2. Stellen Sie den Netzschalter auf 1 um den Radgreifer einzuschalten 3. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf 1, um den Radgreifer in den Einzelbetrieb-Modus zu versetzten 4. Heben Sie die Gabel auf maximale Höhe und füllen Sie mehr Hydraulikflüssigkeit ein, bis der Tank voll ist 5. Senken Sie die Gabel vollständig ab 6. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Zylinders durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn 7. Schließen Sie die Entlüftungsschraube wieder, wenn Flüssigkeit ausströmt 8. Diesen Vorgang wiederholen, um das Hydrauliksystem der anderen Radgreifer vollständig zu entlüften Abschließende Prüfungen Achtung Beobachten Sie während dieses Vorgangs alle Betriebsteile und prüfen Sie die ordnungsgemäße Installation und Einstellung. Bevor eine gründliche Funktionsprüfung abgeschlossen wurde, sollte kein Fahrzeug angehoben werden. Prüfungen allgemein ■ ■ Vergewissern Sie sich, dass die mechanischen Sicherungen jeder Säule ordnungsgemäß einrasten und vollständig entriegelt werden können Überprüfen Sie auf dem Display, ob der Höhenunterschied bei vollständiger Anhebung/Absenkung für alle Gabeln 50 mm nicht überschreitet Prüfungen Hydrauliksystem ■ ■ ■ Prüfen Sie den korrekten Ölstand im Tank und füllen Sie bei Bedarf Öl nach Heben Sie die Gabel auf die volle Höhe und lassen Sie den Motor 5 Sekunden lang laufen Prüfen Sie alle Schlauchverbindungen auf Dichtheit Prüfung des Höhenendschalters ■ ■ ■ Prüfen Sie, ob das Aggregat aufhört zu arbeiten, wenn die Gabel auf die maximale Höhe angehoben ist Überprüfen Sie, ob der auf dem Display angezeigte Höhenwert auf “0” oder ähnlich zurückgesetzt wird, (aber nicht Minus) wenn die Gabel vollständig abgesenkt ist, andernfalls muss neu kalibriert werden Überprüfen Sie den sicheren Stand des Radgreifers, da es ansonsten zu Fehlern beim Aggregat kommen kann 20 ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG / Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten Stand: 30.05.2023 / Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & Co. KG
3 BETRIEB 3.1 Betriebsanweisung Firma: Tätigkeit: Betriebsanweisung für das Arbeiten an Fahrzeug-Hebebühnen Gefahren für Mensch und Umwelt Datum: Unterschrift: ■ ■ ■ ■ ■ Gefahr durch ein mögliches Abrutschen des Fahrzeugs Gefahr durch heiße Oberflächen am Fahrzeug Quetschgefahr durch bewegte Teile Elektrische Gefährdungen durch die elektrischen Anlagen Gefahr durch die mangelnde Wartung der Anlage Schutzmaßnahmen und Verhaltensregeln Anheben des Fahrzeugs ■ ■ ■ ■ Fahrzeug auf der Hebebühne positionieren Ungleiche Lastverteilung vermeiden, Bühne nicht überlasten, geeignete Aufnahmeelemente mit rutschhemmender oder formschlüssiger Oberfläche verwenden, nur an vorgegebenen Stellen des Fahrzeuges aufnehmen Funktion der Abrollsicherungen bzw. der Schwenkarmsicherungen in allen Richtungen prüfen Nur anheben, wenn keine Personen gefährdet werden Arbeit am angehobenen Fahrzeug ■ ■ ■ ■ Je nach anfallenden Arbeiten, persönliche Schutzausrüstung auswählen und tragen (z. B. heiße Oberflächen) Auf heiße Teile achten Demontage von Bauteilen kann die Lastverteilung verändern: evtl. Fahrzeug gegen Kippen sichern Nur zugelassene Montagestützen verwenden Absenken des Fahrzeugs ■ ■ ■ Werkzeug und andere Gegenstände aus dem Gefahrenbereich entfernen Nur Absenken, wenn keine Personen gefährdet werden Fußabweiser, Schaltleisten oder Warnton nach Zwischenstopp verhindern Fußverletzungen Die Hebebühne darf nur von unterwiesenen und befähigten Beschäftigten ab 18 Jahren ohne Aufsicht bedient werden. Verhalten bei Störungen und im Gefahrenfall ■ ■ ■ ■ Mängel an der Maschine dem Installateur oder Hersteller melden Maschine ausschalten und vor unbefugtem Wiederanschalten sichern Schäden nur von Fachpersonal beseitigen lassen Im Brandfall Löschversuch unternehmen Erste Hilfe ■ ■ ■ ■ Den Ersthelfer informieren (siehe Alarm- bzw. Notfallplan) Verletzungen sofort versorgen Eintragung in das Verbandbuch vornehmen Bei schweren Verletzungen Notruf absetzen Instandhaltung ■ ■ ■ ■ Instandsetzung nur durch beauftragte und unterwiesene Personen Bei Rüst- Einstellungs-, Wartungs- und Pflegearbeiten Maschine vom Netz trennen bzw. sichern Hebebühne nach Arbeitsende reinigen und Füllstandmenge der Hydraulik prüfen Jährlicher Check der Hebebühne durch eine beauftragte und unterwiesene Person ® Urheberrecht ATH-Heinl GmbH & Co. KG / Alle Rechte vorbehalten / Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten Stand: 30.05.2023 / Produkthersteller ATH-Heinl GmbH & Co. KG 21
1.3 Operation Display Door lock Con
Product-specific safety instruction
Warning 2 The factory-set working p
Danger The removed packaging parts
If the unit is to be installed on a
2.9 Mounting Setup before use Befor
3 OPERATION 3.1 Operating instructi
1. Move each column to the appropri
6. Repeat the above procedure to lo
Settings Press this button to enter
Axis operating page Group operating
Settings page Language selection Pr
ID The factory identification of th
Battery calibration Press this key
3. Connect the plug (marked blue) o
4 MAINTENANCE To ensure safe operat
4.2 Safety regulations for oil ■
4.4 Troubleshooting or error displa
1 Open the valve to drain the water
6 APPENDIX 6.1 Electrical circuit d
7 WARRANTY CARD Dealer Address: Com
8 TEST BOOK Note This test book (in
8.2 Test plan Testing 1 2 3 4 5 6 D
8.3 Inspection report Visual inspec
Visual inspection (authorized exper
Visual inspection (authorized exper
9 NOTES ® Copyright ATH-Heinl GmbH
Manuel d'utilisation Colonnes mobil
6.2 Schéma du circuit hydraulique.
1.2 Description 3 7 1 5 4 2 6 8 9 C
1.3 Fonctionnement Affichage Verrou
Consignes de sécurité spécifique
Batterie Tension d'alimentation Cap
2 INSTALLATION La machine doit êtr
Danger Les pièces d'emballage reti
A la fin du travail, le sens de rot
Remplissage d'huile et purge 1. Ret
3.2 Instructions de base L'élévat
Levage et stationnement Indice Cett
Titre Vous pouvez voir ici sur quel
Réglages Appuyez sur ce bouton pou
Page de fonctionnement de l'axe Pag
Page des réglages Sélection de la
ID L'identification d'usine du pré
Etalonnage de la batterie Cette tou
3. Branchez la fiche (marquée en b
4 ENTRETIEN Pour garantir un foncti
4.2 Règles de sécurité pour l'hu
4.4 Dépannage ou affichage de l'er
4.5 Instructions de maintenance et
5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE-UE
6.2 Schéma du circuit hydraulique
7.1 Champ d'application de la garan
8.1 Protocole d'installation et de
Tests 1 2 3 4 5 6 Date État / Couv
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
Inspection visuelle (expert agréé
www.ath-heinl.fr ATH-Heinl GmbH & C
CONTENIDO 1 Introducción..........
1 INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones g
Interruptor de seguridad de desplaz
Conmutador de selección de modo El
No está permitido transportar obje
1.6 Dibujo acotado Pinza de rueda 8
Peligro Las piezas de embalaje extr
Si la unidad se va a instalar sobre
2.9 Montaje Montaje antes del uso A
3 OPERACIÓN 3.1 Instrucciones de u
3.3 Funcionamiento de la pinza para
1 4. Gire el tornillo de bajada de
Estado Muestra el estado actual de
Páginas de funcionamiento Existen
La página de funcionamiento del ej
Selección de idioma Selección de
Altura de seguridad Muestra la altu
Pila de calibración Max Botón par
9. Ajuste la tensión a unos 24,5 V
Limpieza Requisito mínimo Limpiado
4.3 Plan de mantenimiento o cuidado
Síntomas Causa Solución El sistem
Peligro La máquina contiene alguna
6 APÉNDICE 6.1 Esquema del circuit
7 TARJETA DE GARANTÍA Dirección d
8 LIBRO DE PRUEBAS Sugerencia Este
8.2 Plan de pruebas Pruebas 1 2 3 4
8.3 Informe de inspección Inspecci
Inspección visual (experto autoriz
Inspección visual (experto autoriz
9 NOTAS ® Copyright ATH-Heinl GmbH
Instrukcja obsługi Podnośnik cię
6.2 Schemat układu hydraulicznego.
1.2 Opis 3 7 1 5 4 2 6 8 9 Kolumna
1.3 Działanie Wyświetlacz Blokada
Instrukcje bezpieczeństwa specyfic
Akumulator Napięcie Pojemność Po
2 INSTALACJA Maszyna musi być zain
Niebezpieczeństwo Usunięte częś
Po zakończeniu pracy należy spraw
Napełnianie olejem i odpowietrzani
3.2 Podstawowe instrukcje Podnośni
Podnoszenie i parkowanie Wskazówka
Tytuł Tutaj możesz zobaczyć, na
Ustawienia Naciśnij ten przycisk,
Strona obsługi osi Strona obsługi
Strona ustawień Wybór języka Nac
ID W tym miejscu wyświetlane jest
Kalibracja akumulatora Naciśnij te
3. Podłącz wtyczkę (oznaczoną k
4 KONSERWACJA Aby zapewnić bezpiec
4.2 Przepisy bezpieczeństwa dotycz
4.4 Rozwiązywanie problemów lub w
4.5 Instrukcja konserwacji i serwis
5 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE-UE Zgodn
6.2 Schemat układu hydraulicznego
7.1 Zakres gwarancji na produkt 5 l
8.1 Protokół instalacji i przekaz
Testowanie 1 2 3 4 5 6 Data Stan /
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Oględziny (upoważniony ekspert) R
Oględziny (upoważniony ekspert) R
www.ath-heinl.pl ATH-Heinl GmbH & C
OBSAH 1 Úvod......................
1 ÚVOD 1.1 Obecné informace Tento
1 7 2 6 3 5 4 Hydraulická jednotka
Přepínač volby režimu Přepína
Při montáži nebo demontáži tě
2 INSTALACE Stroj musí být instal
Nebezpečí Odstraněné části ob
2.7 Hydraulické připojení Nápov
4. Zvedněte vidlici do maximální
3.2 Základní pokyny Zvedák kol j
3. Když je vozidlo zvednuto do vý
Stav Zobrazuje aktuální stav chap
Provozní stránky Existují tři t
Stránka pro práci s osou a strán
Výběr jazyka Výběr jazyka Stisk
Bezpečnostní výška Zobrazí bez
Kalibrační baterie Max. Tlačítk
9. Nastavte napětí na přibližn
Čištění Minimální požadavek
4.3 Plán údržby nebo péče Náp
Příznaky Příčina Řešení Sys
5 ES- EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sé
6.2 Schéma hydraulického obvodu 6
7.1 Rozsah záruky na výrobek Pět
8.1 Protokol o instalaci a předán
Testování 1 2 3 4 5 6 Datum Stav
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
Vizuální kontrola (autorizovaný
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
INHOUD 1 Inleiding.................
1 INLEIDING 1.1 Algemene informatie
Bewegingsveiligheidsschakelaar om d
Modusselectieschakelaar De moduskeu
Gebruik bij het installeren of verw
2 INSTALLATIE De machine moet worde
Gevaar De verwijderde verpakkingsde
2.7 Hydraulische aansluiting Aanwij
4. Hef de vork tot maximale hoogte
3.2 Basisinstructies De wielheftafe
Heffen en parkeren Aanwijzing Deze
Titel Hier kunt u zien op welke pag
Instellingen Druk op deze toets om
Asbedieningspagina Pagina voor groe
Pagina met instellingen Taalkeuze D
ID Hier wordt de fabrieksidentifica
Batterij kalibratie Druk op deze to
3. Steek de stekker (blauw gemarkee
4 ONDERHOUD Voor een veilige werkin
4.2 Veiligheidsvoorschriften voor o
4.4 Probleemoplossing of foutweerga
Persluchtonderhoudseenheid Instelle
6 BIJLAGE 6.1 Elektrisch schema 12V
7 GARANTIEKAART Adres van de dealer
8 TESTBOEK Aanwijzing Dit testboek
8.2 Testplan Testen 1 2 3 4 5 6 Dat
8.3 Inspectierapport Visuele contro
Visuele controle (erkende deskundig
Visuele controle (erkende deskundig
9 OPMERKINGEN ® Copyright ATH-Hein
Návod na Obsluhu Mobilný stĺpov
6.2 Schéma hydraulického obvodu..
1.2 Popis 3 7 1 5 4 2 6 8 9 Zdvíha
1.3 Operácia Displej Zámok dverí
Bezpečnostné pokyny špecifické
Varovanie 2 Pracovný tlak nastaven
Nebezpečenstvo Odstránené časti
Ak sa má zariadenie inštalovať n
2.9 Montáž Nastavenie pred použi
3 OPERÁCIA 3.1 Návod na obsluhu S
3.3 Prevádzka chápadla na kolesá
1 4. Otočte skrutku núdzového sp
Stav Zobrazuje aktuálny stav cháp
Prevádzkové stránky Existujú tr
Stránka práce s osou a stránka p
Výber jazyka Výber jazyka Stlače
Bezpečnostná výška Zobrazí bez
Kalibračná batéria Max. Tlačidl
9. Nastavte napätie na približne
Čistenie Minimálna požiadavka Ca
4.3 Plán údržby alebo starostliv
Symptómy Príčina Riešenie Syst
5 ES- EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Séri
6.2 Schéma hydraulického obvodu 6
7.1 Rozsah záruky na výrobok Pä
8.1 Protokol o inštalácii a odovz
Testovanie 1 2 3 4 5 6 Dátum Stav
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
Vizuálna kontrola (autorizovaný o
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
SISÄLTÖ 1 Johdanto...............
1 JOHDANTO 1.1 Yleisiä tietoja Nä
1 7 2 6 3 5 4 Hydraulinen yksikkö
Toimintatavan valintakytkin Tilanva
Kun asennat tai poistat raskaita es
2 ASENNUS Valtuutetun henkilöstön
Vaara Poistetut pakkauksen osat voi
2.7 Hydraulinen liitäntä Vihje En
4. Nosta haarukka maksimikorkeuteen
3.2 Perusohjeet Pyöränostin on ta
4. Jos näin on, jatka ajoneuvon no
Tila Näyttää pyöräpuristimen n
Käyttösivut Käyttösivuja on kol
Akselin käyttösivu ja ryhmän kä
Kielen valinta Kielen valinta Valit
Turvakorkeus Näyttää turvakorkeu
Kalibrointiparisto Max Painike akun
9. Aseta jännite noin 24,5 V:iin j
Puhdistus Vähimmäisvaatimus Caram
4.3 Ylläpito- tai hoitosuunnitelma
Oireet Syy Ratkaisu Järjestelmää
5 EY-EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU
6.2 Hydraulinen piirikaavio 6 11 5
7.1 Tuotetakuun soveltamisala Viisi
8.1 Asennus- ja luovutusprotokolla
Tarkastus 1 2 3 4 5 6 Päivämäär
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
Silmämääräinen tarkastus (valtu
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
INNEHÅLL 1 Introduktion...........
1 INTRODUKTION 1.1 Allmän informat
1 7 2 6 3 5 4 Hydraulisk enhet DC 2
Omkopplare för val av läge Omkopp
När du installerar eller tar bort
2 INSTALLATION Maskinen måste inst
Fara De borttagna förpackningsdela
2.7 Hydraulisk anslutning Obs Innan
4. Höj gaffeln till maximal höjd
3.2 Grundläggande instruktioner Hj
4. Om så är fallet, fortsätt att
Status Visar den aktuella statusen
Manöversidor Det finns tre typer a
Sidan för axelmanövrering och sid
Val av språk Val av språk Välj d
Säkerhetshöjd Visar säkerhetshö
Batteri för kalibrering Max Knapp
9. Ställ in spänningen på ca 24,
Rengöring Minimikrav Caramba Inten
4.3 Plan för underhåll eller vår
Symptom Orsak Lösning Systemet är
5 EG - EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST
6.2 Hydrauliskt kretsschema 6 11 5
7.1 Produktgarantins räckvidd Fem
8.1 Protokoll för installation och
Testning 1 2 3 4 5 6 Datum Skick /
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
Visuell inspektion (auktoriserad ex
www.ath-heinl.com ATH-Heinl GmbH &
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ 1 Εισαγ
1 ΕΙΣΑΓΩΓΉ 1.1 Γενικέ
Σετ διαδρομής Χρησ
Διακόπτης επιλογής
Δεν επιτρέπεται η μ
1.6 Διαστασιολογημέ
Κίνδυνος Τα αφαιρο
2.4 Τοποθεσία Το μηχ
2.8 Συναρμολόγηση Υπ
Γενικοί έλεγχοι ■
3.2 Βασικές οδηγίες
Ανύψωση και στάθμε
Τίτλος Εδώ μπορείτ
Ρυθμίσεις Πατήστε
Σελίδα λειτουργίας
Εάν δεν εμφανίζετα
ID Εδώ εμφανίζεται ο
Βαθμονόμηση μπαταρ
3. Συνδέστε το βύσμα
4 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Για να δ
4.2 Κανονισμοί ασφαλ
4.4 Αντιμετώπιση προ
Συμπτώματα Αιτία Λ
Κίνδυνος Το μηχάνη
6 ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ 6.1 Ηλεκτ
7 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Δι
8 ΒΙΒΛΊΟ ΔΟΚΙΜΏΝ Υπ
8.2 Σχέδιο δοκιμών Δ
8.3 Έκθεση επιθεώρησ
Οπτική επιθεώρηση (
Οπτική επιθεώρηση (
9 ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ® Copyright
Laden...
Laden...
Laden...
LinkedIn
Facebook
Instagram
Youtube
Email
Twitter
Pinterest