3 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung Firma: Tätigkeit: Betriebsanweisung für das Arbeiten an Fahrzeug-Hebebühnen Gefahren für Mensch und Umwelt Datum: Unterschrift: ■ ■ ■ ■ ■ Gefahr durch ein mögliches Abrutschen des Fahrzeugs Gefahr durch heiße Oberflächen am Fahrzeug Quetschgefahr durch bewegte Teile Elektrische Gefährdungen durch die elektrischen Anlagen Gefahr durch die mangelnde Wartung der Anlage Schutzmaßnahmen und Verhaltensregeln Anheben des Fahrzeugs ■ ■ ■ ■ Fahrzeug auf der Hebebühne positionieren Ungleiche Lastverteilung vermeiden, Bühne nicht überlasten, geeignete Aufnahmeelemente mit rutschhemmender oder formschlüssiger Oberfläche verwenden, nur an vorgegebenen Stellen des Fahrzeuges aufnehmen Funktion der Abrollsicherungen bzw. der Schwenkarmsicherungen in allen Richtungen prüfen Nur anheben, wenn keine Personen gefährdet werden Arbeit am angehobenen Fahrzeug ■ ■ ■ ■ Je nach anfallenden Arbeiten, persönliche Schutzausrüstung auswählen und tragen (z. B. heiße Oberflächen) Auf heiße Teile achten Demontage von Bauteilen kann die Lastverteilung verändern: evtl. Fahrzeug gegen Kippen sichern Nur zugelassene Montagestützen verwenden Absenken des Fahrzeugs ■ ■ ■ Werkzeug und andere Gegenstände aus dem Gefahrenbereich entfernen Nur Absenken, wenn keine Personen gefährdet werden Fußabweiser, Schaltleisten oder Warnton nach Zwischenstopp verhindern Fußverletzungen Die Hebebühne darf nur von unterwiesenen und befähigten Beschäftigten ab 18 Jahren ohne Aufsicht bedient werden. Verhalten bei Störungen und im Gefahrenfall ■ ■ ■ ■ Mängel an der Maschine dem Installateur oder Hersteller melden Maschine ausschalten und vor unbefugtem Wiederanschalten sichern Schäden nur von Fachpersonal beseitigen lassen Im Brandfall Löschversuch unternehmen Erste Hilfe ■ ■ ■ ■ Den Ersthelfer informieren (siehe Alarm- bzw. Notfallplan) Verletzungen sofort versorgen Eintragung in das Verbandbuch vornehmen Bei schweren Verletzungen Notruf absetzen Instandhaltung ■ ■ ■ ■ Instandsetzung nur durch beauftragte und unterwiesene Personen Bei Rüst- Einstellungs-, Wartungs- und Pflegearbeiten Maschine vom Netz trennen bzw. sichern Hebebühne nach Arbeitsende reinigen und Füllstandmenge der Hydraulik prüfen Jährlicher Check der Hebebühne durch eine beauftragte und unterwiesene Person 20 ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG / Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten Stand: 30.05.2023 / Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & Co. KG
3.2 Grundsätzliche Hinweise Der Radgreifer dient ausschließlich zum Aufnehmen und Anheben von Fahrzeugen auf Arbeitshöhe und ist nur für diese bestimmungsgemäße Verwendung zu nutzen. Sonstige Verwendungen sind ausdrücklich nicht gestattet. Hierzu zählen: ■ ■ ■ ■ ■ Die Beförderung von Personen Die Verwendung als Gerüst Die Verwendung zum Pressen oder Zerkleinern von Gegenständen Die Verwendung als Lastenaufzug Der Einsatz in Waschanlagen und Lackierereien ■ Mit der selbständigen Bedienung der Maschine dürfen nur Personen beschäftigt werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben, in die Bedienung der Maschine unterwiesen sind und ihre Befähigung hierzu gegenüber dem Unternehmer nachgewiesen haben ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sie müssen vom Unternehmer ausdrücklich mit dem Bedienen der Maschine beauftragt sein. Der Auftrag zum Bedienen der Maschine muss schriftlich erteilt werden. Die Maschine ist nur für die bestimmungsgemäße Verwendung zu benutzen. Verwenden sie immer vorschriftgemäßes Material bei Montage und Betrieb. Vor der Montage bzw. Demontage prüfen Sie alle Bauteile, diese dürfen keinerlei Beschädigungen aufweisen. Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Hinweise der Hersteller zur Montage bzw. Demontage von fahrzeugspezifischen Arbeiten. Wichtiger Bestandteil der Garantie / Gewährleistung ist die Erfüllung des Wartungsplan. Insbesondere die Sauberkeit, Korrosionsschutz, Kontrolle ggf. sofortige Behebung von Schäden. Während des Betriebes sollten Sie stets auf Gefahren achten. Sobald Gefahren auftreten, schalten Sie sofort die Maschine ab, entfernen den Netzstecker und trennen die Luftzufuhr. Anschließend kontaktieren Sie ihren Händler. Sämtliche Warnschilder müssen immer gut lesbar sein. Bei eventueller Beschädigung müssen diese sofort ersetzt werden. Gefahr Während des Betriebs kann der Lärm 85dB (A) erreichen, deswegen sollte der Bediener entsprechende Schutzmaßnahmen ergreifen. Gefahr Bewegliche Teile der Maschine können lose Kleidung, lange Haare oder Schmuck erfassen. ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG / Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten Stand: 30.05.2023 / Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & Co. KG 21
Alarm sound generator when this lig
1.5 Technical data Type Lifting mov
2 INSTALLATION The machine must be
Danger The removed packaging parts
2.7 Hydraulic connection Note Befor
4. Raise the fork to maximum height
3.2 Basic instructions The Wheel Li
3. When the vehicle is raised to mo
Status Displays the current status
Operating pages There are three typ
The axis operation page and the gro
Language selection Language selecti
Safety height Displays the safety h
Calibration battery Max Button to c
9. Set the voltage to about 24.5 V
Cleaning Minimum requirement Caramb
4.3 Maintenance or care plan Note T
Symptoms Cause Solution The system
5 EC- EU DECLARATION OF CONFORMITY
6.2 Hydraulic circuit diagram 6 11
7.1 Scope of the product warranty F
8.1 Installation and handover proto
Testing 1 2 3 4 5 6 Date Condition
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
CONTENU 1 Introduction.............
1 INTRODUCTION 1.1 Informations gé
Interrupteur de sécurité de mouve
Générateur de son d'alarme lorsqu
Lors de l'installation ou de la dé
2 INSTALLATION La machine doit êtr
Danger Les pièces d'emballage reti
A la fin du travail, le sens de rot
Remplissage d'huile et purge 1. Ret
3.2 Instructions de base L'élévat
Levage et stationnement Indice Cett
Titre Vous pouvez voir ici sur quel
Réglages Appuyez sur ce bouton pou
Page de fonctionnement de l'axe Pag
Page des réglages Sélection de la
ID L'identification d'usine du pré
Etalonnage de la batterie Cette tou
3. Branchez la fiche (marquée en b
4 ENTRETIEN Pour garantir un foncti
4.2 Règles de sécurité pour l'hu
4.4 Dépannage ou affichage de l'er
4.5 Instructions de maintenance et
5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE
6.2 Schéma du circuit hydraulique
7.1 Champ d'application de la garan
8.1 Protocole d'installation et de
Tests 1 2 3 4 5 6 Date État / Couv
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
www.ath-heinl.fr ATH-Heinl GmbH & C
CONTENIDO 1 Introducción..........
1 INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones g
Interruptor de seguridad de desplaz
Generador de sonido de alarma cuand
Al instalar o retirar objetos pesad
2 INSTALACIÓN La máquina debe ser
Peligro Las piezas de embalaje extr
2.7 Conexión hidráulica Sugerenci
4. Eleve la horquilla hasta la altu
3.2 Instrucciones básicas El eleva
Elevación y estacionamiento Sugere
Título Aquí puede ver en qué pá
Ajustes Pulse esta tecla para acced
Página de funcionamiento de los ej
Página de ajustes Selección de id
ID Aquí se indica la identificaci
Calibración de la batería Pulse e
3. Conecte en el mismo lugar el enc
4 MANTENIMIENTO Para garantizar un
4.2 Normas de seguridad para el ace
4.4 Resolución de problemas o visu
1 Abra la válvula para vaciar el a
5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE-UE
6.2 Esquema del circuito hidráulic
7.1 Alcance de la garantía del pro
8.1 Protocolo de instalación y tra
Pruebas 1 2 3 4 5 6 Fecha Estado /
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
TREŚĆ 1 Wstęp...................
1 WSTĘP 1.1 Informacje ogólne Nin
Przełącznik bezpieczeństwa ruchu
Generator dźwięku alarmu gdy zaś
Podczas montażu lub demontażu ci
2 INSTALACJA Maszyna musi być zain
Niebezpieczeństwo Usunięte częś
Po zakończeniu pracy należy spraw
Napełnianie olejem i odpowietrzani
3.2 Podstawowe instrukcje Podnośni
Podnoszenie i parkowanie Wskazówka
Tytuł Tutaj możesz zobaczyć, na
Ustawienia Naciśnij ten przycisk,
Strona obsługi osi Strona obsługi
Strona ustawień Wybór języka Nac
ID W tym miejscu wyświetlane jest
Kalibracja akumulatora Naciśnij te
3. Podłącz wtyczkę (oznaczoną k
4 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpiec
4.2 Przepisy bezpieczeństwa dotycz
4.4 Rozwiązywanie problemów lub w
4.5 Instrukcja konserwacji i serwis
5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UE Zgodn
6.2 Schemat układu hydraulicznego
7.1 Zakres gwarancji na produkt 5 l
8.1 Protokół instalacji i przekaz
Testowanie 1 2 3 4 5 6 Data Stan /
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Oględziny (upoważniony ekspert) R
www.ath-heinl.pl ATH-Heinl GmbH & C
OBSAH 1 Úvod......................
1 ÚVOD 1.1 Obecné informace Tento
1 7 2 6 3 5 4 Hydraulická jednotka
Generátor výstražného zvuku Kdy
1.5 Technické údaje Typ Zvedací
2 INSTALACE Stroj musí být instal
Nebezpečí Odstraněné části ob
2.7 Hydraulické připojení Nápov
4. Zvedněte vidlici do maximální
3.2 Základní pokyny Zvedák kol j
3. Když je vozidlo zvednuto do vý
Stav Zobrazuje aktuální stav chap
Provozní stránky Existují tři t
Stránka pro práci s osou a strán
Výběr jazyka Výběr jazyka Stisk
Bezpečnostní výška Zobrazí bez
Kalibrační baterie Max. Tlačítk
9. Nastavte napětí na přibližn
Čištění Minimální požadavek
4.3 Plán údržby nebo péče Náp
Příznaky Příčina Řešení Sys
5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sé
6.2 Schéma hydraulického obvodu 6
7.1 Rozsah záruky na výrobek Pět
8.1 Protokol o instalaci a předán
Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stav
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
INHOUD 1 Inleiding.................
1 INLEIDING 1.1 Algemene informatie
Bewegingsveiligheidsschakelaar om d
Alarm geluidsgenerator wanneer deze
1.5 Technische gegevens Type Hefbew
2 INSTALLATIE De machine moet worde
Gevaar De verwijderde verpakkingsde
2.7 Hydraulische aansluiting Aanwij
4. Hef de vork tot maximale hoogte
3.2 Basisinstructies De wielheftafe
Heffen en parkeren Aanwijzing Deze
Titel Hier kunt u zien op welke pag
Instellingen Druk op deze toets om
Asbedieningspagina Pagina voor groe
Pagina met instellingen Taalkeuze D
ID Hier wordt de fabrieksidentifica
Batterij kalibratie Druk op deze to
3. Steek de stekker (blauw gemarkee
4 ONDERHOUD Voor een veilige werkin
4.2 Veiligheidsvoorschriften voor o
4.4 Probleemoplossing of foutweerga
Persluchtonderhoudseenheid Instelle
6 BIJLAGE 6.1 Elektrisch schema 12V
7 GARANTIEKAART Adres van de dealer
8 TESTBOEK Aanwijzing Dit testboek
8.2 Testplan Testen 1 2 3 4 5 6 Dat
8.3 Inspectierapport Visuele contro
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
9 OPMERKINGEN ® Copyright ATH-Hein
Návod na Obsluhu Mobilný stĺpov
6.2 Schéma hydraulického obvodu..
1.2 Popis 3 7 1 5 4 2 6 8 9 Zdvíha
1.3 Operácia Displej Tlačidlo zni
Na bezpečnú prácu je potrebná r
1.6 Dimenzovaný výkres Chápadlo
Nebezpečenstvo Odstránené časti
Ak sa má zariadenie inštalovať n
2.9 Montáž Nastavenie pred použi
3 OPERÁCIA 3.1 Návod na obsluhu S
3.3 Prevádzka chápadla na kolesá
1 4. Otočte skrutku núdzového sp
Stav Zobrazuje aktuálny stav cháp
Prevádzkové stránky Existujú tr
Stránka práce s osou a stránka p
Výber jazyka Výber jazyka Stlače
Bezpečnostná výška Zobrazí bez
Kalibračná batéria Max. Tlačidl
9. Nastavte napätie na približne
Čistenie Minimálna požiadavka Ca
4.3 Plán údržby alebo starostliv
Symptómy Príčina Riešenie Syst
5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Séri
6.2 Schéma hydraulického obvodu 6
7.1 Rozsah záruky na výrobok Pä
8.1 Protokol o inštalácii a odovz
Testovanie 1 2 3 4 5 6 Dátum Stav
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
SISÄLTÖ 1 Johdanto...............
1 JOHDANTO 1.1 Yleisiä tietoja Nä
1 7 2 6 3 5 4 Hydraulinen yksikkö
Hälytysäänen generaattori kun t
1.5 Tekniset tiedot Tyyppi Nostolii
2 ASENNUS Valtuutetun henkilöstön
Vaara Poistetut pakkauksen osat voi
2.7 Hydraulinen liitäntä Vihje En
4. Nosta haarukka maksimikorkeuteen
3.2 Perusohjeet Pyöränostin on ta
4. Jos näin on, jatka ajoneuvon no
Tila Näyttää pyöräpuristimen n
Käyttösivut Käyttösivuja on kol
Akselin käyttösivu ja ryhmän kä
Kielen valinta Kielen valinta Valit
Turvakorkeus Näyttää turvakorkeu
Kalibrointiparisto Max Painike akun
9. Aseta jännite noin 24,5 V:iin j
Puhdistus Vähimmäisvaatimus Caram
4.3 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma
Oireet Syy Ratkaisu Järjestelmää
5 EY-EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU
6.2 Hydraulinen piirikaavio 6 11 5
7.1 Tuotetakuun soveltamisala Viisi
8.1 Asennus- ja luovutusprotokolla
Tarkastus 1 2 3 4 5 6 Päivämäär
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
INNEHÅLL 1 Introduktion...........
1 INTRODUKTION 1.1 Allmän informat
1 7 2 6 3 5 4 Hydraulisk enhet DC 2
Generator för larmljud när denna
1.5 Tekniska data typ Lyftrörelse
2 INSTALLATION Maskinen måste inst
Fara De borttagna förpackningsdela
2.7 Hydraulisk anslutning Obs Innan
4. Höj gaffeln till maximal höjd
3.2 Grundläggande instruktioner Hj
4. Om så är fallet, fortsätt att
Status Visar den aktuella statusen
Manöversidor Det finns tre typer a
Sidan för axelmanövrering och sid
Val av språk Val av språk Välj d
Säkerhetshöjd Visar säkerhetshö
Batteri för kalibrering Max Knapp
9. Ställ in spänningen på ca 24,
Rengöring Minimikrav Caramba Inten
4.3 Plan för underhåll eller vår
Symptom Orsak Lösning Systemet är
5 EG - EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST
6.2 Hydrauliskt kretsschema 6 11 5
7.1 Produktgarantins räckvidd Fem
8.1 Protokoll för installation och
Testning 1 2 3 4 5 6 Datum Skick /
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ 1 Εισαγ
1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ 1.1 Γενικέ
Σετ διαδρομής Χρησ
Γεννήτρια ήχου συν
Κατά την τοποθέτησ
2 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Το μη
2.2 Αποσυσκευασία το
2.6 Ηλεκτρική σύνδεσ
2.10 Πριν από τη θέση
3 ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗ 3.1 Οδηγ
3.3 Λειτουργία της α
1 4. Στρέψτε τη βίδα
Κατάσταση Εμφανίζε
Επιστροφή στην κύρ
Ύψος Εμφανίζει το τ
Επιλογή γλώσσας Επ
Ύψος ασφαλείας Εμφ
Μπαταρία βαθμονόμη
9. Ρυθμίστε την τάση
Καθαρισμός Ελάχιστ
4.3 Σχέδιο συντήρηση
Συμπτώματα Αιτία Λ
Μονάδα συντήρησης
5 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗ
6.2 Διάγραμμα υδραυλ
7.1 Πεδίο εφαρμογής
8.1 Πρωτόκολλο εγκατ
Δοκιμές 1 2 3 4 5 6 Ημερ
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest