

  • Seite 448 und 449:

    3.0 PREVÁDZKA 3.1 Prevádzkový po

  • Seite 450 und 451:

    4.0 ÚDRŽBA Na účely zaistenia b

  • Seite 452 und 453:

    4.3 Upozornenia Na stroji je nutné

  • Seite 454 und 455:

    Problémy pri poklese Bezpečnostn

  • Seite 456 und 457:

    4.7 Likvidácia • Odstráňte pr

  • Seite 458 und 459:

    6.0 PRÍLOHA 6.1 Schéma pneumatick

  • Seite 460 und 461:

    6.3 Schéma hydraulického zapojeni

  • Seite 462 und 463:

    7.1 Rozsah záruky na výrobok •

  • Seite 464 und 465:

    8.1 Protokol o umiestnení a odovzd

  • Seite 466 und 467:

    8.3 Zraková kontrola (povolanou od

  • Seite 468 und 469:

    Zraková kontrola (povolanou odborn

  • Seite 470 und 471:

    Zraková kontrola (povolanou odborn

  • Seite 472 und 473:

    9.0 POZNÁMKY ® Copyright ATH-Hein

ATH-Heinl GmbH & Co. KG Gewerbepark 9 92278 Illschwang Deutschland
Tel.: +49 (0) 9666 18801-00 Fax: +49 (0) 9666 18801-01 Web: www.ath-heinl.de Impressum: ATH-Heinl GmbH & Co. KG